Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(nizkramaRa, -nizkramaRa)<br><b>-niṣkramaṇa</b>¦, see <b>dṛḍha-niṣ°</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 8 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khoṭaka (5541)  + ((Kowaka, Kowaka)<br><b>khoṭaka(Kowaka, Kowaka)<br><b>khoṭaka</b>¦ (see also <b>kṣoḍaka</b>), <b>khoḍaka, (kholaka ?)</b>, m. (or nt.; perh. cf. AMg. khoḍa, <i>log of wood ?</i> JM. khoḍī, <i>box ?</i> or Deśī khoḍa(ga), <i>peg, nail?</i>), some part or append- age of a wall or rampart; acc. to pw 7.336 <i>coping</i> of a wall, a mg. said to be that of Skt. Lex. khoḍaka-śīrṣaka; in Mvy 5529 text erroneously koḍhakaḥ, but vv.ll. khoṭ°, khoḍ°, one of which must be read; Mironov khoṭakaḥ, v.l. khoḍh°; Tib. lcog, <i>turret</i>, or śiṅ thags skabs daṅ sbyar; the last three words seem to mean <i>fit for, adapted to</i> (Das, s.v. skabs), and siṅ thags = <i>wooden enclosure</i>; this cpd. is used for khoṭaka LV 193.6 in Tib.; khoṭaka occurs: LV 193.6 (vs) parikhā-khoṭaka-toraṇāś ca mahatā prākāra ucchrāpitā; Mv ii.193.14, read, aṭṭāla-khoṭaka-racite dṛḍha-prākāra-toraṇe (see Senart's note on iii.19.17, p 468); Gv 162.20 (mahānagaraṃ…aneka-)-ratna-kho- ṭaka-pratimaṇḍitaṃ, 21 sarve ca te ratnakhoṭakā…; 167.17 ratna-khoṭakāni; 202.26 sarva-ratna-khoṭaka-racita- prākāraṃ; khoḍaka, in Mv ii.484.16 = iii.19.17 (vs) ete udviddha- (ii.484.16 mss. oviddha)-prākārā aṭṭāṭṭālaka- khoḍakā (in iii.19.17 Senart °kholakā with 1 ms., the other quoted as °ṣodakā, doubtless misprint for °ṣoḍakā = °kho°); Divy 220.21, read (teṣu prākāreṣu caturvidhāḥ) khoḍakā (mss. ṣo°) māpitāḥ; AsP 486.1 (teṣāṃ…prākā- rāṇāṃ)…suvarṇasya khoḍaka-śīrṣāṇi (cf. the Skt. Lex. cpd. cited above) pramāṇavanty upodgatāni.For another case see <b>kṣoḍaka</b>.o°) māpitāḥ; AsP 486.1 (teṣāṃ…prākā- rāṇāṃ)…suvarṇasya khoḍaka-śīrṣāṇi (cf. the Skt. Lex. cpd. cited above) pramāṇavanty upodgatāni.For another case see <b>kṣoḍaka</b>.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/adhyāśaya (500)  + ((aDyASaya, aDyASaya)<br><b>adh(aDyASaya, aDyASaya)<br><b>adhyāśaya</b>¦, m. (= Pali ajjhāsaya), (<b>1</b>) commonly <i>mental disposition</i>; (strong) <i>purpose, intent, determination</i> (esp. religious); clearly understood as a more intensive near-synonym of <b>āśaya</b>, which is used often in substan- tially the same sense in BHS as already in Skt. (so far [Page018-a+ 71] as I can see there is no difference between Skt. and BHS āśaya except for the adverbial uses of forms of the latter, q.v.): adhyāśayaḥ Mvy 7116 = Tib. lhag paḥi bsam pa, <i>superior</i> (adhi) <i>thought, will, inclination</i> or the like (āśaya = Tib. bsam pa Mvy 7117); āśayena adhyāśayena LV 182.18; āśayo LV 34.18, as a dharmālokamukha, immediately followed by adhyāśayo, used in the same way. Definition: Bbh 313.4 