Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(prastAraka, -prastAraka)<br><b>-prastāraka</b>¦, see <b>tṛṇa-pr°</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 15 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āyuṣmaṃ (2868)  + ((AyuzmaM, AyuzmaM)<br><b>āyuṣm(AyuzmaM, AyuzmaM)<br><b>āyuṣmaṃ</b>¦, i.e. Skt. āyuṣman, functions like Pali āvuso (see <b>āvusa</b> and <b>āyuṣmaṃvāda</b>), and like it (see Childers s.v.) may be adressed to more than one person, <i>sirs</i> (usually to equals or inferiors): Mv i.328.16 (prose) (te bhikṣū…kumbhakārasya mātāpitarau etad uvāca), yatra āyuṣmaṃ bhikṣū (n. pl., so read with mss., Senart wrongly em. bhikṣūṇāṃ)…tṛṇā na saṃbhuṇanti…ra āyuṣmaṃ bhikṣū (n. pl., so read with mss., Senart wrongly em. bhikṣūṇāṃ)…tṛṇā na saṃbhuṇanti…)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāṇḍa (5494)  + ((KARqa, KARqa)<br>[<b>khāṇḍa&l(KARqa, KARqa)<br>[<b>khāṇḍa</b>¦, read <b>khāṇu</b>, q.v.; cf. Senart Mv i p. xii: Mv i.215.14 = ii.18.10 (vs), read, apagata-tṛṇa-khāṇu (mss. reported khāṇḍa; in i.215.14 Senart em. khaṇḍa)- pattra-saṃkāraṃ (see s.v. <b>saṃkāra</b>). For Skt. khaṇḍa a corruption khāṇḍa is scarcely likely.]lt;b>saṃkāra</b>). For Skt. khaṇḍa a corruption khāṇḍa is scarcely likely.])
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/khāṇu (5493)  + ((KARu, KARu)<br><b>khāṇu</b(KARu, KARu)<br><b>khāṇu</b>¦, m. (= Pali id., associated with kaṇṭaka, <i>thorn</i>; Skt. sthāṇu; a theoretical *skhāṇu is implied), <i>stump</i> (as a worthless and impeding element): Mvy 6970 °ṇuḥ; LV 39.22 (prose) vyapagata-tṛṇa-khāṇu-kaṇṭaka-…; Mv ii.350.18 (vs) khāṇū ca kaṇṭa-…(corrupt); Gv 482.7 (vs), cited Śikṣ 102.1, rāga-doṣa-tṛṇa-khāṇu- (Gv 1 ed. corruptly khallu-, 2d ed. and Śikṣ khāṇu-)-kaṇṭakaṃ. Furthermore read khāṇu for <b>khāṇḍa</b>, q.v., reported as mss. reading Mv i.215.14 = ii.18.10.read khāṇu for <b>khāṇḍa</b>, q.v., reported as mss. reading Mv i.215.14 = ii.18.10.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/śada (14824)  + ((Sada, Sada)<br><b>śada</b&(Sada, Sada)<br><b>śada</b>¦ (m. or nt.), <i>petal</i>, or some kind of leaf: (tṛṇa- kāṣṭha-śākhā-) parṇa-śadam MSV ii.75.1, five-member dvandva acc. to Tib., which renders parṇa by lo ma, <i>leaf</i>, and śada by ḥdab (printed ḥdap) ma, <i>petal</i>, also <i>leaf</i>. (Cf. Sk^4. Lex. śada = phalamūlādi, BR s.v. 3?) ma, <i>petal</i>, also <i>leaf</i>. (Cf. Sk^4. Lex. śada = phalamūlādi, BR s.v. 3?))
