Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(acCila, acCila)<br><b>Acchila</b>¦, n. of a nāga-king: Māy 247.34.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/a-ñāna (250)  + ((aYAna, a-YAna)<br><b>a-ñāna</b>¦ (nt.; Pali añāṇa; MIndic for ajñāna, § 2.15), <i>ignorance</i>: jñānaṃ na kalpeti, añānu (n. sg.) no bhavet MadhK 157.1 (vs; no v.l.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aññāya (259)  + ((aYYAya, aYYAya)<br><b>aññāya</b>¦, so Senart (with the Pali version, SN i.126.27) for mss. <b>anyāya</b> = Skt. ājñāya, ger. of ā-jñā, <i>knowing</i>: °ya dharmaṃ Mv iii.284.4 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/añja (añjas?) (251)  + ((aYja, aYja (aYjas)<br>[<b>añj(aYja, aYja (aYjas)<br>[<b>añja (añjas?)</b>¦, cf. Skt. añjas, <i>quickly</i>; exclamation used in Pali (Jāt. i.192.5, 29) in urging a draft-animal to go <i>(gee! get up! go ahead!), come up!</i> In LV 394.18 (vs) tad añja is Lefm.'s em. for tad-anya of all mss. and Calc. which seems to make no sense. Addressed by Brahmā to the Buddha, urging him to preach the law; presumed to mean perhaps <i>come on!</i> But Tib. seems to have had a quite different reading: kha ḥbyed pa, <i>mouth open</i> (Fou- caux, <i>ouvre ta bouche</i>; but the form is not given as impv. by Jä). Should we read <b>ud-añca</b>, 2 sg. impv., for Skt. ud-añcaya, <i>ertönen lassen</i> (pw)? Graphic confusion of <i>u</i> and <i>ta</i> occurs in some Indian alphabets, e.g. in Śāradā.]ud-añcaya, <i>ertönen lassen</i> (pw)? Graphic confusion of <i>u</i> and <i>ta</i> occurs in some Indian alphabets, e.g. in Śāradā.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Añjalimālādhārin (257)  + ((aYjalimAlADArin, aYjalimAlADArin)<br><b>Añjalimālādhārin</b>¦, n. of a former Buddha: Mv i.140.3.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Añjalipriya (256)  + ((aYjalipriya, aYjalipriya)<br><b>Añjalipriya</b>¦, n. of a yakṣa: Māy 49.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/añjanīya (255)  + ((aYjanIya, aYjanIya)<br><b>añj(aYjanIya, aYjanIya)<br><b>añjanīya</b>¦ or <b>°yā</b> (so Senart with one ms.), or <b>añjanaka</b> or <b>°kā</b> (v.l.), acc. to Senart <i>box for holding collyrium</i>; cf. Pali añjanī, AMg añjaṇiyā (for °kā), id.: °nīyā (v.l. °nakā; n. pl.) pi Mv ii.473.10, listed among products of a <b>śaṅkha-</b> <b>valayakāra</b>, q.v.nīyā (v.l. °nakā; n. pl.) pi Mv ii.473.10, listed among products of a <b>śaṅkha-</b> <b>valayakāra</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Añjana (253)  + ((aYjana, aYjana<h>1)<br>1 <b>Añjana</b>¦ or <b>°na-ka</b>, n. of a king of Benares, father of Puṇyavant(a): Mv iii.33.12 (°nako, n. sg.), 15 (°nasya, gen.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/añjana (254)  + ((aYjana, aYjana<h>2)<br>(2 <(aYjana, aYjana<h>2)<br>(2 <b>añjana:</b>¦ mṛgo…raktehi khurehi añjanehi akṣīhi prabhāsvarehi darśanīyehi Mv i.363.18. No v.l.; but there is no authority for añjana as adj. [PTSD quotes 3 Jāt. passages for this, all erroneous.] Senart suggests sāñjanehi or equivalent. But perhaps render: <i>with red hoofs and eyes</i> <i>bright and beautiful</i> (as if?) <i>with collyrium</i>.)nd eyes</i> <i>bright and beautiful</i> (as if?) <i>with collyrium</i>.