Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(vAqa, -vAqa)<br><b>-vāḍa</b>¦, see s.v. <b>maṇḍala-māḍa</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālāha = Valāha (13551)  + ((vAlAha, vAlAha = valAha)<br><b&g(vAlAha, vAlAha = valAha)<br><b>Vālāha = Valāha</b>¦, q.v.: °ha-kulena, of the family or breed to which this wonder-horse belonged (so Pali Valā- haka), Mv iii.85.11; sg. of the horse himself (so also Pali Jāt. ii.130.9; not in DPPN in this form), Mv iii.89.20 = Ud xxi.15; Mv iii.90.3; Kv 55.13 (here Deva-vālāha, as if the cpd. were the horse's name); 56.16; 58.5, 11; Vālā- hāśvarāja- Gv 520.19. horse's name); 56.16; 58.5, 11; Vālā- hāśvarāja- Gv 520.19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālāhaka (13552)  + ((vAlAhaka, vAlAhaka)<br><b>Vālāhaka</b>¦ = prec., the horse Valāha: Kv 58.4; 59.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vālākṣaṇa- (13550)  + ((vAlAkzaRa, vAlAkzaRa-)<br><b>vālākṣaṇa-</b>¦ (etc.), see s.v. <b>vālavedhin</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāla-śollaka (13549)  + ((vAlaSollaka, vAla-Sollaka)<br><b>? vāla-śollaka</b>¦, see <b>śollaka</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vālaka, (1) (13546)  + ((vAlaka, vAlaka)<br><b>vālaka, (1)</b>¦ nt. (= Skt. Lex. id.) <i>finger-ring</i>, perh. to be read Mvy 6027 for <b>valaka</b> 2, q.v.; (<b>2</b>) m. or nt., <i>lock,</i> <i>bolt</i>, or <i>bar?</i> see <b>ṣaḍvālaka</b> (read <b>°vāraka?</b>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāla-vedhin (13547)  + ((vAlaveDin, vAla-veDin)<br><b>vāla-vedhin</b>¦, in Pāli <i>hair-splitter</i>, an archer (and fig. arguer) who hits a very fine mark; implied in LV 181.7 (prose), where I would read vālākṣaṇadharmavedhī (ed. with no v.l. kālā°); see <b>akṣaṇa-vedhin</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāla-vyañjana (13548)  + ((vAlavyaYjana, vAla-vyaYjana)<br><(vAlavyaYjana, vAla-vyaYjana)<br><b>vāla-vyañjana</b>¦ (nt., = Skt. °vyajana, Pali °vījanī, AMg. °vīyaṇa, °vīyaṇī; recorded as ‘error’ for °vyajana, BR, from a Skt. Lex. and from SP, but the SP passage, KN 103.3, has °vyajana without v.l. in both edd.), <i>yak-tail</i> <i>fan, chowrie</i>: Mv i.259.15; 260.4, 9, 14; 261.1, 6 (all prose, ifc. Bhvr.); written bāla-vyañjanaṃ (acc.) Divy 147.13. 9, 14; 261.1, 6 (all prose, ifc. Bhvr.); written bāla-vyañjanaṃ (acc.) Divy 147.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāli (13553)  + ((vAli, vAli)<br><b>Vāli</b>¦ (supported by Tib.; most mss. Vāri), n. of a gandharva: Suv 162.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālikhila (13557)  + ((vAliKila, vAliKila)<br><b>Vālikhila</b>¦, n. of a maharṣi: Māy 257.4. Cf. Skt. Vā- lakhilya, acc. to BR often ‘miswritten’ Vāli°.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vālikā (13554)  + ((vAlikA, vAlikA<h>1)<br>1 <(vAlikA, vAlikA<h>1)<br>1 <b>vālikā</b>¦, once written bāl° (Skt. Lex. and Pali id.; = Skt., also Pali and BHS, vālukā), <i>sand</i>: mss. often vary between °ikā and °ukā, e.g. SP 253.3 (text with Kashgar rec. °ikā, Nep. mss. °ukā); yatha gaṅga-vālikāḥ SP 10.9; 96.9; yathā gaṅgāya vālikāḥ 255.4; 303.10 (these all vss); gaṅgā yathā vālikāḥ LV 283.20 (vs); 284.1 (vs); 360.19 (vs); tvatsaṃnibhair vālika-gaṅga-tulyaiḥ 310.14 (vs), <i>by</i> <i>such as you, like the Ganges as to