Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(Iryati, *Iryati)<br><b>*īryati</b>¦, see <b>iryati</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghorarūpī (5983)  + ((GorarUpI, GorarUpI)<br><b>Ghorarūpī</b>¦, read perhaps °pin, n. of a piśāca: Gho- rarūpīś (read °pī ?) ca (in list of piśācas) Mmk 18.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghoṭaka-mṛga (5980)  + ((Gowakamfga, Gowaka-mfga)<br><b>ghoṭaka-mṛga</b>¦, m. (cited by BR from Minayev as gauḍaka°; Mironov as text), <i>wild horse</i>: Mvy 4798 = Tib. rta rgod.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣānana (5989)  + ((GozAnana, GozAnana)<br><b>Ghoṣānana</b>¦, n. of a former Buddha: Samādh p. 57 line 17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghoṣānuga (5990)  + ((GozAnuga, GozAnuga)<br><b>ghoṣānuga</b>¦, f. <b>-ā</b>, a kind of <b>kṣānti</b>, q.v.: <i>receptivity</i> (kṣānti) <i>to the oral teaching</i> (of the Buddha): Samādh 19.37 (see Régamey's note 143, p. 82 f.); Sukh 55.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghoṣa (5985)  + ((Goza, Goza)<br><b>ghoṣa</b(Goza, Goza)<br><b>ghoṣa</b>¦, m. (Skt. <i>sound, noise, roar</i>; in this sense nt. in Mv i.229.16 = 240.5 = 333.7 ghoṣam, n. sg.), <i>pro-</i> <i>clamation</i>: ghoṣam <b>anuśrāvayati</b> (q.v.) SP 123.1; LV 266.1; Samādh 8.10; Śikṣ 38.1; or udīrayati LV 401.2; Mv i.40.11.anuśrāvayati</b> (q.v.) SP 123.1; LV 266.1; Samādh 8.10; Śikṣ 38.1; or udīrayati LV 401.2; Mv i.40.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣaśrī (5988)  + ((GozaSrI, GozaSrI)<br><b>Ghoṣaśrī</b>¦, n. of a Bodhisattva: Gv 442.18.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣadatta (5986)  + ((Gozadatta, Gozadatta)<br><b>Ghoṣadatta</b>¦, n. of a Tathāgata: Śikṣ 8.20 (from Bhadrakalpikasūtra); Samādh p. 16 line 6 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣamati (5987)  + ((Gozamati, Gozamati)<br><b>Ghoṣamati</b>¦, n. of one of the sons of the Buddha Candrasūryapradīpa: SP 19.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣeśvara (5993)  + ((GozeSvara, GozeSvara)<br><b>Ghoṣeśvara</b>¦, n. of a former Buddha: Samādh p. 57 line 15.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣilārāma (5992)  + ((GozilArAma, GozilArAma)<br><b>Ghoṣilārāma</b>¦, m. (Pali Ghositārāma), n. of a resi- dence built for Buddha by the prec. at Kauśāmbī: MSV ii.173.6; iii.28.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ghoṣila (5991)  + ((Gozila, Gozila)<br><b>Ghoṣila(Gozila, Gozila)<br><b>Ghoṣila</b>¦ (corresp. to Pali Ghosaka or Ghosita), n. of a gṛhapati (so Divy 541.19 ff., 575.30 ff.), one of the ministers of King Udayana: Divy 529.6; 531.19; 541.19 ff.; 575.30 ff. The same person is doubtless meant by the gṛhapati Ghoṣila mentioned Mv ii.2.13; Karmav 157.7. by the gṛhapati Ghoṣila mentioned Mv ii.2.13; Karmav 157.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ghuṇaghuṇāyate (5978)  + ((GuRaGuRAyate, GuRaGuRAyate)<br><(GuRaGuRAyate, GuRaGuRAyate)<br><b>ghuṇaghuṇāyate</b>¦ (cf. Deśīn. 