Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(GAtyA, -GAtyA)<br><b>-ghātyā</b>¦, see <b>nala-gh°</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāma (7980)  + ((DyAma, DyAma)<br><b>dhyāma<(DyAma, DyAma)<br><b>dhyāma</b>¦, adj. (Skt. Lex. and late lit., Schmidt, Nachtr.; also Skt. dhyāmala; acc. to Senart Mv i note 407, hyper-Skt. for Pali jhāma = Skt. kṣāma, <i>burnt</i>; the mg. does not fit very well, but cf. AMg. jhāma-vaṇṇa, <i>black color</i>), <i>dark, darkened, eclipsed, lacking luster</i>: dhyā- māni ca abhunsuḥ (abhūnsuḥ) mārabhavanāni Mv i.41.12; 230.7; 240.16 (in all these mss. dhyānāni); ii.162.16 (here mss. vyāmāni); māraḥ…svakaṃ balaṃ dhyāma-balaṃ (mss. dhyāna°) saṃjānati Mv ii.314.14; °tā, abstr., (kra- mau mune, <i>the Buddha's feet</i>) dhyāmatām (mss. mostly dhyāyatāṃ; em. certain) upagatau, <i>become less resplendent</i>, Mv i.68.2 (vs). Cf. the next two.. mostly dhyāyatāṃ; em. certain) upagatau, <i>become less resplendent</i>, Mv i.68.2 (vs). Cf. the next two.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyānāṅga (7976)  + ((DyAnANga, DyAnANga)<br><b>dhy(DyAnANga, DyAnANga)<br><b>dhyānāṅga</b>¦ (nt.; = Pali jhānaṅga, nt., misdefined PTSD), <i>factor in dhyāna</i>: °ga-vibhajanārthaṃ LV 251.2 (cf. <b>vibhajana</b>). No specification here; in Pali, Vism. i.190.2, refers to vitakko (vitarka), vicāro, pīti (prīti), sukhaṃ, ekaggatā (ekāgratā).0.2, refers to vitakko (vitarka), vicāro, pīti (prīti), sukhaṃ, ekaggatā (ekāgratā).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyānāhāra (7977)  + ((DyAnAhAra, DyAnAhAra)<br><b>d(DyAnAhAra, DyAnAhAra)<br><b>dhyānāhāra</b>¦, one of five kinds of ‘food’ (<b>āhāra</b>), Dharmas 70. Seems to correspond to <b>vijñānāhāra</b> of Mvy 2287, but cannot have the mg. attributed to the Pali corresp. of that term, q.v. Prob. a corruption; orig. there are only four ‘foods’, see s.v. <b>kavalīkārāhāra</b>.ob. a corruption; orig. there are only four ‘foods’, see s.v. <b>kavalīkārāhāra</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāna (7972)  + ((DyAna, DyAna)<br><b>dhyāna<(DyAna, DyAna)<br><b>dhyāna</b>¦, nt. (Skt. id.; in technical sense = Pali jhāna), lit. <i>meditation</i> or <i>contemplation; mystic ‘trance’</i>; Lévi (Sūtrāl.) <i>extase</i>. Normally <i>four</i>, as in Pali, described in some detail in a long ancient passage (the Pali form, virtually identical, cited in Childers), found with hardly a true variant LV 129.1--11; 343.14--344.4; Mv i.228.3--10; ii.131.16--132.5; Mvy 1478--1481; an abbreviated form, giving the central points, as follows: savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukham iti prathamadhyānaṃ, adhyātma- [Page287-b+ 71] pramodanāt prītisukham iti dvitīyaṃ, upekṣāsmṛtisaṃ- prajanyaṃ sukham iti tṛtīyaṃ, upekṣāsmṛtipariśuddhir aduḥkhāsukhā vedaneti caturthaṃ dhyānam iti Dharmas 72; they are the first four of the nine <b>anupūrvavihāra-</b> <b>(-samāpatti)</b>, qq.v.; these are related to the four dhyāna- bhūmi constituted or occupied by the various classes of <b>rūpāvacara</b> gods (see <b>deva</b>), as explained by Childers, in that attainment in worldly life of (various stages of adeptness in) each of the four dhyāna leads to rebirth in successively higher stages among these gods; catu-dhyāna- (meter proves single initial consonant pronounced for written dhy-)-dhyāyino (as before) SP 131.5 (vs); <i>three</i> dhyāna, listed as sadoṣāpakarṣa-, sukhavaihārika-, and aśeṣavaibhūṣita- (read <b>°vaibhūtika-?