ff. śraddhāpūrvo dharmavicayapūrvakaś ca buddhadharmeṣu yo 'dhimokṣaḥ…bodhisattvasya so 'dhyāśaya ity ucyate. te punar adhyāśayā bodhisattvasya …pañcadaśa veditavyāḥ. katame pañcadaśa: agryāśayaḥ vratāśayaḥ etc., all cpds. of āśaya. With adj. dṛḍha, <i>firm</i> <i>determination</i>, SP 97.10; or <b>vajraka</b> (= dṛḍha), LV 216.4; bracketed with gaurava, adhyāśayena gauraveṇa, <i>with</i> <i>resolution and with earnestness</i>, SP 286.2; LV 203.4; adhyāśayena <i>with one's whole heart, wholeheartedly</i>, SP 337.10 (adhimucyate); 389.9; (dharmārthiko, <i>seeking the</i> <i>dharma</i>) LV 179.10; RP 14.7; adhyāśayena LV 180.12, <i>with resolve</i> (see s.v. <b>anarthika</b>); tadadhyāśaya-Mv i.128.7, <i>intent on that</i>; adhyāśayena saṃpannāḥ SP 337.1, <i>per-</i> <i>fected in disposition</i>; adhyāśaya-saṃpannā(ḥ) Mv ii.288.14; list of adhyāśaya, <i>mental dispositions</i>, which a Bodhisattva in the 2d bhūmi cherishes, Mv i.85.3 ff.; adhyāśaya-bala, one of the 10 bala of a Bodhisattva, Mvy 761; dvāv imau …bodhisattvasya sattveṣu kalyāṇādhyāśayau (<i>excellent</i> <i>intentions towards creatures</i>) pravartete, hitādhyāśayaś ca sukhādhyāśayaś ca Bbh 18.16--18; a Tathāgata knows the adhy°, <i>mental dispositions</i>, of all creatures SP 163.3; 180.15; adhyāśayaṃ (with dependent gen.) viditvā Samādh 8.14; RP 56.3; °śayaṃ (of others) parīkṣanti (Buddhas) Mv i.192.19; a Tathāgata is sarvadharmārthavaśitāprāp- taḥ sarvadharmādhyāśayaprāptaḥ SP 121.8, <i>arrived at</i> <i>control of the meaning of all dharma, attained to</i> (an under- standing of) <i>the intent</i> (purpose) <i>of all dharma</i>; durbalā- dhyāśayāś ca Mv i.79.13, <i>and feeble in determination</i>; bodhisattvasyādhyāśayaśuddhitām Av i.221.4, cf. adhyā- śayāś ca pariśuddhāḥ Mv i.102.5; similarly Dbh 63.23; miscellaneous, Mv i.77.6; 153.10 (kalyāṇa-, cf. Bbh 18.16--18 above); RP 10.7 (corrupt; read yad uta tāraṇā- dhyāśayapratipattyā, <i>determination to save</i>, cf. 10.13 tāra- ṇārtha); Jm 41.2--3 (jagatparitrāṇādhyāśayaḥ, cf. prec.); 45.24; 68.6; Gv 143.3; Bbh 242.8 ff.; (<b>2</b>) in looser sense of <i>mentality, mind</i> in general, upahatādhyāśayatvāt Jm 186.13, <i>because his mind was affected</i>.eous, Mv i.77.6; 153.10 (kalyāṇa-, cf. Bbh 18.16--18 above); RP 10.7 (corrupt; read yad uta tāraṇā- dhyāśayapratipattyā, <i>determination to save</i>, cf. 10.13 tāra- ṇārtha); Jm 41.2--3 (jagatparitrāṇādhyāśayaḥ, cf. prec.); 45.24; 68.6; Gv 143.3; Bbh 242.8 ff.; (<b>2</b>) in looser sense of <i>mentality, mind</i> in general, upahatādhyāśayatvāt Jm 186.13, <i>because his mind was affected</i>.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dṛḍhā (7476)  + ((dfQA, dfQA)<br><b>Dṛḍhā</b>¦, n. of an (or, the) earth-goddess (pṛthivīde- vatā): Suv 1.8; 3.12; 85.1; 91.15; 121.1 ff. (here begins Chap. 10, entitled Dṛḍhā-parivarta).)