2.110 ghuṇaghuṇiā = karṇopakarṇikā; JM. ghuṇāhuṇī = <i>Gerücht</i>, Jacobi, Erz.), <i>buzzes</i> (of a bee): pres. p. °yamānaṃ (printed °ṇaṃ) Kv 46.21. The Skt. ghuṇa, <i>a wood-boring insect</i>, seems prob- ably not connected with this obviously onomatopoetic word.-boring insect</i>, seems prob- ably not connected with this obviously onomatopoetic word.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īṅkhaka, °ikā (3205)  + ((INKaka, INKaka, °ikA)<br><b>? īṅkhaka, °ikā</b>¦, see <b>iṅkh°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśādhāra, (1) (3216)  + ((ISADAra, ISADAra)<br><b>Īśādhāra, (1)</b>¦ n. of a nāga, Mironov's reading for <b>Iśā°</b> Mvy 3333; (<b>2</b>) m. pl., n. of a range of mountains (= Īṣā°; see under <b>Īṣādhara</b>): Śikṣ 246.4 °rā(ḥ).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśādhara (3215)  + ((ISADara, ISADara)<br><b>Īśādhara</b>¦, m., n. of a mountain: Dharmas 125; Mironov for Mvy 4144 (with v.l. <b>Iśādhāra</b>). See under <b>Īṣādhara</b>. [Page117-b+ 33])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśvarājitagunadhvaja (3221)  + ((ISvarAjitagunaDvaja, ISvarAjitagunaDvaja)<br><b>Īśvarājitagunadhvaja</b>¦, see <b>Īśvaraguṇāparājita-</b> <b>dhvaja</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īśvarīya (3222)  + ((ISvarIya, ISvarIya)<br><b>īśvarīya</b>¦, nt. (= Pali issariya, AMg. id. or īsariya; penultimate ī may be m.c.), <i>sovereignty</i>: Mv ii.395.6 (vs) na tasya ko pi (by em.; one ms. vī) jane īśvarīyam The Śikṣ parallel, 308.4, has īśvaratvaṃ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśvara, (1) (3217)  + ((ISvara, ISvara)<br><b>Īśvara, (1)</b>¦ n. of a rich householder's son in Campā: Karmav 66.9; (<b>2</b>) n. of a Bodhisattva: Gv 442.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśvaradeva (3220)  + ((ISvaradeva, ISvaradeva)<br><b>Īśvaradeva</b>¦, n. of (apparently) two Bodhisattvas (in the same list! is one an error?): Gv 442.8, 10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśvaraguṇāparājitadhvaja (3218)  + ((ISvaraguRAparAjitaDvaja, ISvaraguRAparAjitaDvaja)<br><b>Īśvaraguṇāparājitadhvaja</b>¦, n. of a Tathāgata: Gv 380.22; later, in vs, called Īśvarājitaguṇadhvaja, 383.14.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īśvaragupta (3219)  + ((ISvaragupta, ISvaragupta)<br><b>Īśvaragupta</b>¦, n. of a former Buddha: Mv i.141.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īdṛśika (3206)  + ((IdfSika, IdfSika)<br><b>īdṛśika</b>¦, f. <b>°kī</b>, adj. (cf. Skt. īdṛśaka; no form in °ika seems recorded), <i>such</i>: SP 325.11 (vs) kriyām īdṛśikīm (no v.l.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īryā (3208)  + ((IryA, IryA)<br><b>īryā</b&(IryA, IryA)<br><b>īryā</b>¦ or <b>iryā</b> (chiefly the latter, semi-MIndic, has been noted; = Pali and AMg. iriyā) = the much com- moner <b>īryā-patha</b> (or iryā°), <i>deportment, behavior</i>, par- ticularly <i>good, dignified, proper deportment</i>: Mv i.302.10 iryaṃ (mss., Senart īryāṃ) paśyitvā (of a Pratyekabuddha); iii.60.9 (kalyāṇā) punar iyaṃ pravrajitasya iryā (Senart īryā); 92.10 iryā (Senart īryā); LV 115.2 (vs) teṣa (gods) yathā ca iryā; 116.7 (vs) yatha irya netra vimalāprabha, <i>since he possesses proper deportment and an eye of pure</i> <i>splendor</i> (so better than taking irya-netra as cpd. with Foucaux); 330.12 (vs) īryāṃ (no v.l. in mss.) caryāṃ ca prekṣate, <i>he</i> (Bodhisattva) <i>regards</i> (considers duly) <i>proper</i> <i>deportment and conduct</i>; MSV ii.186.10 (prose) tayā īryayā caryayā.