</b> see this word), Dharmas 109; I have found no other trace of this list; the names sound vaguely as if the first might apply to the first of the 4 dhyāna, the second to the 2d and 3d combined, and the third to the 4th; in Laṅk 10.11 na ṣaḍdhyānādidhyāyinā (tvayā bhavitavyam), <i>you should not</i> <i>meditate on such things as the six dhyāna</i>; apparently some reprehended practices are meant, but I have no more idea of the specific meaning than had Suzuki (Studies, 414).not</i> <i>meditate on such things as the six dhyāna</i>; apparently some reprehended practices are meant, but I have no more idea of the specific meaning than had Suzuki (Studies, 414).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāna-bhūmi (7975)  + ((DyAnaBUmi, DyAna-BUmi)<br><b>dhyāna-bhūmi</b>¦ (four), see s.v. <b>deva</b> (rūpāvacara).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhyāna-drāhyāyaṇī (7974)  + ((DyAnadrAhyAyaRI, DyAna-drAhyAyaRI)<br&(DyAnadrAhyAyaRI, DyAna-drAhyAyaRI)<br><b>Dhyāna-drāhyāyaṇī</b>¦, n. of the gotra of the nakṣatra Uttarapadā: Divy 641.9. Chin. (Taisho Chin. canon text 1300, p. 405a, line 6 from left) begins with a character which usually represents dha (dhā), tho allegedly some- times dhyā. See <b>Dhānya-drāhyāyaṇa</b>; perhaps read Dhānya- for Dhyāna- here.b>Dhānya-drāhyāyaṇa</b>; perhaps read Dhānya- for Dhyāna- here.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyānagocara (7973)  + ((DyAnagocara, DyAnagocara)<br><b&(DyAnagocara, DyAnagocara)<br><b>dhyānagocara</b>¦, a class of gods: LV 219.11 (vs); 250.7 (prose, no v.l.). They are included among, or asso- ciated with, the <b>rūpāvacara</b> gods (who occupy four dhyāna-bhūmi, see <b>deva</b>), in both these passages; in the second, °rāṇāṃ ca rūpāvacarāṇāṃ ca devānāṃ.;/b>), in both these passages; in the second, °rāṇāṃ ca rūpāvacarāṇāṃ ca devānāṃ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāni- (7978)  + ((DyAni, DyAni-)<br>[<b>dhyāni-(DyAni, DyAni-)<br>[<b>dhyāni-</b>¦ (buddha, -bodhisattva), <i>produced by medi-</i> <i>tation (trance)</i>: Burnouf, Introd. 117 and Lotus 400; Müller on Dharmas 3, where five such Buddhas are listed. I have failed to note any actual occurrence in my texts. P. Mus calls them ‘transcendent’ Buddhas in his searching study cited s.v. <b>Buddha</b>, end.]s them ‘transcendent’ Buddhas in his searching study cited s.v. <b>Buddha</b>, end.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāpayati (7979)  + ((DyApayati, DyApayati)<br><b>dhyāpayati</b>¦ or <b>°peti</b>, see <b>dhyāyati</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyātaka (7971)  + ((DyAtaka, DyAtaka)<br>[<b>dhyātaka</b>¦ (-saṃjñā), corruption for <b>dhmātaka</b> (see preceding) = <b>vyādhmātaka</b>, q.v.: ŚsP 59.2.