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/gulmaka, (1) (5806)  + ((gulmaka, gulmaka)<br><b>gulma(gulmaka, gulmaka)<br><b>gulmaka, (1)</b>¦ (cf. Pali maccha-gumba, <i>a lot of fish</i>; AMg. gumma = samūha, Ratnach.), <i>bunch</i>: LV 72.6 (prose) māyā devī tṛṇa-gulmakam api dharaṇitalād ut- kṣipya. In the vs equivalent 75.1 tṛṇasya tūli; (<b>2</b>) (= Skt. gulma) <i>division of an army</i>: MSV i.95.20.5.1 tṛṇasya tūli; (<b>2</b>) (= Skt. gulma) <i>division of an army</i>: MSV i.95.20.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/kaṭhala, kaṭhalya, kaṭhalla, kaḍhalya (4349)  + ((kaWala, kaWala, kaWalya, kaWalla, kaQalya(kaWala, kaWala, kaWalya, kaWalla, kaQalya)<br><b>kaṭhala, kaṭhalya, kaṭhalla, kaḍhalya</b>¦, m. (in Pali only kaṭhala; not in Skt. or Pkt.), <i>gravel</i>, regularly assoc. with śarkara, <i>sand</i> or <i>pabbles</i>; kaṭhala noted only Divy 45.10 and Av i.64.3 (v.l. °lla); kaḍhalya only LV 39.22 (with all mss.), also v.l. LV 276.21; kaṭhaṇṇa erroneously printed for kaṭhalla Mmk 37.5; 525.20; kaṭhalya SP 144.9; Divy 155.24; LV 301.10; Mv iii.69.11; Av i.139.12; Karmav 79.4; kaṭhalla in the rest below; masc. wherever used as noun with generically distinctive forms, Mvy 5304 °llaḥ = Tib. gyo mo, <i>gravel</i>; Mv i.308.2 aśuci-pāṣāṇa- śarkara-kaṭhallā bhūmiṃ praviśanti; Mmk 525.20 kaṭhal- laḥ (text °ṇṇaḥ) śarkarāṅgāraḥ; other substantival oc- currences, Laṅk 268.3 tṛṇa-kāṣṭha-kaṭhalleṣu yathā māyā virājate (Suzuki transl. <i>bricks</i>, which is another mg. of Tib. gyo mo but surely inappropriate here); Mv i.15.10 macchā kaṭhalla-gatā (mss. kabhalla°) yathā, <i>like fish on</i> <i>gravel</i>; Karmav 79.4 (pṛthivyāṃ) śarkara-kaṭhalyādīni… prādurbhavanti; usually in adj. cpds., especially apagata- pāṣāṇa-śarkara- (or °sark°) -kaṭh° Mv iii.79.18; 141.16; 255.9; Divy 45.10; 155.23--24; 441.12--13; 460.16; Av i.64.3; 76.2; 97.3--4; 107.10; 139.11--12; 144.11; SP 144.9; apagata-śarkara- (°sark°)-kaṭh° Mv iii.69.11; 266.9; LV 276.21; apagata-pāṣāṇa-kaṭh° (printed kaṭhaṇṇa)-bhas- māṅgāra- (etc.) Mmk 37.5; utsanna-śarkarākaṭh° Gv 328.25; ākīrṇa-śarkara-(°sark°) -kaṭh° LV 301.10; Gv 166.18--19; -śarkara-kaṭhallākīrṇāyāṃ (…dharaṇyāṃ) Gv 226.6. 37.5; utsanna-śarkarākaṭh° Gv 328.25; ākīrṇa-śarkara-(°sark°) -kaṭh° LV 301.10; Gv 166.18--19; -śarkara-kaṭhallākīrṇāyāṃ (…dharaṇyāṃ) Gv 226.6.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/? kotha (5236)  + ((koTa, koTa)<br>(<b>? kotha<(koTa, koTa)<br>(<b>? kotha</b>¦, Finot's em. for ms. kutha, m.c., RP 14.6 (vs; meter requires length of first syllable) tṛṇa-kāṣṭha- kotha-(mss. kutha)-sama paśyati sattvarūpaṃ; perhaps = Skt. kotha, <i>rottenness</i> or <i>a foul abscess: he regards the</i> <i>form of beings as like</i> (worthless, vile) <i>grass, wood, or</i> <i>rottenness</i> (?).)orm of beings as like</i> (worthless, vile) <i>grass, wood, or</i> <i>rottenness</i> (?).))
