Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(ssa, -ssa)<br><b>-ssa</b>¦, see <b>khu-ssa</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sparśa-vihāra-tā (17458)  + ((sparSavihAratA, sparSa-vihAra-tA)<br&g(sparSavihAratA, sparSa-vihAra-tA)<br><b>sparśa-vihāra-tā</b>¦ (once by error °vihāri-tā; etym., see below), <i>state of comfort, agreeable condition</i>: SP 248.6; Bhīk 26a.3; in comp. with preceding sukha-, Kv 18.8 (here text erroneously °vihāri-tā); 89.13; oftener with sukhaṃ as separate and parallel near-synonym, Mv i.256.10; 323.20 (here sukha-tā); 324.5; Divy 156.14; Av i.326.1; ii.93.16. See <b>asparśavihāra</b>; and <b>phāsu, phāsa,</b> <b>(a)phāṣa(ka)</b>. The Pali equivalent is (a)phāsu(ka), often with vihāra; and AMg. has phāsuya (-vihāra). Pischel 208 derives from *sparśuka; Skt. sparśavant, BHS <b>sparśana-</b> <b>vant</b>, <i>pleasant to touch</i>, suggest how the development of mg. might conceivably have taken place, but Pischel's form is unrecorded. In BHS sparśa- is the regular form in this cpd., but others occur, see above. It may be only a hyper-Sktism. The -u of the stem seems to be universally found in Pali and Pkt., and occurs in BHS, but never followed by -ka, a fact which is not helpful to Pischel's etymology. The Jain Skt. form is prāsuka, interpreted as <i>free from living creatures</i> (pra-asu; of a dwelling, vihāra, suitable for Jain monks); this looks like a fanciful hyper- Sktism. Various other etymologies have been suggested, see the Pali Dictt.; none are convincing. Note the use of phāsuṃ, phāṣaṃ as adverbs with viharati.The forms phāsa, phāṣa are recorded only in BHS. [Page612-b+ 71]e Pali Dictt.; none are convincing. Note the use of phāsuṃ, phāṣaṃ as adverbs with viharati.The forms phāsa, phāṣa are recorded only in BHS. [Page612-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sparśita (17461)  + ((sparSita, sparSita)<br><b>spa(sparSita, sparSita)<br><b>sparśita</b>¦, ppp. (of caus. of Skt. spṛś-; in this mg. = Pali phassita, phussita), lit. <i>made to touch</i>, i.e. <i>closed</i>, of door-bolts: kūṭāgāre śayitvā tvaṃ nivāte (text nirvāte) sparśitārgaḍe (so read for text °tāgate), āsīno vṛkṣamūleṣu kaccin na paritapyase Divy 559.12(--13), <i>having slept in</i> <i>a secure tower with locked door-bolts, are you not tormented</i> <i>sitting at the roots of trees?</i>; the em. is proved by Pali MN i.76.5--6 kūṭāgāraṃ…nivātaṃ phassitaggaḷaṃ (other parallel texts phussi°); and in Mv ii.115.12 read (kūṭāgārāṇi…) nivātāni sparśitārgaḍāni (see Crit. App.; mss. sparśārga°).allel texts phussi°); and in Mv ii.115.12 read (kūṭāgārāṇi…) nivātāni sparśitārgaḍāni (see Crit. App.; mss. sparśārga°).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spariśa (17455)  + ((spariSa, spariSa)<br><b>spariśa</b>¦ (cited without ref. in ŚKD, see BR s.v.; cf. <b>saṃ-sp°</b>; = AMg. pharisa; Pali only phassa), semi- MIndic for Skt. sparśa, <i>touch, contact</i>; metr. required: dṛśyanti bhogaṃ spariśaṃ samānaṃ Laṅk 268.14 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sparṣṭavya (17462)  + ((sparzwavya, sparzwavya)<br><b>sparṣṭavya</b>¦, false Sktization, = <b>spraṣṭ°</b>, q.v.: Śikṣ 198.9. Influenced by sparśa etc.; perhaps intended by corrupt mss. Mv ii.391.