</i> (Bodhisattva) <i>regards</i> (considers duly) <i>proper</i> <i>deportment and conduct</i>; MSV ii.186.10 (prose) tayā īryayā caryayā.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īryā-patha (3209)  + ((IryApaTa, IryA-paTa)<br><b>īr(IryApaTa, IryA-paTa)<br><b>īryā-patha</b>¦, m. (= Pali iriyā-patha, AMg. iriyā- vaha; in mss., esp. of Mv and LV, often written <b>iryā°</b> or <b>iryyā°</b>, semi-MIndic, which Lefm. usually keeps but Senart emends to īryā°; once, at least, iriyā-patha, as in Pali, Mv ii.157.1, prose, kept by Senart; also <b>airyāpatha</b>, q.v.; see prec. and next), much commoner than the syn- onymous <b>īryā, (1)</b> <i>movement</i> (of physical movements of any sort): Mv i.22.11 (prose) chinna-iryāpathā (all mss., Sen. em. °īryā°) gacchanti (mss. gacchati), sinners in hell, confined in huts (gharakehi oruddhā), <i>go with (freedom of)</i> <i>movement cut off</i>, i.e. <i>suffer restraint of movement</i> (but possibly more specifically, <i>suffer restraint of posture</i>, see 4 below, e.g. are not allowed to sit or lie down); (<b>2</b>) ap- plied to any particular course of religious, esp. ascetic, performance, and specifically to disapproved ascetic practices of heretics, such as the ‘five-fire’ practice (men- tioned in the prec.): Divy 350.7 (sa) teṣāṃ-teṣām (of heretical ascetics) īryāpathān vikopayitum ārabdhaḥ; (<b>3</b>) generally less specific, <i>behavior, deportment</i>, good or bad, of people in general; but esp. of the approved deport- ment of pious Buddhists, of monks, or of Bodhisattvas or Buddhas; most commonly with favorable implication; but this may be made clear by an adjective, esp. prā- sādika, <i>gracious</i>, (religiously) <i>attractive</i>: Mv iii.27.3--4 prāsādikena īryāpathena (v.l. iryyā°), of a Pratyeka- buddha; in Śikṣ 348.6 prāsādika and aprāsādika īryā°, <i>good</i> and <i>bad deportment</i>, contrasted; Divy 82.14 śān- [Page116-1b+ 46] teneryāpathena, of Mahākāśyapa; LV 427.18 praśānteryā- pathaḥ, and 19 sarveryāpathacaryāviśeṣasamanvāgataḥ, <i>attended by all excellent deportment and behavior</i>, of the Tathāgata; creatures in general vary in deportment, LV 35.8 yathādhimukta-sattveryāpatha- (v.l. cited °iryyā°)- saṃdarśanāya; Gv 527.3--4 sarvasattvādhimuktisamair īryāpathaiḥ; specifically <i>good deportment</i>, SP 282.3 (vs) °pathaṃ yo mama rakṣamāṇo bhaveta bhikṣū…; LV 29.4 (vs) iryāpathe-ṣṭhā, <i>abiding in…</i>; 179.17 (bodhi- sattvo…sarvāntaḥpurasya…) īryāpatham upadarśya, <i>having displayed proper behavior to all the harem</i> (so Tib.); 220.6 īryāpathebhyaś (most mss. iry°) cyutāḥ, <i>fallen away</i> <i>from