sand</i> (= very numerous); the sands of the Ganges are proverbially used for vast numbers, very often, e.g. LV 311.8; 314.17; 376.5; Sukh 8.11; Śikṣ 16.3 (prose; in next line, same cpd. with vālukā); ṣaṭtriṃśad-gaṅgānadī-vālikā-samānāṃ Gv 125.1 (prose); other phrases, <b>vālikā-nagara</b>, q.v.; suvarṇa-vālikā- saṃstṛto Mv i.217.8, or °kā-saṃstīrṇo Gv 403.12; mahān vālikā-rāśir abhūd Gv 134.19; (the sun scorches above, and) heṣṭā tapati vālikā Mv iii.185.18; taptā vālika yā śarīri nipatī LV 282.3 (vs); taptām ayovālikāṃ pravar- [Page478-b+ 71] ṣantaḥ 307.1 (prose); vālikā-varṣa-(= Pali °vassa, <i>a rain</i> <i>of sand</i>, as a plague)-Suvarṇi-(see <b>Suvarṇin</b>)-bhayāny apanayanti Gv 119.15; in all the above text vālikā, usually with no v.l.; in Divy 165.14 mss. bālikā, ed. em. bālukā; in Vaj., Pargiter ap. Hoernle MR 189.11 f. thrice vālikāḥ for Müller's ed. 39.4 f. vālukāḥ, but in 189.13, 14 vālukāḥ as in Müller.ā, ed. em. bālukā; in Vaj., Pargiter ap. Hoernle MR 189.11 f. thrice vālikāḥ for Müller's ed. 39.4 f. vālukāḥ, but in 189.13, 14 vālukāḥ as in Müller.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālikā (13555)  + ((vAlikA, vAlikA<h>2)<br>2 <(vAlikA, vAlikA<h>2)<br>2 <b>Vālikā</b>¦ (text Bāl°), n. of a Licchavi woman; and <b>Vālikāchavī</b> (text Bāl°, with 1 ms. Bālika-, v.l. Pārika- lecchavī, which suggests that the second member was a form of the tribal name!), n. of a place donated by her to the Buddha and the order (identified by Senart with Pāli Vālikārāma, v.l. Vālukā°; Pali seems to know no Vālikā; the v.l. suggests the word for <i>sand</i>): Mv i.300.17, printed, bālikāye bhagavataḥ saśrāvakasaṃghasya bhak- taṃ kṛtvā Bālikāchavī niryātitā. Does the name of the place mean <i>Vālikā's radiance</i>, or <i>having a covering of sand</i> (the woman's name being secondarily based upon the place name)?;, or <i>having a covering of sand</i> (the woman's name being secondarily based upon the place name)?)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vālikā-nagara (13556)  + ((vAlikAnagara, vAlikA-nagara)<br><(vAlikAnagara, vAlikA-nagara)<br><b>vālikā-nagara</b>¦ (cf. AMg. vālua-ppabhā, °ppahā, JM. vāluā-puḍhavī, n. of a particular hell), <i>sand-city</i>; possibly, like the Pkt. words, n. of an infernal locality; but possibly rather a <i>mirage-city</i>, seen in the <i>sands</i> of a desert: dhig bhavāṃ sarada-abhra-saṃnibhā, vālikānagara-rūpa-saṃni- bhā Mv i.74.(8--)9, <i>fie on the states of existence which resem-</i> <i>ble an autumn cloud or a ‘sand-city’</i>. A third possibility might be <i>a city built of</i> or <i>on sand</i>, hence not substantial.r a ‘sand-city’</i>. A third possibility might be <i>a city built of</i> or <i>on sand</i>, hence not substantial.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vālkala (13559)  + ((vAlkala, vAlkala)<br><b>vālkala</b>¦, adj. (from Skt. valkala), <i>made of bast</i>: Mmk 131.22 (paṭa; see s.v. <b>ātasya</b>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālkali (13560)  + ((vAlkali, vAlkali)<br><b>Vālkali</b>¦ (= Pali Vakkali), n. of a monk: Samy. Āg. 13v.3 (corresp. to Pali SN iii.119.11).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vālukṣa (13558)  + ((vAlukza, vAlukza)<br><b>Vālukṣa</b>¦, m. (°kṣo, n. sg.), n. of a city where Trapuṣa and Bhallika built a stūpa for the Buddha's nail-relic: Mv iii.310.14 (sentence found in only 1 ms.