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spaṣṭama (17463)  + ((spazwama, spazwama)<br><b>spaṣṭama</b>¦, adj. (quasi-superl. to Skt. spaṣṭa, plus ma, § 22.13, cf. Whitney 474, perh. anal. to one of the words there cited), <i>most clear, evident</i>: °māṃ viśvakārāṃ …-sopānamālāṃ (q.v.) RP 1.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spṛśana (17465)  + ((spfSana, spfSana)<br><b>spṛśana</b>¦ (nt.; = Pali phusana; MIndic to spṛśati plus -ana, for Skt. sparśana), <i>touch</i>: karatala-°nenā kam- pitā corvi sarvā LV 357.12 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spṛhālu (17468)  + ((spfhAlu, spfhAlu)<br><b>spṛhālu</b>¦, adj. (= Pali pihālu; Skt. spṛhayālu, acc. to MW also Lex. spṛhālu, but I do not find this in BR, pw, or Schmidt), <i>covetous</i>: °lavaś ca bhavanti Mv i.79.13 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/(a-)spṛhaṇa-tā (17467)  + ((spfhaRatA, (a-)spfhaRa-tA)<br><b>(a-)spṛhaṇa-tā</b>¦ (Skt. spṛhaṇa), <i>the (not) desiring</i>: LV 34.18 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spṛhaka (17466)  + ((spfhaka, spfhaka)<br><b>spṛhaka</b>¦, adj. (to Skt. spṛh- plus -aka), <i>envious</i>, with gen.: anyeṣāṃ °ko bhikṣuḥ Ud xiii.8 (same vs Pali Dhp. 365 pihayaṃ = spṛhayan).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spraṣṭavya (17469)  + ((sprazwavya, sprazwavya)<br><b>(sprazwavya, sprazwavya)<br><b>spraṣṭavya</b>¦, nt. (in Mv sometimes has m. endings; also <b>praṣṭavya, sparṣṭavya</b>, qq.v.; = Pali phoṭṭhabba), orig. gdve. of Skt. spṛśati, used in BHS (and Pali) for Skt. sparśa, <i>contact</i>, as <i>object of the sense of touch</i> (the organ is regularly kāya, rather than tvac); regularly associated with the other sense objects, rūpa, śabda, gandha, rasa (all Skt.), sometimes also 2 <b>dharma</b> (q.v., 2) as object of manas: Mvy 1863 (°vyam, n. sg.); 2037 (°vyāyatanam); 2054 (°vya-dhātuḥ); Mv ii.391.16 (Senart em. spṛṣṭavyāṃ, acc. pl., read sparṣ° or spraṣ°, closer to mss.); iii.290.2 (°vyā, n. pl.); Av i.207.6 (°vyāni); Samādh 8.3; Śikṣ 128.5; 202.13 (kāyena °vyāni spṛṣṭvā); Gv 182.19; Bbh 37.12; 39.9 (°vyam, n. sg.); Laṅk 226.2; Sukh 26.8 et alibi; in Dharmas 38 list of eleven spraṣṭavyāni, viz. pṛthvy āpas tejo vāyuḥ ślakṣṇatvaṃ karkaśatvaṃ laghu- tvaṃ gurutvaṃ śītaṃ jighatsā pipāsā. (A curious hodge- podge!)pas tejo vāyuḥ ślakṣṇatvaṃ karkaśatvaṃ laghu- tvaṃ gurutvaṃ śītaṃ jighatsā pipāsā. (A curious hodge- podge!))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/spuriti- (17464)  + ((spuriti, spuriti-)<br><b>? sp(spuriti, spuriti-)<br><b>? spuriti-</b>¦ (śraddhayā), Dbh.g. 56(82).17 (prose, not vs), (anena cittena, katham amī sattvā evam udāradharma- sya) lābhinaḥ spuriti-śraddhayā satkṛtya śrāvayiṣyanti (sc. this treatise, Dbh)…; Rahder queries spṛhita-; I have thought of sphūrti-; neither is satisfactory; perhaps something like Skt. jhaṭ-iti, or BHS <b>ṛg-(ṛṭ-, rig-)</b>-iti, <i>instantly</i> (as separate word).;b>ṛg-(ṛṭ-, rig-)</b>-iti, <i>instantly</i> (as separate word).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sraṃsanā (17522)  + ((sraMsanA, sraMsanA)<br><b>sraṃsanā</b>¦ (Skt. °na, nt., not quite in this sense), <i>relaxation</i> (of effort or activity): na °nāṃ karoti Śikṣ 279.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sraṃsanīya (17523)  + ((sraMsanIya, sraMsanIya)<br><b>sraṃsanīya</b>¦, adj. (to Skt. sraṃsana, see BR s.v. 2b, plus -īya), <i>loosening, relaxing</i> (medicines): (dravya) MSV ii.47.7 (here of things snuffed, against a cold).