right behavior</i>; Dbh 71.19 tathāgateryāpathacaryā- cāritrānugato; Mv ii.157.1 (prose) iriyāpathasaṃpanno, <i>perfect in deportment</i>, of a monk; 390.8 (vs) īryāpathena su-upeta (with mss.) satvā, (there are no evil-doers here;) <i>creatures are well endowed with proper deportment</i>; Av ii.130.4 (corrupt); Mv i.174.11 (vs) īryāpathe (3 mss. iry°) ca vīrye ca dhyāne jñāne śame dame; iii.346.6 iryāpathe (so mss.) ca vīrye ca dhyāne jñāne tathaiva ca; often it is said that a newly-initiated person (of superior character) shows the īryāpatha, <i>deportment</i>, of a monk of long standing, LV 409.19--20 tad yathāpi nāma varṣaśatopapannasya bhikṣor īryāpathaḥ saṃvṛtto 'bhūt; Mv iii.65.5 iryāpatho (Senart em. īry°) sānaṃ saṃsthihe sayyathāpi nāma varṣaśatopasaṃpannānāṃ bhikṣūṇāṃ; similarly Mv ii.234.5; iii.92.10 (iryā instead of iryāpatho); 180.15; 181.7; 329.12; 413.13; Divy 37.3 (varṣaśatopasaṃpan- nasya) bhikṣor īryāpathenāvasthitaḥ; Av i.284.9 (dvādaśa- varṣopasaṃpannasyeva) bhikṣor īryāpathena…avasthi- taḥ; (<b>4</b>) as in Pali iriyāpatha, also used of <i>four postures</i> or <i>bodily attitudes</i>, that is <i>modes of physical behavior</i>, viz. walking, standing, sitting, and lying down: Mvy 212 vihāyasābhyudgamya caturvidham īryāpathaṃ kalpayati, <i>mounting in the air, displays the four…</i> (one of the abhijñā- karmāṇi); Mv i.168.10 (vs) īryāpathāṃ (3 mss. iry°) darśayanti catvāraḥ puruṣottamāḥ, no ca pariśramas teṣāṃ…, <i>Buddhas display the four modes of behavior</i> (like other men), <i>and yet they are never weary</i> (i.e. do not need to sit or lie down); AsP 520.12 dvābhyām everyā- pathābhyāṃ sthitvā, sthānena caṅkrameṇa ca (only standing and walking; he vows not to sit or lie down) kālam atināmayeyaṃ, repeated (var.) 521.6, which is cited Śikṣ 40.5 dvābhyām everyāpathābhyāṃ…; Gv 22.20 ff., īryāpatha repeatedly of physical movements (walking, standing, and sitting, line 22) of ordinary (not [Page117-a+ 33] religious) men; LV 9.8 caturīryāpatha-vinayanopavana- (so read, text °naupavana-)-suvardhita-taror (Tib. lus, <i>body</i>, for -taror, implying -tanor), (of the Bodhisattva) <i>who possessed a ‘tree’ (body?) well-raised in the grove of</i> (by?) <i>exercise of the four modes of behavior</i>; LV 256.18 (ṣaḍvarṣā bodhisattvo yathā niṣaṇṇa evāsthāt paryaṅkena) na ca īryāpathāc (all mss. ca iry° or cery°) cyavate sma, <i>and did not abandon the posture</i> (of sitting cross-legged); Mv i.236.14 (here mss. iry°) = 241.8 (vs) īryāpathaṃ… sarvābhibhuno (mss. °to) na vijahante (i.e. they walk and stand still when he does, see prec. line); only three, tribhir īryāpathair…sthānena caṅkrameṇa niṣadyayā RP 45.18.y?) <i>exercise of the four modes of behavior</i>; LV 256.18 (ṣaḍvarṣā bodhisattvo yathā niṣaṇṇa evāsthāt paryaṅkena) na ca īryāpathāc (all mss. ca iry° or cery°) cyavate sma, <i>and did not abandon the posture</i> (of sitting cross-legged); Mv i.236.14 (here mss. iry°) = 241.8 (vs) īryāpathaṃ… sarvābhibhuno (mss. °to) na vijahante (i.e. they walk and stand still when he does, see prec. line); only three, tribhir īryāpathair…sthānena caṅkrameṇa niṣadyayā RP 45.18.