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dṛḍhabala (7466)  + ((dfQabala, dfQabala)<br><b>Dṛḍ(dfQabala, dfQabala)<br><b>Dṛḍhabala</b>¦, n. of a king: Samādh p. 16 line 14; probably read so also Samādh p. 66, line 27, where text Dṛḍhavaro, of another king, father of a previous incarna- tion of Śākyamuni.The first part of p. 60 line 30 corruptly refers to the same person; read dṛḍhabalo (or m.c. dṛḍhā- balo) nāma pitāsya bhūṣi?on; read dṛḍhabalo (or m.c. dṛḍhā- balo) nāma pitāsya bhūṣi?)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gavya-dṛḍha (5699)  + ((gavyadfQa, gavya-dfQa)<br><b>gavya-dṛḍha</b>¦, m. (Skt. Lex. = gorocanā), <i>a yellow</i> <i>dye made from the bile of cattle</i>: Mvy 5929, in a list of dye- stuffs (Tib. spyin, defined in Dictt. only as <i>paste, glue</i>).)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/maṅku, maṅgu, madgu (11392)  + ((maNku, maNku, maNgu, madgu)<br><(maNku, maNku, maNgu, madgu)<br><b>maṅku, maṅgu, madgu</b>¦, adj., also in comp. with bhāva, -bhūta (= Pali maṅku; cf. also <b>durmaṅku</b>; maṅku once in Vedic, ŚB, app. <i>staggering</i>, BR, but perh. not the same word): <i>mentally disturbed, upset, abashed,</i> <i>out of countenance</i>; all three forms are clearly variants of each other (cf. pudgala: puṃgala etc., § 3.4), as is shown notably by a cliché, tūṣṇībhūto (once °tvā, Divy 633.24; not in Mvy) madgubhūtaḥ srastaskandhaḥ adhomukho niṣpratibhānaḥ (Divy °pratibhaḥ; in Mvy before adho°) pradhyānaparamaḥ (Mvy °paraḥ) Mvy 7122--26; Divy 633.24, 27 (here accs.); 636.7; Av i.48.10, in which, for madgu- of the other texts, Mvy 7122 reads maṅgu-, or with Mironov maṅku-(v.l. maṅgu-). The form madgu also in Av i.286.5 vyāpadyate madguḥ pratitiṣṭhati kopaṃ saṃjanayati; in MSV ii.86.2 madguvo (n. pl. f.); see also <b>amadgu</b>; and in Bbh 123.10 (na ca bodhisattvo) yācana- kam avahasati…na madgubhāvam (so ms., ed. em. maṅku°) asyopasaṃharati; but maṅku elsewhere in Bbh, (bhūtaṃ ca) doṣaṃ (of someone else) pratichādayati, na vivṛṇoti, yenāsya syān maṅkubhāvaḥ 254.15, <i>so that he</i> <i>would be embarrassed</i>; maṅku-bhā(vam…,lacuna) 150.4, filled by Tib. bag ḥkhums pa, <i>timidity, ‘little-mindedness’</i>, and elsewhere: maṅkur bhavati, Hoernle, JRAS 1916.711 (= Pali Sn 818 maṅku hoti), <i>is upset, disturbed</i> (by the criticism of others); abhīru acchambhina-m (! n. sg. m. required; ‘hiatus-bridging’ m?) a-maṅku-bhūtaḥ dṛḍha- vīryaḥ Mmk 93.24. There seems to be even, once, an apparently related <b>madgībhūta</b>, q.v., implying a stem madga, but this is doubtful. See Pischel, SBBA 1904 pp. 816 (fol. 169a), and 823 f., for a discussion which in my opinion leads in a quite wrong direction.;, q.v., implying a stem madga, but this is doubtful. See Pischel, SBBA 1904 pp. 816 (fol. 169a), and 823 f., for a discussion which in my opinion leads in a quite wrong direction.