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāmānuka (13512)  + ((vAmAnuka, vAmAnuka)<br><b>vāmānuka</b>¦, a kind of elephant: °ka-hastin MPS 31.21.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāmagupta (13511)  + ((vAmagupta, vAmagupta)<br><b>Vāmagupta</b>¦ (mss.; Senart em. Yāma°), n. of a former Buddha: Mv i.138.5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāmaka, (1) (13510)  + ((vAmaka, vAmaka)<br><b>vāmaka,(vAmaka, vAmaka)<br><b>vāmaka, (1)</b>¦ (Skt. adj., <i>left</i>), °kam, adv., <i>on the left</i>: devapuvrau pradakṣiṇaṃ vāmaku (= °kaṃ) supratisthi- tau (no v.l.) LV 219.17 (vs), <i>stationed to the right and left</i>; (<b>2</b>) (unrecorded in this sense; = Skt. vāma plus -ka svār- the) <i>charming</i>: asaṃkhyeyaratna-°ka-viracanālaṃkāram Gv 511.22 (prose); (<b>3</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3571; (<b>4</b>) (= Pali id.) n. of a great (brahmanical) ṛṣi: Māy 256.13.se); (<b>3</b>) n. of a cakravartin king: Mvy 3571; (<b>4</b>) (= Pali id.) n. of a great (brahmanical) ṛṣi: Māy 256.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vānārasī (13504)  + ((vAnArasI, vAnArasI)<br><b>Vānārasī</b>¦ (prob. intends Vāṇā° = the commoner, with Skt., Vārāṇasī), <i>Benares</i>: °syām (v.l. Vārāṇ°) Mv i.174.2. [Page477-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāna (13503)  + ((vAna, vAna)<br><b>vāna</b>¦, nt. (Skt. Lex., <i>woven stuff, mat</i>), acc. to Tib. <i>fibre made from bark</i>: Mvy 5878 = Tib. thag ran. Follows sūtram; followed by kācalindikam. Cf. <b>vāṇa</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāntībhāva (13506)  + ((vAntIBAva, vAntIBAva)<br><b>vāntībhāva</b>¦, m. (cf. under prec.), <i>the being rejected,</i> <i>thrown out</i>: (asyāś ca dṛṣṭeḥ prahāṇaṃ) bhaviṣyati pra- tinisargo °bhāvaḥ Av ii.188.1; °bhāvaḥ (so with Index and Mironov, text °bhavaḥ) Mvy 2600.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāntīkaroti (13505)  + ((vAntIkaroti, vAntIkaroti)<br><b&(vAntIkaroti, vAntIkaroti)<br><b>vāntīkaroti</b>¦ (cf. next; from vānta, ppp. of Skt. vam-; so regularly Pali vanta; plus karoti), <i>rejects, throws out</i> from himself: pūrvakāṃś cittotpādān vigarhiṣyati °kari- ṣyati jugupsiṣyati AsP 390.11; °kṛtam Mvy 2548.ādān vigarhiṣyati °kari- ṣyati jugupsiṣyati AsP 390.11; °kṛtam Mvy 2548.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāpayati (13507)  + ((vApayati, vApayati)<br><b>vāpayati</b>¦ (caus. to Skt. vā-), <i>causes to weave</i>: tair… vastrāṇy ārabdhāni vāpayitum Divy 213.8; °yanti 10; °yiṣyante 11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāpibhūmi, Vāpila (13508)  + ((vApiBUmi, vApiBUmi, vApila)<br>[<b>Vāpibhūmi, Vāpila</b>¦, see <b>Vāy°</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāpyāyamānaḥ (13509)  + ((vApyAyamAnaH, vApyAyamAnaH)<br>[<b>vāpyāyamānaḥ</b>¦ Divy 462.2, read vāṣpā° (or bāṣpā°) with line 6; see s.v. <b>bāṣpāyati</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāḍaka (13473)  + ((vAqaka, vAqaka)<br>[<b>vāḍaka</b>¦, nt., mss. at Mv i.340.12, should = Skt. vāṭaka (pw) = vāṭa, <i>enclosure</i>; but Senart is prob. right in emending (to chātrakaṃ, or perhaps better) to <b>chattra-</b> <b>kaṃ</b>, q.v.