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/*dhyāyati (7983)  + ((DyAyati, *DyAyati)<br><b>*dhy(DyAyati, *DyAyati)<br><b>*dhyāyati</b>¦ or <b>*dhyāyeti</b>, <i>burns</i> (trans.), <i>cremates</i>; caus. <b>*dhyāpayati</b> or <b>°peti</b>, id., hyper-Skt. to Pali jhāyati (intrans.), jhāpeti (caus.); § 2.14. Cf. <b>abhidhyāyati</b>, which is intrans.; otherwise BHS seems to have only caus., or at least trans., forms; emendation of y to p in four occurrences would make them all caus. in form. Used of <i>cremating</i> dead bodies: dhyāpiyantānāṃ (em. Senart, mss. dhyāniy°), pres. pple. pass. gen. pl., <i>of</i> (Buddhas) <i>being</i> <i>cremated</i>, Mv i.126.2; (-buddhaṃ) dhyāyetvā Mv i.302.12; 304.12 (mss.); dhyāyito Mv ii.78.15; 174.11; dhyāpita- (same mg.) Mv i.357.17; RP 57.2.t;being</i> <i>cremated</i>, Mv i.126.2; (-buddhaṃ) dhyāyetvā Mv i.302.12; 304.12 (mss.); dhyāyito Mv ii.78.15; 174.11; dhyāpita- (same mg.) Mv i.357.17; RP 57.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāyi (7984)  + ((DyAyi, DyAyi)<br>[<b>dhyāyi</b>¦, LV 325.6 (vs), read either dhyāna (= °ne, before ut-) with best ms., or dhyāni; in any case a loc. of dhyāna, parallel with śīle; so Tib.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyāyikā (7985)  + ((DyAyikA, DyAyikA)<br><b>dhyāy(DyAyikA, DyAyikA)<br><b>dhyāyikā</b>¦ (to Skt. dhyāyati, cf. dhyāyin), <i>intent</i> <i>contemplation</i>: śīrṣavyavalokanenānuvilokayati sma (Tib. mgo byol nas bltas kyaṅ), unmeṣa-dhyāyikayā vā (<i>or with</i> <i>open-eyed intentness</i>, sc. anuvilokayati; for this phrase Tib. has no correspondent in Foucaux's text), na ca śaknoti sma draṣṭuṃ (Tib. mthoṅ bar mi nus so) LV 62.6. All mss. agree on the cpd.; only Calc. unmeṣādhyāyikayā, which is plainly nonsense. bar mi nus so) LV 62.6. All mss. agree on the cpd.; only Calc. unmeṣādhyāyikayā, which is plainly nonsense.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhyuṣita (7986)  + ((Dyuzita, Dyuzita)<br><b>? dhy(Dyuzita, Dyuzita)<br><b>? dhyuṣita</b>¦, adj., ep. of garments or cloth, acc. to pw <i>blendend weiss</i>: cīvarāni (so) °tāni Kv 78.22; °ta-paṭam 81.7, see s.v. <b>indra-paṭa</b>. There is a very dubious record of a Skt. n. pr. Dhyuṣitāśva, BR, but this is prob. incorrect. The word paṭa is often preceded in comp. by duṣya- or dūṣya-, designating <i>a very fine cloth</i>, and I am inclined to read this; the text of Kv is so corrupt that it seems not implausible.gt;, and I am inclined to read this; the text of Kv is so corrupt that it seems not implausible.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aiṇeya-jaṅgha(-tā) (4162)  + ((EReyajaNGa, EReya-jaNGa(-tA)<br><(EReyajaNGa, EReya-jaNGa(-tA)<br><b>aiṇeya-jaṅgha(-tā)</b>¦, (state of) <i>having legs like a black</i> <i>antelope</i> (= the more usual <b>eṇeya°</b>, q.v. under <b>eṇī-</b>): Mvy 267; Dharmas 83 (text aineya°); Gv 400.6 °gha-tā, glossed in 7 eṇeyasyeva mṛgarājño (indicating that aiṇ° is adj., eṇ° noun).text aineya°); Gv 400.6 °gha-tā, glossed in 7 eṇeyasyeva mṛgarājño (indicating that aiṇ° is adj., eṇ° noun).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aihipaśyika (4169)  + ((EhipaSyika, EhipaSyika)<br><b>aihipaśyika</b>¦, adj., = <b>ehipaśyika</b>, q.v.; ep. of dharma: Mvy 1296; Śikṣ 323.