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īryāvant (3210)  + ((IryAvant, IryAvant)<br><b>īry(IryAvant, IryAvant)<br><b>īryāvant</b>¦, adj. (recorded only in semi-MIndic form iryavant, with short a m.c.; from <b>īryā</b>), <i>characterized by</i> <i>proper deportment</i>: LV 113.20 and 114.7 (vss) iryavantaḥ, n. pl. (of gods); 240.10 (vs) iryavanto, n. sg. (of the Bo- dhisattva). 114.7 (vss) iryavantaḥ, n. pl. (of gods); 240.10 (vs) iryavanto, n. sg. (of the Bo- dhisattva).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īrṣī (3211)  + ((IrzI, IrzI)<br><b>īrṣī</b>¦, or <b>īrṣi</b> = Skt. īrṣyā, <i>envy</i> (see § 3.115): LV 75.10 (vs) kāmachandu naiva tasya īrṣi (some mss. īrṣyā, unmetr., while īrṣya would be possible; v.l. also irṣu) naiva hiṃsitā.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īrṣu, īrṣuka (3212)  + ((Irzu, Irzu, Irzuka)<br><b>īrṣu, īrṣuka</b>¦, see <b>an-ī°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īrṣyāluka (3214)  + ((IrzyAluka, IrzyAluka)<br><b>īrṣyāluka</b>¦, adj. (= Skt. īrṣyālu), <i>jealous, envious</i>: SP 429.6 (prose) mā…sattvā īrṣyālukā mā matsa- riṇo…; Samādh p. 53, line 5 (vs; here -ka could be m.c.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īrṣyāyate, °ti (3213)  + ((IrzyAyate, IrzyAyate, °ti)<br>(<(IrzyAyate, IrzyAyate, °ti)<br>(<b>īrṣyāyate, °ti</b>¦, <i>is jealous, is envious</i>: Mv ii.480.5 (prose) °yase; Śikṣ 62.2 (prose) te pareṣām īrṣyāyanti. Must have existed in Skt. since the ppp. īrṣyāyita, as nt. nom. act., is recorded; see pw. Denom. from īrṣyā.)p. īrṣyāyita, as nt. nom. act., is recorded; see pw. Denom. from īrṣyā.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īṣādhāra (3224)  + ((IzADAra, IzADAra)<br><b>Īṣādh(IzADAra, IzADAra)<br><b>Īṣādhāra</b>¦, m. (see under prec.), (<b>1</b>) n. of a mountain or mountain-range: Divy 217.12, 14; MSV i.94.6; (<b>2</b>) n. of a deity (giving rain): Śikṣ 247.7 (or may be Iṣā°; samdhi ambiguous); (<b>3</b>) implied by Tib. instead of <b>Iśādhāra</b>, q.v.Iṣā°; samdhi ambiguous); (<b>3</b>) implied by Tib. instead of <b>Iśādhāra</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Īṣādhara (3223)  + ((IzADara, IzADara)<br><b>Īṣādh(IzADara, IzADara)<br><b>Īṣādhara</b>¦, m. (= Pali Īsadhara), n. of a mountain (one of the seven ranges surrounding Sumeru; Kirfel, Kosm. 186): Mvy 4144 (but Mironov Īśā°, with v.l. Iṣā- dhāra). Cf. next, <b>Iṣāṃdhara (Iṣaṃ°), Īśādhāra</b>, Īśā- dhara. Kyoto ed. text Īsā°, Index ‘Īṣā° (Īśā°)’.śādhāra</b>, Īśā- dhara. Kyoto ed. text Īsā°, Index ‘Īṣā° (Īśā°)’.