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sragdharā (17524)  + ((sragDarA, sragDarA)<br><b>Sragdharā</b>¦, a name or form of Tārā: Sādh 223.23 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sragmin (17525)  + ((sragmin, sragmin)<br><b>sragmin</b>¦, adj. (= Skt. sragvin), <i>garlanded</i>: sragmī, n. sg., Mmk 60.5; °miṇam, acc. sg., 134.26; °mibhiḥ 600.21.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Srajamālādhārin (17526)  + ((srajamAlADArin, srajamAlADArin)<br><b>Srajamālādhārin</b>¦ (v.l. Sragdha-mā°; v.l. °māla°), n. of a former Buddha: Mv i.139.12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srotā (17532)  + ((srotA, srotA)<br><b>srotā</b>¦ (= Skt. srotas), see <b>śrotā</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srotāñjana (17533)  + ((srotAYjana, srotAYjana)<br><b>(srotAYjana, srotAYjana)<br><b>srotāñjana</b>¦, nt., in Mvy 5778, acc. to Tib. lig bu mig = <i>malachite</i> (which acc. to Das is said to cure headaches and pains in bones); occurs in a list of oṣadhi-nāmāni, some items of which, however, are mineral medicinal sub- stances; Skt. Lex. sroto'ñjana = <i>antimony</i>; Pali sotañja- naṃ (Vin. i.203.14) in a list of kinds of añjana, used as eye-salve.; Pali sotañja- naṃ (Vin. i.203.14) in a list of kinds of añjana, used as eye-salve.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srotāpatti, °panna (17534)  + ((srotApatti, srotApatti, °panna)<br><b>srotāpatti, °panna</b>¦, see <b>srota-āp°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srota-āpanna, srotāpanna (17530)  + ((srotaApanna, srota-Apanna, srotApanna)<(srotaApanna, srota-Apanna, srotApanna)<br><b>srota-āpanna, srotāpanna</b>¦, also written śrot°, adj. or subst. (= Pali sotāp°), <i>(one) who has ‘entered the stream’,</i> <i>been converted</i>; see under prec.; formal and orthographic variants as there stated: śrotāp° Mv i.103.13 (prose); srota-āp° Mvy 5132; Divy 534.4 (śro°); Laṅk 116.12; etc.rotāp° Mv i.103.13 (prose); srota-āp° Mvy 5132; Divy 534.4 (śro°); Laṅk 116.12; etc.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srota-āpatti, srotāpatti (17529)  + ((srotaApatti, srota-Apatti, srotApatti)<(srotaApatti, srota-Apatti, srotApatti)<br><b>srota-āpatti, srotāpatti</b>¦, often writen śrot°, so regularly in Mv, Divy, and mss. of Av (= Pali sotāpatti), <i>‘entrance into the stream’, conversion</i> to Buddhism, the state of the <b>srota-āpanna</b>, the first of the four stages of Hīnayāna religious development, the others being the states of the <b>sakṛd-āgāmin, anāgāmin</b>, and <b>arhant</b>; esp. often in comp. with -phala, <i>the fruit</i> of this attainment; con- tracted form °tāpatti regular in Mv, prose as well as vss, in other texts rare in prose (Divy 17.21), used in vss where favored by meter (so, I believe, regularly in Laṅk, e.g. srota-āpatti-gati- 116.13, prose, srotāpatti-phalaṃ, mss. śro°, 65.9, vs); śrota-āpatti-pratipannaḥ Mvy 5131; śrotāpatti-phala Mv i.175.1 (vs); 312.13 (prose); iii.254.11 (prose); 346.13 (vs); śrota-āpatti-phala Divy 46.26; 50.8, etc.; Av i.65.1 (ms., Speyer em. sro°) etc., common.i.254.11 (prose); 346.13 (vs); śrota-āpatti-phala Divy 46.26; 50.8, etc.; Av i.65.1 (ms., Speyer em. sro°) etc., common.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/srotas (17531)  + ((srotas, srotas)<br><b>srotas</b>¦, nt., a high number (between vivāha and ojas): Sukh 31.