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāḍiśika (13475)  + ((vAqiSika, vAqiSika)<br><b>vāḍiśika</b>¦, m. (= Pali bālisika, Skt. baḍiśa, vaḍ°, [Page476-a+ 71] plus -ika), <i>fisherman</i>: °kena…sāmiṣaṃ vaḍiśaṃ pra- kṣiptaṃ Śikṣ 94.15.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāḍita (13474)  + ((vAqita, vAqita)<br><b>? vāḍit(vAqita, vAqita)<br><b>? vāḍita</b>¦, ppp. (to Skt. Gr. vālayati, beside Skt. valayati, <i>causes to roll</i>), prob. intended in Divy 505.10 (sā) naus taiḥ (sc. sūkaraiḥ) parispandamānair vāḍitā (for vālitā), <i>was made to roll</i> (ed. bāḍitā, said by Index to mean <i>sunk</i>; mss. voḍitā, voditā, vāditā)./i> (ed. bāḍitā, said by Index to mean <i>sunk</i>; mss. voḍitā, voditā, vāditā).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vārāṇasīya (13533)  + ((vArARasIya, vArARasIya)<br><b>Vārāṇasīya</b>¦ and <b>°yaka</b>, adj. (cf. next), <i>of Benares</i>: °yāḥ MSV ii.120.1; °yasya śreṣṭhisya Mv iii.403.16; °sīyako (v.l. °sīko) Kāśirājā Mv iii.168.18.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vārāṇaseya (13534)  + ((vArARaseya, vArARaseya)<br><b>(vArARaseya, vArARaseya)<br><b>Vārāṇaseya</b>¦ and <b>°yaka</b>, adj. (Skt. Gr. °seya; Pali Bārāṇaseyyaka), = prec.: °seyo rājā Av i.175.16; °seyānāṃ brāhmaṇagṛhapatīnāṃ 179.1; ii.159.8; °seyaḥ śreṣṭhi- putraḥ ii.183.11; saṃpannaṃ vā °seyaṃ vastraṃ Mvy 1522--24; °seyakasya vā saṃpannasya vastrasya Bbh 390.26 (prose).aṃ Mvy 1522--24; °seyakasya vā saṃpannasya vastrasya Bbh 390.26 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vārāyaṇīya (13535)  + ((vArAyaRIya, vArAyaRIya)<br><b>Vārāyaṇīya</b>¦, pl., n. of a brahmanical school (of the Chandogas): Divy 637.27.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārṇa-vāśin (13540)  + ((vArRavASin, vArRa-vASin)<br><b>vārṇa-vāśin</b>¦, see <b>pārṇa-vāsin</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāra (13524)  + ((vAra, vAra<h>1)<br>1 <b>(vAra, vAra<h>1)<br>1 <b>vāra</b>¦ (m.; Skt. Lex. and Jain; Pkt. id. = samūha, yūtha, Sheth), <i>crowd, multitude</i>: naitad vibuddhi (opt.) …taṃ sopitaṃ puravaraṃ hi samṛddha-vāraṃ Mv i.155.19--20 (vss), <i>for this excellent city with its vast mul-</i> [Page477-b+ 71] <i>titudes, being put to sleep…, would not awake</i> (even if loud noises were made, 17--18); (saṃbhava-vibhavau mohād eva) vāra-lokena (<i>by the world of the multitude</i>. the vulgar herd?) dṛśyete MadhK 419.8.u mohād eva) vāra-lokena (<i>by the world of the multitude</i>. the vulgar herd?) dṛśyete MadhK 419.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāra (13525)  + ((vAra, vAra<h>2)<br>2 <b>vāra</b>¦ (m. or nt.; = Skt. Lex., Pali, AMg. id.; Skt. and Pali vāraka, id.), <i>pot, vessel</i>: so 'pareṇa samayena pānaka-vāram uddiṣṭas tad vārakaṃ (v.l. tat pānakaṃ) nirmādayati (q.v.) Divy 343.1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāra (13526)  + ((vAra, vAra<h>3)<br>3 <b>vāra</b>¦ (m. or nt.), app. <i>platform</i> (so Burnouf, Introd. 401, <i>estrade</i>): (rājā…) bodhivṛkṣasya ca caturdiśaṃ vāraṃ baddhvā svayam eva ca vāram abhiruhya… bodhi-snapanaṃ kṛtavān Divy 404.