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/añjati (252)  + ((aYjati, aYjati)<br><b>añjati</b>¦ (= Pali id., Skt. anakti), <i>anoints</i>, ppp. añjita: añjitehi akṣīhi Mv ii.234.17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/añjiṣṭha: (258)  + ((aYjizWa, aYjizWa)<br><b>? añj(aYjizWa, aYjizWa)<br><b>? añjiṣṭha:</b>¦ ŚsP 1561.6, 7 nā 'ñjiṣṭham, in a list of color words. Perhaps error (haplogr.) for (na) māñjiṣṭhaṃ? Otherwise may be identified with Skt. Gr. (Uṇādi) añjiṣṭha, Pali (according to Maung Tin, cited CPD) añjiṭṭha, <i>the sun</i> (to Vedic añji); in that case perhaps <i>bright-colored</i>.n</i> (to Vedic añji); in that case perhaps <i>bright-colored</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abaddhapralāpa (1440)  + ((abadDapralApa, abadDapralApa)<br><b>abaddhapralāpa</b>¦, m., = <b>saṃbhinna-pralāpa</b>, q.v.: °po (so read with mss.), Mv i.107.15, in list of the 10 akuśala karmapatha.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Abala (1441)  + ((abala, abala)<br><b>Abala</b>¦, n. of a nāga king: Mvy 3254; Māy 246.22.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abalaṃkartar (1442)  + ((abalaMkartar, abalaMkartar)<br><b>abalaṃkartar</b>¦, <i>one who makes powerless</i>: LV 316.16 (vs) °kartā namucipakṣāṃ (= °ān).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abṛha(t) (1444)  + ((abfha, abfha(t)<br><b>abṛha(t)</b>¦, a class of gods, see <b>avṛha</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/a-bodhi-ka (1445)  + ((aboDika, a-boDi-ka)<br><b>a-bodhi-ka</b>¦ (cf. AMg. abohiya, <i>ignorant, unenlight-</i> <i>ened</i>), <i>unconscious; fainting</i>: Māy 219.33.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/a-brāhmaṇya (1448)  + ((abrAhmaRya, a-brAhmaRya)<br><b&g(abrAhmaRya, a-brAhmaRya)<br><b>a-brāhmaṇya</b>¦, adj. (neg. of <b>brāh°</b>), <i>not devoted to</i> <i>brahmans</i>, regularly after <b>amātṛjña, apitṛjña, aśrā-</b> <b>maṇya</b>; see s.v. <b>amātṛjña</b> for references; in Mvy 2459 °yam, nt., perhaps <i>the group of those not devoted to brahmans</i>, see s.v. <b>aśrāmaṇya</b> Mvy 2460.or references; in Mvy 2459 °yam, nt., perhaps <i>the group of those not devoted to brahmans</i>, see s.v. <b>aśrāmaṇya</b> Mvy 2460.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abrahmacaryaṃ-vāda (1447)  + ((abrahmacaryaMvAda, abrahmacaryaM-vAda)<br><b>abrahmacaryaṃ-vāda</b>¦, <i>report</i> or <i>accusation of un-</i> <i>chastity</i>: Mv i.36.13; 37.6 (mss. both times; Senart em. °carya-vāda).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abrajas (1446)  + ((abrajas, abrajas)<br><b>abrajas</b>¦, nt., <i>a particle of water</i> (as a small unit of measure): Mvy 8193; see <b>truṭi</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acāra (191)  + ((acAra, acAra)<br><b>acāra<(acAra, acAra)<br><b>acāra</b>¦, probably m.c. for Skt. acara, <i>unchanging,</i> <i>constant</i>: acāra-cārikāṃ, <i>unchanging</i> (constant) <i>course</i> (of the Buddha, for countless aeons) RP 5.13 (vs). To be sure there is a Skt. noun cāra, <i>movement</i>, of which this might be a compound with a-; but no such cpd. is recorded in Skt. or MIndic. <i>movement</i>, of which this might be a compound with a-; but no such cpd. is recorded in Skt. or MIndic.