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sroto'nugata (17535)  + ((srotonugata, sroto'nugata)<br><b>Sroto'nugata</b>¦, m., n. of a samādhi: Mvy 532 (not in ŚsP). [Page615-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Srughnā (17527)  + ((sruGnA, sruGnA)<br><b>Srughnā</b>¦, n. of a town (cf. Skt. Srughna, m.): Divy 74.17, 22 (written Śru°).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/sruvaka (17528)  + ((sruvaka, sruvaka)<br><b>sruvaka</b>¦, nt. (= Skt. sruva, m., plus -ka), <i>ladle</i>: Mvy 4348 = Tib. blug(s) gzar, said to be <i>a long ladle</i> used in offerings.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-stāra (17373)  + ((stAra, -stAra)<br><b>? -stāra</b>¦, see <b>phalaha-</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stainyaka (17383)  + ((stEnyaka, stEnyaka)<br><b>stainyaka</b>¦ (m.; to Skt. stainya, nt., <i>theft</i>, or Lex., m., <i>thief</i>, plus -ka), <i>thief</i>: teṣāṃ mohapuruṣāṇāṃ dharma- °kānāṃ LV 88.5 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stīna (17375)  + ((stIna, stIna)<br><b>stīna</b>¦ (= Pali thīna; § 3.115) = <b>styāna</b>, q.v.: -mid- dhaṃ, v.l. of Kashgar rec. for SP 335.6 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/staupika (17385)  + ((stOpika, stOpika)<br><b>staup(stOpika, stOpika)<br><b>staupika</b>¦, adj. and subst. (Skt. Lex., only Trik., = bauddha-dravya; to <b>stūpa</b> 1 plus -ika), <i>pertaining to</i> <i>a stūpa</i>; usually with parallel sāṃghika, and applied to [Page609-a+ 71] <i>property</i> (dravya, vitta, vastu): Śikṣ 170.3; Bbh 166.20; RP 29.8; Gv 228.21; as subst., implying some such word, <i>what belongs to a stūpa</i>, Śikṣ 56.5; Bbh 163.11. 29.8; Gv 228.21; as subst., implying some such word, <i>what belongs to a stūpa</i>, Śikṣ 56.5; Bbh 163.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stūpa (17378)  + ((stUpa, stUpa)<br><b>stūpa<(stUpa, stUpa)<br><b>stūpa</b>¦, m. (<b>1</b>) (rarely nt.; = Pali thūpa, AMg. thūbha, rarely thūva; Skt. Lex., in lit. only Buddh. and Jain), <i>relic-mound, tope</i>: Mvy 6999; SP 239.1 ff.; Mv ii.287.3; 363.16; Av i.119.7; °pa-bimbāni Kv 13.11; 36.19; °pa- bhedanam Mvy 2334, one of the <b>upānantarīya</b>, q.v.; °pa-bhedaka Kv 94.23; common everywhere; as nt., stūpaṃ kāritaṃ (n. sg.) Mv i.61.1; (<b>2</b>) (Pali, see next but one) <i>turret or pinnacle</i> of a building, in prākārapari- khādvāra-stūpābhinigūḍhaḥ Av ii.115.8, see Speyer's note.gt;turret or pinnacle</i> of a building, in prākārapari- khādvāra-stūpābhinigūḍhaḥ Av ii.115.8, see Speyer's note.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stūpaka (17379)  + ((stUpaka, stUpaka)<br><b>stūpaka</b>¦ (m. or nt.; to prec. plus -ka, dim.), <i>little</i> <i>stūpa</i> (made by children in play): MSV i.1.21 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stūpikā (17380)  + ((stUpikA, stUpikA)<br><b>stūpi(stUpikA, stUpikA)<br><b>stūpikā</b>¦ (dim. f. to <b>stupa</b> 2 plus -ka,-(i)kā), <i>small</i> <i>turret or pinnacle</i> on a house: read gṛhastūpikāvalīhī Mv ii.36.11 (vs), °hī m.c., otherwise with one ms., <i>with rows</i> <i>of house-pinnacles</i>; Senart em. wrongly; cf. Pali Jāt. vi.116.