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāraṇa (13527)  + ((vAraRa, vAraRa)<br><b>vāraṇa&(vAraRa, vAraRa)<br><b>vāraṇa</b>¦ (m., = Pali id.; ignored by Senart), a kind of bird, which had a pleasant voice (Jāt. vi.539.16) and beautiful eyes (Mv); only in cpd. °ṇa-cakora-nayana: Mv iii.259.6; 267.15; 269.15; applied to Yaśodharā and Rāhula. In some Pali texts identified with the hatthiliṅga (cf. vāraṇa, <i>elephant</i>), which is described as <i>a sort of vulture</i> <i>with a bill like an elephant's trunk</i> (Childers, PTSD); but it seems questionable whether such attractive qualities as the above would be attributed to any vulture-like bird.ble whether such attractive qualities as the above would be attributed to any vulture-like bird.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāra-nibandhana (13529)  + ((vAranibanDana, vAra-nibanDana)<br><b>? vāra-nibandhana</b>¦, see <b>āvāra-ni°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāratraka (13528)  + ((vAratraka, vAratraka)<br><b>v(vAratraka, vAratraka)<br><b>vāratraka</b>¦, adj. (to varatrā; Skt. Gr. id.; Pali vārat- tika), <i>made of straps, leathern</i>: chinde (v.l. chinda, with Pali) vāratrakaṃ pāśaṃ Mv ii.235.7, and: dṛḍho °ko pāśo 10 (vss); same vss in Pali (vārattikaṃ, °ko) Jāt. iii.184.20; 185.3.āśo 10 (vss); same vss in Pali (vārattikaṃ, °ko) Jāt. iii.184.20; 185.3.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāravāli, °lī (13532)  + ((vAravAli, vAravAli, °lI)<br><b>Vāravāli, °lī</b>¦ (also v.l. °ri, °rī), n. of a city, in the Śiri Jātaka: Mv ii.89.16; 90.11; 94.9, 11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāravatī (13531)  + ((vAravatI, vAravatI)<br><b>Vāravatī</b>¦, n. of a city: Mmk 625.22.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārayati, vāreti (13530)  + ((vArayati, vArayati, vAreti)<br><(vArayati, vArayati, vAreti)<br><b>vārayati, vāreti</b>¦, <i>shares, hands out in turn</i> (as gifts), <i>distributes</i> (? either ‘caus.’ to vṛ-ṇāti, like Skt. varayati, or perh. denom. to Skt. vāra, <i>turn?</i>): (so) dāni brāhmaṇo modakāni krīṇiya brāhmaṇāṃ śabdāvitvā modakāni vāreti (v.l. vārayati) Mv ii.442.2 (prose). Senart ignores the word, which surely deserves a note, and seems to me puzzling; the Skt. caus. to vṛ, regularly varayati, not vār°, seems to mean only <i>choose for oneself</i>. To this prob. MIndic caus. <b>vārāpayati</b> (§ 38.57), <i>causes to distribute</i>: tāttakā caiva vārāpeya (opt.) KP 158.3 (here text vārā- vāpeya); 159.6--7. [In MSV iii.11.13; 15.19; and else- where, for (etad) vārayāmi, read dhār°, at the end of a vote in the saṃgha.] vāpeya); 159.6--7. [In MSV iii.11.13; 15.19; and else- where, for (etad) vārayāmi, read dhār°, at the end of a vote in the saṃgha.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārdala (13542)  + ((vArdala, vArdala)<br>[<b>vārdala</b>¦, see <b>vardala, °likā</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārika (13536)  + ((vArika, vArika)<br><b>vārika&(vArika, vArika)<br><b>vārika</b>¦, in Mv iii.113.8 (no correspondent in parallel 442.14) °kā (n. pl.) in a list of tradesmen and artisans, placed between gaulikā and karpāsikā; mg. obscure, prob. corrupt; ifc., in names of monastery officials, <i>charged</i> <i>with…, superintendent of…, one who watches over…</i>, in <b>upadhi-v°</b>, q.v.; bhājana-v° Mvy 9069; pānīya-v° 9070; <b>prasādhi-</b> (Mironov <b>prāsādi-</b>, q.v.) <b>-v°</b> 9071; <b>pari-</b> <b>ṣaṇḍa-v°</b> 9072; śayanāsana-v° 9073; muṇḍaśayanā- sana-v° 9074; <b>chaṇḍikā</b> (q.v.)