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/samādāna (16023)  + ((samAdAna, samAdAna)<br><b>sam(samAdAna, samAdAna)<br><b>samādāna</b>¦, nt. (once possibly m.; = Pali id.; to <b>samādiyati</b> etc.), (<b>1</b>) <i>assumption, taking upon oneself,</i> <i>undertaking</i>, of any course of action: sarveṣāṃ karmaṇāṃ karma-°nānāṃ Mv iii.321.3, <i>of all acts and undertakings</i> <i>of acts</i>; -karma-°na- LV 433.6, 7; sarvakarma-°na- Gv 463.24; rarely of evil courses, (mithyādṛṣṭi-karma-) °na- hetoḥ Mv ii.132.10; mithyādṛṣṭi-°nāt sattvā gacchanti durgatiṃ Ud xvi.4 (= Pali Dhp. 316); oftener of moral or religious undertakings, karmapatha- (q.v.) Mv ii.425.10 (mss.); vrata-°na Śikṣ 98.12; Mv iii.173.7, 20; bhagavāṃ …ātmano guṇa-°naṃ viditvā Mv iii.322.8; śīla- Bbh 137.18; śīlasaṃvara- 155.6 (see <b>samātta</b>); kuśala- 270.20; dharma-°neṣu Jm 143.23, <i>in the assumption of moral duties</i> (but catvāri dharma-°nāni Bbh 24.26 and ff. include both good and bad programs of behavior); sarvajagac-citta- samādānānantavarṇakāyanirmāṇasamudrameghān (acc., sc. apaśyat) Gv 247.4, seemingly…<i>characterized by</i> <i>assumption of the mentality of the whole world</i>; cf. (jitvā …rāgadveṣau) citta-°na-balena Jm 193.9, <i>by the power</i> <i>of assumption of</i> (the right) <i>mentality</i> (otherwise Speyer); (<b>2</b>) without specific expression of complement, <i>formal</i> <i>undertaking, vow</i> (since under 1 the <i>assumption</i> is usually of a moral or religious duty): eṣa me samādāno (but v.l., better, evaṃ me °naṃ), mama maraṇaṃ ihaiva bhavi- ṣyati Mv iii.131.13, <i>this is my vow, I shall die right here</i>; tena dāni °naṃ (below, lines 7, 20, it is called vrata-°naṃ) kṛtaṃ, na mayā adinnaṃ…paribhoktavyaṃ iii.173.5; tasyāsi (= °sīt) °naṃ Mv ii.221.1 (foll. by quotation of the vow); °nam Mvy 6482 = Tib. yaṅ dag par blaṅs pa, <i>completely taking on oneself</i>, or yi dam, <i>vow</i>; niyojayitāro bodhisattva-°nena Gv 462.26, <i>persons who make one pos-</i> <i>sessed of the vow of bodhisattvas</i>; °naṃ kurvanti Śikṣ 12.3; °nāni…gṛhītāni 97.20; askhalita-°nam (Bhvr., acc. sg. m.) Jm 181.23, <i>not untrue to his vow</i>; dṛḍha-°na (both Karmadh. and Bhvr.; = Pali daḷha-°na, Jāt. i.233.17; Miln. 352.16), <i>a firm vow</i>, or <i>having…</i>, Mvy 2409, °naḥ, Bhvr., = Tib. yi dam la brtan pa; Mv ii.280.3--4; LV 181.14; 332.16; 429.4; 430.1; 431.1, etc.; (dṛḍhaṃ) °nam akarot LV 289.18.vr., acc. sg. m.) Jm 181.23, <i>not untrue to his vow</i>; dṛḍha-°na (both Karmadh. and Bhvr.; = Pali daḷha-°na, Jāt. i.233.17; Miln. 352.16), <i>a firm vow</i>, or <i>having…</i>, Mvy 2409, °naḥ, Bhvr., = Tib. yi dam la brtan pa; Mv ii.280.3--4; LV 181.14; 332.16; 429.4; 430.1; 431.1, etc.; (dṛḍhaṃ) °nam akarot LV 289.18.)