(28-)29 maṇimaya-kañcana-thūpikaṃ (Bhvr.), ep. of vihāram (acc.); in vs 117.6 pañcathūpaṃ (vimānaṃ), glossed pañcahi kūṭāgārehi samannāgataṃ; PTSD not happy in transl.of vihāram (acc.); in vs 117.6 pañcathūpaṃ (vimānaṃ), glossed pañcahi kūṭāgārehi samannāgataṃ; PTSD not happy in transl.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stabdha (17364)  + ((stabDa, stabDa)<br><b>stabdha</b>¦, m., n. of some demoniac being, in a list of such: SP 401.5 (one ms. skabdho); WT state that Tib. reads reṅs pa, <i>stiff</i> (used in rendering forms of Skt. stabh, as e.g. stambha Mvy 7339).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stabdhika (17365)  + ((stabDika, stabDika)<br><b>sta(stabDika, stabDika)<br><b>stabdhika</b>¦ (read °aka? cf. Skt. stabdha), <i>stubborn</i>, in the sense of <i>fixedly devoted</i> (to, in comp.): udaka-°kā manuṣyāḥ Divy 19.25, <i>men are stubbornly attached to</i> (bathing in) <i>water</i>; cf. Pali Vin. i.196.2 manussā udaka- suddhikā (is the Divy form a bad Sktization for this?).ater</i>; cf. Pali Vin. i.196.2 manussā udaka- suddhikā (is the Divy form a bad Sktization for this?).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stambhanī (17366)  + ((stamBanI, stamBanI)<br><b>stambhanī</b>¦ (cf. Skt. °na), n. of a kind of magic: Divy 636.27.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-stambhin (17368)  + ((stamBin, -stamBin)<br><b>-stambhin</b>¦, see <b>a-st°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stambhita (17367)  + ((stamBita, stamBita)<br><b>stambhita</b>¦, nt. (elsewhere only adj.), <i>paralysis</i> (from fear): bhayam abhūt °tam abhūd romaharṣaḥ MSV iii.140.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stana-dhātrī (17363)  + ((stanaDAtrI, stana-DAtrI)<br><b>stana-dhātrī</b>¦, or (in 16, text) <b>stanya-</b>, <i>wet-nurse</i>, = <b>kṣīra-dh°</b>, q.v.: Divy 475.13, 16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Stavārha (17372)  + ((stavArha, stavArha)<br><b>Stavārha</b>¦, n. of a future Pratyekabuddha: Divy 73.17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stava (17369)  + ((stava, stava)<br><b>stava<(stava, stava)<br><b>stava</b>¦, acc. to Tib. on Av ii.166.6 (see <b>Stavakarṇika</b>), cited by Feer in note to transl. as rgya skegs (= lākṣā), and acc. to Index to Divy, <i>lac</i> (in any case must be a cheap material): apareṇa stava-karṇikā Divy 26.27, <i>lac ear-ring</i>. See next. a cheap material): apareṇa stava-karṇikā Divy 26.27, <i>lac ear-ring</i>. See next.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Stavakarṇika (17370)  + ((stavakarRika, stavakarRika)<br><(stavakarRika, stavakarRika)<br><b>Stavakarṇika</b>¦, Av ii.166.6, or <b>°karṇin</b>, Divy 26.29; 45.16 etc. (also <b>Thapakarṇi, °ṇika, Sthapakarṇika</b>, qq.v.), nickname of a brother of Pūrṇa, lit. <i>lac-ear (-ring)</i>, see s.v. <b>Trapukarṇin</b>. [Page608-b+ 71] of Pūrṇa, lit. <i>lac-ear (-ring)</i>, see s.v. <b>Trapukarṇin</b>. [Page608-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stavati, stavayati (17371)  + ((stavati, stavati, stavayati)<br><b>stavati, stavayati</b>¦, <i>praises</i>, = Pali thavati, Skt. stauti; see Chap. 43, s.v. stu (1).