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aikāsanika (4161)  + ((EkAsanika, EkAsanika)<br><b>aikāsanika</b>¦, Mvy 1132, = <b>ekās°</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aindramārga (4163)  + ((EndramArga, EndramArga)<br><b>aindramārga</b>¦ (m.), lit. <i>path of Indra = the open air</i>: °ge Mv ii.157.7. See s.v. <b>ajina-khipa</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Airāvatī (4166)  + ((ErAvatI, ErAvatI)<br><b>Airāvatī</b>¦, n. of a yoginī: Sādh 427.5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Airāvata (4164)  + ((ErAvata, ErAvata)<br><b>Airāvata</b>¦, m., n. of a mountain (= next; occurs as n. of several mountains in Brahmanical and Jain Skt., see Kirfel, Kosm., Index s.v.): Divy 450.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Airāvataka (4165)  + ((ErAvataka, ErAvataka)<br><b>Airāvataka</b>¦, m. = prec., Divy 455.29.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/airyāpatha (4167)  + ((EryApaTa, EryApaTa)<br><b>air(EryApaTa, EryApaTa)<br><b>airyāpatha</b>¦, m., = <b>īryāpatha</b>, q.v., in mg. 3, <i>proper</i> <i>deportment</i>; the form with vṛddhi of first syllable is not recorded elsewhere but seems guaranteed by LV 127.9, in the Bodhisattva's spelling lesson, where the letter ai [Page158-b+ 16] stands for airyāpathaḥ (so prob. read, Lefm. °patha- with ms. A, other mss. airapathaḥ) śreyān; LV 191.16, text with most mss. prāsādikenairyāpathena (one ms. °kena iryyā°) saṃpannaṃ (bhikṣum); ŚsP 96.7 sarvasattvān airyāpatha-sahagate puṇyakriyāvastuni pratiṣṭhāpayitu- kāmena (bodhisattvena).96.7 sarvasattvān airyāpatha-sahagate puṇyakriyāvastuni pratiṣṭhāpayitu- kāmena (bodhisattvena).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aiṣikā (4168)  + ((EzikA, EzikA)<br><b>aiṣikā<(EzikA, EzikA)<br><b>aiṣikā</b>¦ (= Pali esikā; proverbially ‘stable, firm’, see refs. in PTSD), <i>pillar</i> (as that which makes firm, stead- fast): Śikṣ 3.7 (vs) niśraya (separate!) kleśa-adharṣika- tāyai aiṣika (m.c. for °kā; possibly read eṣika?) śraddha svayaṃbhuguṇānām, <i>faith is a support, so as not to be</i> <i>subject to attack by the depravities, a pillar for the excellent</i> <i>qualities of the Self-existent</i>. (Bendall and Rouse wrongly derive from eṣaka, to eṣati.) <i>qualities of the Self-existent</i>. (Bendall and Rouse wrongly derive from eṣaka, to eṣati.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghātanī (5975)  + ((GAtanI, GAtanI)<br><b>Ghātanī</b>¦, n. of a rākṣasī: Māy 243.28.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghātikā (5976)  + ((GAtikA, GAtikA)<br><b>ghātikā</b>¦ (cf. Pali dubbala-ghātikā Jāt. i.176.27; 177.4, <i>killing of the weak</i>), <i>destruction, violation</i>, in visram- bha-gh°,…<i>of confidence</i>: bodhisattvo…na °tikayā na dhūrtatayā lābham upārjayati Śikṣ 269.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-ghāṭaka (5972)  + ((GAwaka, -GAwaka)<br><b>-ghāṭaka</b>¦ = -ghātaka, in <b>vadhya-gh°</b>, q.v.; cf. <b>ghāṭin</b>, and § 2.41.