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/īṣi, īṣit (3225)  + ((Izi, Izi, Izit)<br><b>īṣi, īṣ(Izi, Izi, Izit)<br><b>īṣi, īṣit</b>¦, adv. (= AMg. īsi; Skt. īṣat; form lacking t noted only in vss, but regularly in metr. indifferent positions, hence not m.c.), <i>a little, slightly</i>; only noted in Mmk, but common there: īṣismitamukhaṃ 133.3; 135.2; °mukhā 236.11; 239.21; īṣitkāyāvanāmitam 133.6; ma- hātmā…īṣi dṛśyati tatkṣaṇāt 240.1; īṣit pracoditā 363.25; in prose, īṣitprahasitavadanaḥ 41.22; īṣid avanā- mayet 391.2; others 388.3; 390.22; etcahasitavadanaḥ 41.22; īṣid avanā- mayet 391.2; others 388.3; 390.22; etc)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/jhāṣayati (6758)  + ((JAzayati, JAzayati)<br><b>jhā(JAzayati, JAzayati)<br><b>jhāṣayati</b>¦ (cf. Skt. Lex. jhaṣ-, jaṣ-, Pali Lex. jhas-, Childers; Vedic jasate, jāsayati), <i>pulverizes, destroys utterly</i> (so Tib. cited on Śikṣ 59.12, thal bar rlog): °ti Śikṣ 59.12 (pūrvāvaropitāni kuśalamūlāni), similarly 61.2, and °nti- 60.12; (svakleśāṃś ca parakleśāṃś ca) °ti 89.3.imilarly 61.2, and °nti- 60.12; (svakleśāṃś ca parakleśāṃś ca) °ti 89.3.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/jhallaka (6757)  + ((Jallaka, Jallaka)<br><b>jhall(Jallaka, Jallaka)<br><b>jhallaka</b>¦, m. (= Skt. jhalla), prob. <i>a kind of prize-</i> <i>fighter, fighter with a cudgel</i> (listed among entertainers; cpd. with malla): naṭair °ka-mallebhir Śikṣ 48.12 (vs; cited from SP 280.6 where text naṭebhir jhalla-ma°); jhallaka-mallāḥ Śikṣ 330.15 (vs); here Tib. cited as rol mo mkhan = <i>musician</i> (so Burnouf, reading <b>ṛllaka</b>, q.v., and Kern on SP); but Bendall and Rouse Transl. <i>fencers</i> [Page246-1b+ 7] or <i>musicians</i>. I am swayed by Skt. jhalla and the com- position with malla.i>fencers</i> [Page246-1b+ 7] or <i>musicians</i>. I am swayed by Skt. jhalla and the com- position with malla.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Jhalujhalu (6756)  + ((JaluJalu, JaluJalu)<br><b>Jhalujhalu</b>¦, n. of a nāga: Mmk 454.15.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāṇḍa (5494)  + ((KARqa, KARqa)<br>[<b>khāṇḍa&l(KARqa, KARqa)<br>[<b>khāṇḍa</b>¦, read <b>khāṇu</b>, q.v.; cf. Senart Mv i p. xii: Mv i.215.14 = ii.18.10 (vs), read, apagata-tṛṇa-khāṇu (mss. reported khāṇḍa; in i.215.14 Senart em. khaṇḍa)- pattra-saṃkāraṃ (see s.v. <b>saṃkāra</b>). For Skt. khaṇḍa a corruption khāṇḍa is scarcely likely.]lt;b>saṃkāra</b>). For Skt. khaṇḍa a corruption khāṇḍa is scarcely likely.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāṇu (5493)  + ((KARu, KARu)<br><b>khāṇu</b(KARu, KARu)<br><b>khāṇu</b>¦, m. (= Pali id., associated with kaṇṭaka, <i>thorn</i>; Skt. sthāṇu; a theoretical *skhāṇu is implied), <i>stump</i> (as a worthless and impeding element): Mvy 6970 °ṇuḥ; LV 39.22 (prose) vyapagata-tṛṇa-khāṇu-kaṇṭaka-…; Mv ii.350.18 (vs) khāṇū ca kaṇṭa-…(corrupt); Gv 482.7 (vs), cited Śikṣ 102.1, rāga-doṣa-tṛṇa-khāṇu- (Gv 1 ed. corruptly khallu-, 2d ed. and Śikṣ khāṇu-)-kaṇṭakaṃ. Furthermore read khāṇu for <b>khāṇḍa</b>, q.v., reported as mss. reading Mv i.215.14 = ii.18.10.read khāṇu for <b>khāṇḍa</b>, q.v., reported as mss. reading Mv i.215.14 = ii.18.