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stemita (17381)  + ((stemita, stemita)<br><b>? ste(stemita, stemita)<br><b>? stemita</b>¦, text Lefm. LV 230.9 (vs), could only = Skt. stimita (m.c.? cf. abstr. staimitya), <i>motionless</i>, i.e. <i>insensible, fainting</i>: (of Śuddhodana on hearing of his son's departure; in 7--8 dharaṇitale nirasto utkrośu kṛtvā…) so stemito (with only two inferior mss., others with Calc. stomito) hī jalaghaṭasaṃprasikto, āśvāsayantī bahuśata Śākiyānāṃ; Lefm. cites Tib. from Foucaux's transl. <i>sanglotait</i>, but this (ṅud mo phyuṅ) = utkrośu kṛtvā, and is put in prec. line; for line 9 Tib. de nas (<i>then</i>) de la (<i>on him</i>) bum paḥi chu blugs khrus byas nas (lit. <i>of-flask-water-pitcher-after-bathing</i>), with nothing that seems to render stemito; I can make nothing of stomito; de nas could point to ito, and I suspect a corruption in the first part of the word. render stemito; I can make nothing of stomito; de nas could point to ito, and I suspect a corruption in the first part of the word.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/steya-saṃvāsika (17382)  + ((steyasaMvAsika, steya-saMvAsika)<br>(steyasaMvAsika, steya-saMvAsika)<br><b>steya-saṃvāsika</b>¦, m., and f. <b>°kā</b> (Pali theyya-saṃ- vāsaka), lit. <i>thief(-like) inhabitant</i>, one who tries to asso- ciate himself with a Buddhist monastic community without a right to it (see SBE 13.216 f. for a story which illustrates the mg.): °kaḥ Mvy 8756; MSV ii.204.10 (text steyā°); °kā Bhīk 16b.2.ch illustrates the mg.): °kaḥ Mvy 8756; MSV ii.204.10 (text steyā°); °kā Bhīk 16b.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Stimitarājan (17374)  + ((stimitarAjan, stimitarAjan)<br><(stimitarAjan, stimitarAjan)<br><b>? Stimitarājan</b>¦ (based on a single inferior ms. which reads Stimira-rājāḥ; other mss. Timi-rājan or, with metathesis, Miti°; stimita seems not recorded in Buddh. literature; very doubtful), n. of a former Buddha: Mv i.141.1.terature; very doubtful), n. of a former Buddha: Mv i.141.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/stomita (17384)  + ((stomita, stomita)<br><b>stomi(stomita, stomita)<br><b>stomita</b>¦, ppp. (= Pali thomita, to thometi = Skt. Dhātup. stomayati, denom. to stoma), <i>praised</i>: °taḥ Mvy 2614; stutaḥ °to varṇitaḥ praśasto Bhīk 24a.4; devaśa- tasahasra-stuta-°ta- (Lefm. staumita, wrongly)-varṇita- praśaṃsitasya LV 7.22 (prose). Most mss. stomito, for Lefm. <b>stemito</b>, q.v., in LV 230.9.(prose). Most mss. stomito, for Lefm. <b>stemito</b>, q.v., in LV 230.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/strī (17391)  + ((strI, strI)<br><b>strī</b&(strI, strI)<br><b>strī</b>¦ (= Skt.), <i>woman</i>. ‘Even now a woman never attains five stations (sthānāni): those of Brahman, Śakra, a mahārāja (= lokapāla), a cakravartin, and an avai- vartika-bodhisattva’ SP 264.11 ff.; in BHS often replaced by <b>mātṛgrāma</b>, and by <b>stryāgāra</b>.ff.; in BHS often replaced by <b>mātṛgrāma</b>, and by <b>stryāgāra</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/strīkāgāra (17392)  + ((strIkAgAra, strIkAgAra)<br><b>strīkāgāra</b>¦, see <b>stryāgāra</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/strī-maya (17394)  + ((strImaya, strI-maya)<br><b>strī-maya</b>¦, adj., (music) <i>made by women</i>: (rājā…) °yena tūryeṇa vādyamānenodyānaṃ praviṣṭaḥ Av i.101.1. Speyer aptly compares Buddhacarita ii.29.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/strīpoṣaka (17393)  + ((strIpozaka, strIpozaka)<br><b>strīpoṣaka</b>¦ (= AMg. itthiposaya), <i>‘keeper of women’,</i> <i>whoremaster, pimp</i>: not to be associated with, SP 280.5; 480.9.)