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghāṭikā (5973)  + ((GAwikA, GAwikA)<br>(? <b>ghāṭ(GAwikA, GAwikA)<br>(? <b>ghāṭikā</b>¦, <i>pot, jar</i>, recorded a few times in Kose- garten's Pañcatantra, see BR, who suggest that it is an error for ghaṭikā; in Mv iii.255.10 (prose) Senart prints gandha-ghāṭikā-vidhūpitaṃ, but one of his two mss. °ghaṭikā°. Note however that BR also record ghāṭa, [Page220-b+ 57] ‘viell. nur fehlerhaft’, as meaning <i>pot</i>, = ghaṭa, once in Hariv.)‘viell. nur fehlerhaft’, as meaning <i>pot</i>, = ghaṭa, once in Hariv.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghāṭin (5974)  + ((GAwin, GAwin)<br><b>ghāṭin</b>¦, adj. (= ghātin, cf. § 2.41), <i>destroying</i>: jaga- kleśa-ghāṭī Dbh.g. 41(67).14 (no v.l.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṇṭāka (5961)  + ((GaRwAka, GaRwAka)<br><b>ghaṇṭ(GaRwAka, GaRwAka)<br><b>ghaṇṭāka</b>¦ (m. or nt.; Skt. Lex. as n. of a tree with bell-shaped flowers; Skt. ghaṇṭā, <i>bell</i>), <i>bell</i>: pāśa-ghaṇṭāka- dvāraka-dhanur-nārāca-mudgara- Mmk 46.8 (prose). But this word and dvāraka may be corrupt; some sort of weapons would seem suggested by the other terms.vāraka may be corrupt; some sort of weapons would seem suggested by the other terms.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghaṇṭa (5960)  + ((GaRwa, GaRwa)<br><b>? Ghaṇṭa</b>¦ (in Skt. n. of a Dānava), n. of a rākṣasa king: Mmk 18.1; but see <b>Yama</b> (3).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṇṭikā (5962)  + ((GaRwikA, GaRwikA)<br><b>ghaṇṭikā</b>¦ (Skt. Gr. id.; AMg. ghaṇṭiā), (little, deco- rative) <i>bell</i>: MSV ii.16.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghana-saṃdhi (5964)  + ((GanasaMDi, Gana-saMDi)<br><b>(GanasaMDi, Gana-saMDi)<br><b>? ghana-saṃdhi</b>¦, n. sg. °iḥ, LV 106.13, one of the <b>anuvyañjana</b>, replacing (it seems) <b>nirgranthi-śira</b>, q.v.: acc. to Burnouf, <i>having solid joints</i>; but Tib. tshigs (<i>joint</i>) mi mṅon pa (<i>not visible</i>; also renders gūḍha in the two preceding items, suggesting that the Tib. LV text had gūḍha-saṃdhi).ot visible</i>; also renders gūḍha in the two preceding items, suggesting that the Tib. LV text had gūḍha-saṃdhi).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghanavyūha (5963)  + ((GanavyUha, GanavyUha)<br><b>Ghanavyūha</b>¦, m., n. of a work: Mvy 1343.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gharā (5969)  + ((GarA, GarA)<br><b>gharā</b>¦, a high number: Mmk 343.25 (= 10 <b>pragharā</b>, q.v.; see <b>aśeṣa</b>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghara (5965)  + ((Gara, Gara)<br><b>ghara</b(Gara, Gara)<br><b>ghara</b>¦, nt. (and m. ? = Pali nt., and acc. to Childers m.; AMg. m. and nt.; Skt. gṛha), <i>house</i>: gharo, mss. (n. pl.; Senart em. gharā) Mv i.24.13; ghara-vāsa-rakṣito 285.22; gharaṃ, acc. sg. iii.289.8 (em.); gharam, n. sg. Mvy 5518.kṣito 285.22; gharaṃ, acc. sg. iii.289.8 (em.); gharam, n. sg. Mvy 5518.