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/kuṇḍala (1) (4947)  + ((kuRqala, kuRqala)<br><b>kuṇḍa(kuRqala, kuRqala)<br><b>kuṇḍala (1)</b>¦ (nt.) <i>coil</i> (of rope): Jm 23.11 anyatra rajju-kuṇḍalād dātrāc caikasmāt; see next (1); (<b>2</b>) in LV 276.22 nīla-mṛdu-kuṇḍala-jāta-pradakṣiṇa-nandyā- [Page186-a+ 71] varta-kācilindika-sukhasaṃsparśaiś ca tṛṇair, the word kuṇḍala (vv.ll. kuntala, kuṇṭaka) is obscure; it is omitted from the cpd. in Foucaux's Tib.; a late Skt. Lex. records the meaning <i>thick</i> for kuṇṭaka; this mg. would fit here but there is no other support for a word kuṇṭaka. On the other hand, perhaps kuṇḍala-jāta-means simply <i>curling</i> (of blades of grass, tṛṇa); cf. <b>kuṇḍalaka</b> (2) -jāta, of hair; Foucaux's Note p. 167, bottom, actually cites this form of the cpd. as the reading of one ms., but adds that Tib. indicates a reading kuśa-jāta (of this his Tib. text and its transl. contain no trace); <i>curling</i> seems to me a curious epithet to be applied to grass; (<b>3</b>) (cf. Skt. Lex. id. = pāśa), <i>a ring</i> as a kind of fetter: Gv 353.12, see s.v. <b>kaṭaka; (4)</b> m., n. of a form of a mendicant, created magically by Māra to obstruct Buddha: Mv i.270.13.> as a kind of fetter: Gv 353.12, see s.v. <b>kaṭaka; (4)</b> m., n. of a form of a mendicant, created magically by Māra to obstruct Buddha: Mv i.270.13.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/pratibhāsa (10062)  + ((pratiBAsa, pratiBAsa)<br><b>p(pratiBAsa, pratiBAsa)<br><b>pratibhāsa</b>¦, m. (in this sense unrecorded elsewhere; also used as in Skt. in mgs. <i>appearance</i>, Dbh 16.4, <i>presenta-</i> <i>tion to the mind</i>, LV 397.15), <i>reflected image</i>: (śakrasya… devānāṃ ca) °saḥ saṃdṛśyate sma LV 69.6 (so Tib., gzugs brñan; possibly however only actual, literal <i>appear-</i> <i>ance</i>, as in Skt.); commonly as (mere) <i>semblance</i>, with emphasis on <i>unreality</i>, (kāmaguṇāḥ)…pratibhāsasamā naṭaraṅgasamāḥ. LV 174.6; māyā-marīci-svapnodakacan- dra-pratiśrutkā-pratibhāsa- LV 181.21; 428.14; in similar lists Mvy 854; Dbh 47.14; Dbh.g. 29(55).3; (parallel with chāyā, svapna, pratiśrutkā) Gv 468.21; with things of [Page367-a+ 71] no value, tṛṇa-kāṣṭha-kuḍya-(Dbh adds vartma-)-prati- bhāsopama Dbh 18.14; Śikṣ 201.9 (here said of the body, as also in) Śikṣ 272.10 and (ātma-pratibhāsavat, <i>like an</i> <i>illusion, illusory image, of self</i>) Śikṣ 199.6; saṃsārasāgari anantān darśayase gatīyu (gen. sg.) °sān Gv 253.13 (vs), <i>in the ocean of saṃsāra thou displayest endless semblances of</i> (human) <i>fate(s)</i>; in Bbh 282.7 of toys, imitations of real things; in Dbh.g. 40(66).13 of the reflection of sun and moon in water.saṃsāra thou displayest endless semblances of</i> (human) <i>fate(s)</i>; in Bbh 282.7 of toys, imitations of real things; in Dbh.g. 40(66).13 of the reflection of sun and moon in water.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/saṃkāra (15518)  + ((saMkAra, saMkAra)<br><b>saṃkā(saMkAra, saMkAra)<br><b>saṃkāra</b>¦, m. (= Skt. Lex. and Pali id.; note Skt. Lex. saṃkara, id., but in Caraka <i>dung</i>), (<b>1</b>) primarily, <i>dust, sweepings, refuse, rubbish</i>: Mvy 9313 = Tib. phyag dar; tayā dārikayā gṛhaṃ saṃmṛjya…°raḥ choritaḥ Divy 585.4; °ra-kūṭa (Pali id.), <i>rubbish heap</i> (see 2 below), Divy 177.10 (tair hastapādeṣu gṛhītvā °kūṭe kṣipto), 11; [Page545-b+ 71] saṃkārāvakare śukle (read so, or °kara-śukle, for text śaṃkārāpakare śuklaṃ) paṭe…Mmk 131.21 (vs), <i>on a</i> <i>cloth pure in regard to sweepings and rubbish</i> (i.e. free from them); lumbinivanaṃ…vyapagatatṛṇa-reṇu-(read khā- ṇu-? see next)-pattra-saṃkāraṃ Mv i.149.3 (vs); padmini- vanaṃ…(read)apagata-tṛṇa-khāṇu-pattra-saṃkāraṃ i. 215.14 (so mss., except khāṇḍa for <b>khāṇu</b>, q.v.), and read so ii.18.10 lumbinivanaṃ…(mss. °saṃkara, and again khāṇḍa for khāṇu); Senart em. saṃskāraṃ and saṃkhā- raṃ, respectively, for saṃkāraṃ in the last two; (<b>2</b>) seems to mean more specifically <i>dung</i>, perh. in °ra-kūṭa (cf. 1 above), <i>dung-heap, privy(?)