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādanīya (5498)  + ((KAdanIya, KAdanIya)<br><b>khā(KAdanIya, KAdanIya)<br><b>khādanīya</b>¦, nt. (= Pali id.), = <b>khādya</b>, <i>hard food</i>, regularly paired with <b>bhojanīya</b>, <i>soft food</i>: cpd. °ya- bhojanīya Mv ii.98.18; iii.272.1; Divy 85.19; 262.22; also triple cpd. with <b>āsvādanīya</b> or <b>svādanīya</b>, qq.v., as the third member: LV 58.5; 123.17; Mv i.38.7; Śikṣ 208.2; °ya and bhojanīya as separate, juxtaposed words, Mv iii.255.8; Divy 50.14; 85.25; Av i.64.9, etc..5; 123.17; Mv i.38.7; Śikṣ 208.2; °ya and bhojanīya as separate, juxtaposed words, Mv iii.255.8; Divy 50.14; 85.25; Av i.64.9, etc.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādanikā (5497)  + ((KAdanikA, KAdanikA)<br><b>khādanikā</b>¦ (cf. Skt. and Pali °na), <i>eating, feast</i>: guḍa-khā° MSV i.221.17; 222.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādati (5496)  + ((KAdati, KAdati)<br><b>khādati</b>¦ (= Pali id., e.g. dantakaṭṭhaṃ khāditvā Jāt. i.80.14--15), <i>uses</i> (lit. <i>chews on</i>), a toothpick: Śikṣ 125.5 na purato dantakāṣṭhaṃ khāditavyam.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāditaka (5499)  + ((KAditaka, KAditaka)<br><b>khā(KAditaka, KAditaka)<br><b>khāditaka</b>¦ (Skt. khādita plus specifying ka, § 22.39), in ardha-khāditako, (a corpse) <i>that has been half eaten</i>: Mv ii.78.11 (prose) udakahrade ardhakhāditako plavanto …dṛṣṭo, <i>was seen, floating, a half-eaten thing</i> (corpse), <i>in the pool of water</i>; 11--12 tena…ārocitaṃ, Dharmapālo udakarākṣasena khāyito ti, <i>he reported, Dh. has been eaten</i> (khāyito, no -ka! simple fact) <i>by a water-ogre</i>; but again 13--14 paśyati ca taṃ…udakarākṣasena ardhakhādita- kaṃ plavantaṃ, <i>he saw him floating, in the state of having</i> <i>been half-eaten by the water-ogre</i>. One ms. in this last passage has khāyitaṃ instead of ardhakhāditakaṃ; then simply <i>eaten</i>.>been half-eaten by the water-ogre</i>. One ms. in this last passage has khāyitaṃ instead of ardhakhāditakaṃ; then simply <i>eaten</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāduka-tā (5500)  + ((KAdukatA, KAduka-tA)<br><b>? (KAdukatA, KAduka-tA)<br><b>? khāduka-tā</b>¦ (cf. Skt. Lex. khāduka, <i>bissig, boshaft</i>), seemingly <i>snappiness, inclination to bite, bad temper</i> (of a [Page205-a+ 71] horse): Gv 464.1--2 ājāneyāśvasamacittena sarva-khādu- katā-(1st ed. °khad°; corr. 2d ed.)-vivarjanatayā; 494.17 ājāneyāśvabhūtaṃ sarva-khādukatā-vigatatayā. But de- spite the single Skt. Lex. citation, khād- means <i>eat</i>, not <i>bite</i>; it is not a synonym of daś-. Our word contrasts with <b>ājāneya</b>, like <b>khaṭu(ṅ)ka, khaḍuṅka</b>, and I believe it is only a rationalizing replacement of some form of that word, q.v. The reading khadukatā, once in 1st ed., may preserve the original short a of the first syllable.ent of some form of that word, q.v. The reading khadukatā, once in 1st ed., may preserve the original short a of the first syllable.