-v° 9075; in most of these Tib. zhal (l)ta pa, <i>guard, superintend(ent)</i>; once ḥchos, <i>prepare</i>; once bsruṅ ba, <i>guard</i>.lt;b>chaṇḍikā</b> (q.v.)-v° 9075; in most of these Tib. zhal (l)ta pa, <i>guard, superintend(ent)</i>; once ḥchos, <i>prepare</i>; once bsruṅ ba, <i>guard</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vāritra (13537)  + ((vAritra, vAritra)<br><b>vārit(vAritra, vAritra)<br><b>vāritra</b>¦ (nt.? = Pali vāritta; formed in direct imi- tation of Skt. cāritra, Pali cāritta, with which this is closely associated in Pali and BHS), <i>restraint, control</i> (religious): °tra-saṃpannaḥ Mvy 1631, after cāritra-saṃ- pannaḥ 1630.t; (religious): °tra-saṃpannaḥ Mvy 1631, after cāritra-saṃ- pannaḥ 1630.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāriyoginī (13538)  + ((vAriyoginI, vAriyoginI)<br><b>Vāriyoginī</b>¦, n. of a yoginī: Sādh 445.19. [Page478-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārttībhavati (13541)  + ((vArttIBavati, vArttIBavati)<br>[<b>vārttībhavati</b>¦, Senart's em. for <b>varttī°</b>, q.v.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vāruṇī (13539)  + ((vAruRI, vAruRI)<br><b>Vāruṇī</b>¦, n. of a rākṣasī: Māy 243.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārṣikā (1) (13544)  + ((vArzikA, vArzikA)<br><b>vārṣi(vArzikA, vArzikA)<br><b>vārṣikā (1)</b>¦ Mv i.19.11, taken by Senart as subst., <i>garment for the rainy season</i>; he reads (eraka) vārṣikā vā kārāpitā cīrakavārṣikā kārāpitā vā; but see <b>eraka</b>; it seems more likely that eraka and <b>cīraka</b> (perhaps read °kā in both) are separate words, substantives, and vārṣikā adj., <i>grass-coverlets</i> and <i>bark-</i> (or <i>cloth-</i>)<i>strip-garments for</i> <i>the rainy season</i>; (<b>2</b>) (= Pali vassikā; cf. prec., also <b>var-</b> <b>ṣaka, °kī, varṣikā</b>, and next), a kind of jasmine: Mv i.249.13 (prose, in cpd., list of flowers); ii.116.10 (text °kāṃ, v.l. °ka-).ā; cf. prec., also <b>var-</b> <b>ṣaka, °kī, varṣikā</b>, and next), a kind of jasmine: Mv i.249.13 (prose, in cpd., list of flowers); ii.116.10 (text °kāṃ, v.l. °ka-).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārṣikī (13545)  + ((vArzikI, vArzikI)<br><b>vārṣi(vArzikI, vArzikI)<br><b>vārṣikī</b>¦ (Skt. Lex. id.; cf. under prec. (2), and see <b>mahā-vārṣikī</b>), a kind of jasmine: Mvy 6153, trans- literated in Tib. var śi ki; in LV 27.7 (prose), cf. Weller's note, read as cpd. vārṣikī-suviśuddha-darśanā (it is not certain that sumanā, before vār°, is part of the cpd. as Weller believes).rtain that sumanā, before vār°, is part of the cpd. as Weller believes).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vārṣika (13543)  + ((vArzika, vArzika)<br><b>vārṣi(vArzika, vArzika)<br><b>vārṣika</b>¦ (Pali vassika, nt., as well as °kā) = next (2); sometimes may have a for ā m.c., as in LV 214.19 (vs, vārṣika-campakāṃs tathā); 221.17 (vs), read with Fou- caux's ms. B (Notes 150) so taṃ vārṣika-varṇa (or varṣ°? Lefm. mss. begin va-) kāñcana-khuraṃ; but also in prose, vārṣika-mallikā- Mv ii.109.7; at end of cpd. containing list of flowers, -sumanā-gandha-vārṣikāṇi Kv 8.5--6 (prose), …<i>fragrant jasmines</i>; v.l. °vārṣika- also in Mv ii.116.10, see next (2). See also s.v. <b>sāmayika</b>.ṣika- also in Mv ii.116.10, see next (2). See also s.v. <b>sāmayika</b>.)