</i>: so 'medhyasthāneṣv evābhi- ramate saṃkārakūṭe jambāle (mss. jā°) keśāṃl luñcati amedhyaṃ mukhe prakṣipati Av i.280.5 (? but jambāla simply <i>mud</i>, so perh. saṃkāra-k° <i>rubbish-heap</i>); and more especially in SP 105.12 ff., 109.2, 113.13 and 114.4 (but Tib. renders phyag dar thruout), where saṃkāra-dhāna (Pali id.) seems to mean <i>privy</i>: °naṃ śodhayitavyaṃ 105.12; similarly 106.1, 3; dharmān pratyavarān °dhāna- sadṛśān 109.2; °dhānam imu mahya pūtikam uccāra- prasrāva-vināśitaṃ ca 113.13 (vs), especially clear, <i>stinking,</i> <i>foul with dung and urine</i>; 114.4 (vs); (<b>3</b>) perh. <i>impurity</i> in the sense of <i>pariahhood, outcaste state, expulsion from</i> <i>caste</i>: (vayaṃ tvāṃ) jñātimadhyād utkṣipāmaḥ, saṃkāraṃ pātayāmo Divy 273.2, 11; but mss. are not unanimous, and in same phrase 272.24 it is alleged that they read salokānāṃ (! kept in text) for saṃkāraṃ; quite uncertain. Cf. <b>saṃkirati</b>.e, expulsion from</i> <i>caste</i>: (vayaṃ tvāṃ) jñātimadhyād utkṣipāmaḥ, saṃkāraṃ pātayāmo Divy 273.2, 11; but mss. are not unanimous, and in same phrase 272.24 it is alleged that they read salokānāṃ (! kept in text) for saṃkāraṃ; quite uncertain. Cf. <b>saṃkirati</b>.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/saṃstaraṇaka (15463)  + ((saMstaraRaka, saMstaraRaka)<br><(saMstaraRaka, saMstaraRaka)<br><b>saṃstaraṇaka</b>¦, adj., in tṛṇa-saṃ° (cf. prec. and Skt. saṃstaraṇa; Pali saṃtharaṇaka-vāta), <i>occupied with</i> <i>strewing</i> or <i>laying a (grass) bed</i>: adrākṣīn Mākandikaḥ… Bhagavantaṃ °ṇakaṃ Divy 517.6 (prose).i>laying a (grass) bed</i>: adrākṣīn Mākandikaḥ… Bhagavantaṃ °ṇakaṃ Divy 517.6 (prose).)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/saṃstaraka (15462)  + ((saMstaraka, saMstaraka)<br><b>(saMstaraka, saMstaraka)<br><b>saṃstaraka</b>¦, m., or <b>°rika</b>, only in tṛṇa-saṃ° (= Pali tiṇa-saṃtharaka; cf. Skt. saṃstara), <i>mat</i> or <i>bed (of</i> <i>grass)</i>: eṣa te duhitus °rakaḥ Divy 517.8; °rake (v.l. °rike) niṣaṇṇo Mv iii.272.18; °rakaṃ upaviśetsuḥ 269.1, 12; bhūmyāṃ °rike śayitavyaṃ 264.8, or…śayati 265.1.°rike) niṣaṇṇo Mv iii.272.18; °rakaṃ upaviśetsuḥ 269.1, 12; bhūmyāṃ °rike śayitavyaṃ 264.8, or…śayati 265.1.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/tṛṃhaṇa(-tā) (7023)  + ((tfMhaRa, tfMhaRa(-tA)<br><b>t(tfMhaRa, tfMhaRa(-tA)<br><b>tṛṃhaṇa(-tā)</b>¦, (Skt. Gr., n. act. from the Vedic and Gr. root tṛh), <i>crushing</i>: vātamaṇḍalībhūtaṃ sarvāvaraṇa- nivaraṇa-tṛṃhaṇa-tayā Gv 495.22--23, <i>it is like a whirl-</i> <i>wind, because it crushes all obstructions and hindrances</i>. But Śikṣ 6.6, citing this passage, reads °tṛṇa-vikiraṇatayā, <i>scattering like grass</i>, for °tṛṃh°.kṣ 6.6, citing this passage, reads °tṛṇa-vikiraṇatayā, <i>scattering like grass</i>, for °tṛṃh°.)
    • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/tṛṇa-kuñcaka (7024)  + ((tfRakuYcaka, tfRa-kuYcaka)<br><b>tṛṇa-kuñcaka</b>¦, nt., a kind of gem: Mvy 5972 = Tib. sbur len (or loṅ), acc. to Jä. = <i>amber</i>, but given in Mvy 5970 as translation of puṣparāga, <i>topaz</i>. [Page256-b+ 71])