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gharaṇī (5967)  + ((GaraRI, GaraRI)<br><b>? gharaṇī</b>¦, see <b>ghariṇī</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gharaka (5966)  + ((Garaka, Garaka)<br><b>gharaka</b>¦ (dim. of prec. ? so Senart), (small) <i>house,</i> <i>hut</i>: nairayikā…gharakehi oruddhā (mss. °ddha) chinna- īryāpathā (mss. -iryā°) Mv i.22.10 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gharati (5968)  + ((Garati, Garati)<br><b>gharati(Garati, Garati)<br><b>gharati</b>¦ (Skt. Dhātup., and Ved. jigharti etc.; see <b>pragharati, parighareti</b>), <i>drips, flows</i> (intrans.): Mv iii.408.1 kāsāṃcil lālā (mss. lolā) gharati (or with v.l. gharanti; in accord with this read in Mv i.227.17--18 kāsāṃcil (ed. with mss. kācil) lālā gharanti (kācil would require transitive mg. for gharanti, lālā being then acc.; but the verb and its cpds. seem to be only intrans.).haranti, lālā being then acc.; but the verb and its cpds. seem to be only intrans.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghariṇī (5970)  + ((GariRI, GariRI)<br><b>ghariṇī(GariRI, GariRI)<br><b>ghariṇī</b>¦ (v.l. once °aṇī; Pali gharaṇī; AMg. both °aṇī and °iṇī; cf. <b>ghara</b> and Skt. gṛhiṇī), <i>housewife</i>: Divy 46.27 °ṇī-śatāni (one ms. gharaṇī°); 47.25 ghariṇī-stūpa. Divy Index <i>widow</i>, for reasons not evident to me.raṇī°); 47.25 ghariṇī-stūpa. Divy Index <i>widow</i>, for reasons not evident to me.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghasmarī (5971)  + ((GasmarI, GasmarI)<br><b>Ghasmarī</b>¦, n. of a yoginī: Sādh 446.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭā (5953)  + ((GawA, GawA)<br><b>ghaṭā</b(GawA, GawA)<br><b>ghaṭā</b>¦ (Skt. ghaṭa, m.; ghaṭī, ghaṭikā; Weller 24 suggests lengthening of stem-final a in the seam of cpds., but a fem. ghaṭā exists in Skt. tho in other mgs.), <i>pot, jar</i>: pañcāpsaraḥsahasrāṇi divyagandhodakaparipūrṇa-ghaṭā- parigṛhītāni LV 96.9. Cf. next.ahasrāṇi divyagandhodakaparipūrṇa-ghaṭā- parigṛhītāni LV 96.9. Cf. next.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭā-śiras (5954)  + ((GawASiras, GawA-Siras)<br><b>(GawASiras, GawA-Siras)<br><b>ghaṭā-śiras</b>¦, adj. (cf. prec.; perh. lit. <i>pot-headed?</i>), in Mvy 8807 (not in Mironov), acc. to Chin. and Jap. <i>having a knotty, uneven head</i>; this is prob. also the meaning [Page219-1b+ 20] of Tib. mgo (<i>head</i>) ḥbar ḥbur can; cf. Jä. ḥbar ḥbar, <i>un-</i> <i>even, rough; pock-marked</i>; Jä. and Das ḥbur po, <i>having</i> <i>protuberances, uneven, rough</i>; ḥbur, <i>boil, pustule</i> (as pot- shaped?).;; Jä. and Das ḥbur po, <i>having</i> <i>protuberances, uneven, rough</i>; ḥbur, <i>boil, pustule</i> (as pot- shaped?).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭa-bhedanaka (5952)  + ((GawaBedanaka, Gawa-Bedanaka)<br><(GawaBedanaka, Gawa-Bedanaka)<br><b>ghaṭa-bhedanaka</b>¦, nt., ? Mvy 9051; Tib. rdza (<i>clay</i>, or <i>clay-pot</i>) gzoṅ (<i>chisel, graving-tool</i>); cf. however rdza gzhoṅ, <i>earthen basin</i> (Jä.), and rdza gsoṅ, rendered in Das by ghaṭa-bhedanaka, kaṭānaka, <i>frying-vessel!</i> Chin. <i>instrument(s) used in building houses</i>. The next word in Mvy is karparaḥ, <i>pot, bowl</i>; but various implements and tools are listed in the vicinity. BR render (etymologically) <i>ein bei der Verfertigung von Töpfen gebrauchtes Instrument</i>.s implements and tools are listed in the vicinity. BR render (etymologically) <i>ein bei der Verfertigung von Töpfen gebrauchtes Instrument</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭaka (5951)  + ((Gawaka, Gawaka)<br><b>ghaṭaka</b>¦, m., or adj., <i>who</i> or <i>which reveals</i> or <i>expounds</i>: Divy 442.1; 523.25 (in cliché cited s.v. <b>udghaṭaka</b>, for which this is substituted); ekānta-ghaṭake śāsane (loc. abs.) MSV i.237.