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādya (5501)  + ((KAdya, KAdya)<br><b>khādya<(KAdya, KAdya)<br><b>khādya</b>¦, nt. (also <b>khajja</b>; = Pali khajja; in Skt. seems to mean <i>food</i> in general), <i>hard food</i> (as in Pali); regularly associated with <b>bhojya</b>, <i>soft food</i>: °ya-bhojyaṃ Mv i.352.21; ii.171.10; 189.17, 18; 462.1; khādya-bhojya- svādanīya (see this last), LV 96.21. Cf. <b>khādanīya</b>.yaṃ Mv i.352.21; ii.171.10; 189.17, 18; 462.1; khādya-bhojya- svādanīya (see this last), LV 96.21. Cf. <b>khādanīya</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādyaka (5502)  + ((KAdyaka, KAdyaka)<br><b>khādy(KAdyaka, KAdyaka)<br><b>khādyaka</b>¦, (usually) nt. (m. Divy 404.16 f.; see also <b>khajjaka</b>, MIndic for this), some sort of <i>cake</i> or <i>delicacy,</i> <i>confection</i>; associated with modaka; (apparently never used like khādya or khajja, <i>hard food</i>, in association with bhojya, <i>soft food</i>;) as v.l. for <b>khajjaka</b>, q.v. Mv ii.190.6; Divy 130.21, see <b>akāla-khādyaka</b>; 285.25, see s.v. <b>ullāḍayati</b>; 404.16 f. khādyakā(ḥ), n. pl., with modakā(ḥ) 17; °kāny MSV i.238.6; Mmk 48.7 aśoka-vartti-khaṇḍa- khādyakādyāṃ; and see next., see s.v. <b>ullāḍayati</b>; 404.16 f. khādyakā(ḥ), n. pl., with modakā(ḥ) 17; °kāny MSV i.238.6; Mmk 48.7 aśoka-vartti-khaṇḍa- khādyakādyāṃ; and see next.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khādyaka-cāraka (5503)  + ((KAdyakacAraka, KAdyaka-cAraka)<br><b>khādyaka-cāraka</b>¦, m. (see prec.), <i>dispenser of cakes</i> (?), a certain kind of monastery official or servant: Mvy 9059 (prec. by yavāgū-cāraka, and foll. by phala-cāraka).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khānta-samācāra (5504)  + ((KAntasamAcAra, KAnta-samAcAra)<br><b>khānta-samācāra</b>¦, adj. m., <i>of vile conduct</i>; synonym of, or variant for, <b>śaṅkhasvara-samācāra</b>, q.v.: Mvy 9141 (not in Mironov).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāḍa (5492)  + ((KAqa, KAqa)<br>[<b>khāḍa</b>¦, error for <b>khoḍa</b>, q.v.: Mv ii.150.9, and (ed., without ms. authority) 152.3.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāraka (5506)  + ((KAraka, KAraka)<br><b>khāraka(KAraka, KAraka)<br><b>khāraka</b>¦ (m. or nt.; perh. related to Skt. khāra, khārī, a measure of capacity), apparently a (large) number: Gv 396.20 lokadhātu-khārakeṣu, <i>in</i> (large numbers of) <i>world-systems</i>. Occurs in a long series of terms, 396.17 ff., all cpd. with lokadhātu and app. denoting large numbers.eries of terms, 396.17 ff., all cpd. with lokadhātu and app. denoting large numbers.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Khāranādi (5507)  + ((KAranAdi, KAranAdi)<br><b>Khāranādi</b>¦ (Skt. Gr. id. and Kharanādin, also cf. Skt. Kharanāda), n. of a ṛṣi: Mvy 3460 °diḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāta-rūpa-kāra (5495)  + ((KAtarUpakAra, KAta-rUpa-kAra)<br>&l(KAtarUpakAra, KAta-rUpa-kAra)<br><b>khāta-rūpa-kāra</b>¦, m., <i>carver, sculptor</i> (lit. <i>maker of</i> <i>carved or engraved forms</i>): Mvy 3799 = Tib. rko mkhan, or, tshud mo mkhan, both <i>digger</i> or <i>engraver</i>; Jap. <i>carver,</i> <i>sculptor</i>. (BR <i>potter</i>, perhaps because the next word is kumbhakāra.)ngraver</i>; Jap. <i>carver,</i> <i>sculptor</i>. (BR <i>potter</i>, perhaps because the next word is kumbhakāra.))