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchambhin (213)  + ((acCamBin, acCamBin)<br><b>acc(acCamBin, acCamBin)<br><b>acchambhin</b>¦, adj. (= Pali id.; cf. <b>astambhin</b>; neg. of <b>chambhin</b>; cf. prec., and <b>chambati, chambhita</b>, etc.; on etymology see under <b>chambati</b>), <i>not paralyzed with</i> <i>fear, not frightened</i>: acchambhī, n. sg. m. (in LV 284.18, and possibly 285.9, voc.) LV 284.18 (vs); 285.9 (vs); Mvy 1821; Mv ii.269.20; 270.1, 18; 278.21; 281.13; read ac- chambhī Mv ii.379.5, with the parallel Śikṣ 303.3, for text <b>acchati</b>; acchambhi, n. sg. m. Gv 364.20 (vs); accham- bhinam (! n. sg. m.; -m ‘hiatus-bridger’?) amaṅkubhūtaḥ Mmk 93.24 (prose).;b>acchati</b>; acchambhi, n. sg. m. Gv 364.20 (vs); accham- bhinam (! n. sg. m.; -m ‘hiatus-bridger’?) amaṅkubhūtaḥ Mmk 93.24 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchambhita (212)  + ((acCamBita, acCamBita)<br><b>a(acCamBita, acCamBita)<br><b>acchambhita</b>¦, adj. (neg. of <b>chambhita</b>, and cf. next; Pali has acchambhitatta), <i>not frightened</i>: Gv 37.1; 40.20, etc.; 452.24; adv. °taṃ, <i>without consternation</i>, Mv ii.281.15 (parallel with abhītaṃ, asamvignam, asaṃtra- staṃ).ithout consternation</i>, Mv ii.281.15 (parallel with abhītaṃ, asamvignam, asaṃtra- staṃ).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchandagāmin (211)  + ((acCandagAmin, acCandagAmin)<br><b>acchandagāmin</b>¦, adj., probably <i>not going after whims</i> <i>or desires</i>, of the family of the Bodhisattva: °gāminaṃ LV 24.1 n.sg.; °gāmi Mv i.197.20; ii.1.10 (all same passage).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchati (210)  + ((acCati, acCati)<br><b>acchati(acCati, acCati)<br><b>acchati</b>¦ (= Pali id., Pkt. acchai), <i>sits</i>: acchā drume tuva LV 343.2 (vs) <i>sit at the tree!</i>; [(pīṭhe) acchati Mv ii.379.5 (vs), but this is surely an error for acchambhī of Śikṣ 303.3, which meter requires;] kausīdyaṃ acchati Śikṣ 298.4 (could be <i>sits in sloth</i>, but might also be <i>goes to</i> <i>sloth</i> as Bendall assumes following Pischel 480; in LV this is impossible).<i>goes to</i> <i>sloth</i> as Bendall assumes following Pischel 480; in LV this is impossible).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchaṭā (209)  + ((acCawA, acCawA)<br><b>acchaṭā(acCawA, acCawA)<br><b>acchaṭā</b>¦, also <b>acchaṭā-saṃghāta</b> (= Pali and AMg. accharā, Pali also accharā-saṃghāta), once <b>ac-</b> <b>chaṭā-saṃhāta</b> (see <b>saṃhāta</b>); cf. <b>ricchaṭā</b> (for ṛcch- aṭā? which could be the original of acchaṭā), (<b>1</b>) <i>snap of the fingers</i>: ekācchatā ye (so read with WT) ca karonti śabdam SP 392.6; acchaṭā-śabdena Divy 555.21; °śabdaḥ Mvy 2802; °śabdam akārṣīt, <i>snapped his fingers</i>, Gv 510.22; °saṃghāta-śabdaḥ SP 388.8; (<b>2</b>) as n. of a small unit of time, <i>instant, jiffy</i>: °ṭā (printed °ṭāṃ in 160.7, wrongly) tvaritā gatiḥ Mmk 160.7; 279.23; once as nt. (see <b>acchaṭa</b>), °ṭam Mmk 159.23; various adverbs, <i>in a jiffy</i>, acchaṭāmātreṇa Mmk 79.27; °ṭā-samghāta- mātram Mvy 8226; Divy 142.11; °ṭā-pada-mātram Mmk 268.18; ekācchaṭāsaṃhātamātram Śikṣ 214.11; as adj., <i>having</i> or <i>characterized by the measure of a finger-snap</i>, i.e. <i>in a jiffy</i>, agreeing with personal subject, (Mañjuśrīḥ…) °ṭāsaṃghātamātro…vikurvaṇaṃ…samāpadyata Mmk 3.27.4.11; as adj., <i>having</i> or <i>characterized by the measure of a finger-snap</i>, i.e. <i>in a jiffy</i>, agreeing with personal subject, (Mañjuśrīḥ…) °ṭāsaṃghātamātro…vikurvaṇaṃ…samāpadyata Mmk 3.27.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/acchaṭa (208)  + ((acCawa, acCawa)<br><b>acchaṭa</b>¦, nt. (only Mmk 159.23; in Pali acchara as stem in comp. beside °rā) = <b>acchaṭā</b>, q.v.)