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭi (5955)  + ((Gawi, Gawi)<br><b>ghaṭi</b>¦ (f. ? cf. Pali ghaṭikā, <i>small stick</i>), <i>stick, piece of</i> <i>wood</i>: samudramadhye patitā kecid ghaṭim (v.l. vṛttim) ādāya kecit phalakaṃ kecid alābuśreṇiyaṃ Mv iii.68.5 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭikā (5956)  + ((GawikA, GawikA)<br><b>ghaṭikā</b>¦ (Pali id., <i>small stick</i>; cf. prec.), <i>stick</i>; in <b>vaṃśa-gh°</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghaṭikāra (5957)  + ((GawikAra, GawikAra)<br><b>Gha(GawikAra, GawikAra)<br><b>Ghaṭikāra</b>¦, MSV <b>Ghaṭī°</b> (= Pali Ghaṭīkāra), n. of a potter who was a disciple of the Buddha Kāśyapa, Mv i.319.9 ff.; 326.10 ff., and later became one of the Śuddhāvāsa gods, in which capacity he with others of that class of gods fashioned magically the Four Sights for the Bodhisattva Śākyamuni to see, Mv ii.150.16; 152.10 ff.; MSV i.217.12 (called <b>Nandīpāla</b>). He lived at <b>Veruḍiṅga</b> or <b>Vebha°, Vaibhiḍiṅgī</b>, the later <b>Māra-</b> <b>karaṇḍa</b>, qq.v. Several parts of his legend (not, apparently, his part in creating the Four Sights) recur in Pali, see DPPN. [Page220-a+ 57], qq.v. Several parts of his legend (not, apparently, his part in creating the Four Sights) recur in Pali, see DPPN. [Page220-a+ 57])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭṭa- (5958)  + ((Gawwa, Gawwa-)<br><b>ghaṭṭa-&(Gawwa, Gawwa-)<br><b>ghaṭṭa-</b>¦ (or <b>ghaṭṭaya</b>, MIndic for ghaṭṭaka), prob. <i>polishing-stone</i>: in Mv iii.81.12 (vs) (bhavanāni rākṣasī- nāṃ…) ghaṭṭaya-vimaṣṭaka (? mss. ghaṭṭapa-vi°; Se- nart em. ghaṭṭa-parimṛṣṭaka), prob. <i>(the palaces of the</i> <i>ogresses were…) polished with polishing-stones</i> (cf. AMg. ghaṭṭaga, <i>stone for polishing</i>; Pkt., acc. to Ratnach. Deśī, ghaṭṭanaka, id.); or possibly (cf. JM. ghaṭṭa, = gāḍha, nibiḍa), <i>polished hard, vigorously</i>.cc. to Ratnach. Deśī, ghaṭṭanaka, id.); or possibly (cf. JM. ghaṭṭa, = gāḍha, nibiḍa), <i>polished hard, vigorously</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghaṭṭita (5959)  + ((Gawwita, Gawwita)<br><b>ghaṭṭita</b>¦, ppp. (= Skt. ghaṭita; cf. udghaṭṭayati), <i>closed</i>: kāśikavastrāvarī ghaṭṭitā phuṭṭakavastrāvarī ud- ghaṭitā (mss. in 12 udghaṭṭitā) Divy 29.7, 12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghṛta-kuṇḍika (5979)  + ((GftakuRqika, Gfta-kuRqika)<br><b(GftakuRqika, Gfta-kuRqika)<br><b>ghṛta-kuṇḍika</b>¦, m., in a list of trades and crafts, seems to mean lit. <i>ghee-potter</i>: °kā, n. pl., Mv iii.113.8; 442.13 (both times without v.l.). Does it mean <i>maker of</i> <i>pots intended for holding ghee ?</i> Or <i>dealer in pots of ghee?</i> No similar word has been discovered elsewhere.hee ?</i> Or <i>dealer in pots of ghee?</i> No similar word has been discovered elsewhere.)