Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(vivarcika, -vivarcika)<br>[<b>-vivarcika</b>¦, see <b>vicarcika</b>.]". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/visvāpana (14334)  + ((visvApana, visvApana)<br>[<b>visvāpana</b>¦, in KP 126.14, read (Skt.) vismāpana, <i>(causing) astonishment</i>; so Tib., ṅo mtshar; parasya °na- hetu kurvati.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitāna (13781)  + ((vitAna, vitAna)<br><b>vitāna</b>¦, nt., <i>woof</i>: Mvy 7520 = Tib. spun. Contrasted with <b>ātāna</b>, q.v.; nowhere recorded in this sense. See also <b>mahāvitānadharma</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-vitthara-ka (13784)  + ((vitTaraka, -vitTara-ka)<br><b>(vitTaraka, -vitTara-ka)<br><b>-vitthara-ka</b>¦, f. <b>°rikā</b>, adj. Bhvr. (from MIndic vitthara, so AMg., = Skt. vistara, plus -ka, endearing dim., § 22.34), <i>(having…) great breadth</i> (sc. of hips): jaghanāṅgana (= °nāṃ) cāru-su-vittharikāṃ LV 322.19 (vs), of a daughter of Māra; Tib. yaṅs śiṅ (mdzes, <i>fair</i>, = cāru), <i>the woman characterized by hips, who is</i> (i.e. whose hips are) <i>charmingly broad</i>.), <i>the woman characterized by hips, who is</i> (i.e. whose hips are) <i>charmingly broad</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitaṃsayati, °yanto (13776)  + ((vitaMsayati, vitaMsayati, °yanto)<br>[<b>vitaṃsayati, °yanto</b>¦ by em., SP 84.10; read a form of bha(r)ts-, see s.v. <b>vibhartsayati</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitaṇḍana (13777)  + ((vitaRqana, vitaRqana)<br><b>vitaṇḍana</b>¦, nt. (cf. Skt. vitaṇḍā), <i>slighting, fault-</i> <i>finding</i>, or <i>contemptuous</i> (verbal) <i>behavior</i>: Mvy 8429 = Tib. khyad du gsod pa.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitanati (13778)  + ((vitanati, vitanati)<br><b>vit(vitanati, vitanati)<br><b>vitanati</b>¦ (MIndic for vitanoti; Pali id.), <i>extends,</i> <i>draws</i> (a bow): Mv ii.221.20 (°ne, aor.); <i>stretches</i> (cloth); read prob. vitanatā (instr. pres. pple.) MSV ii.156.1, and vitanitaṃ (ppp.) 159.4, for ed. vitar°; the mg. is certain; Pali Vin. i.254.28--29 (cīvara-)vicāraṇa, app. in same mg., for ed. vitar°; the mg. is certain; Pali Vin. i.254.28--29 (cīvara-)vicāraṇa, app. in same mg.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitapana (13779)  + ((vitapana, vitapana)<br><b>vit(vitapana, vitapana)<br><b>vitapana</b>¦ (nt.; Skt. vi-tap- plus -ana), <i>heating,</i> <i>warming</i> (of oneself): yaḥ punar bhikṣur aglāno °na- prekṣī (<i>desiring to warm himself</i>)…dāhayed Prāt 513.9. (Pali Vin. iv. 115.21 has visibbana; see SBE 13.44 note 5, which our word confirms.)Prāt 513.9. (Pali Vin. iv. 115.21 has visibbana; see SBE 13.44 note 5, which our word confirms.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitarati (13780)  + ((vitarati, vitarati)<br>[<b>vi(vitarati, vitarati)<br>[<b>vitarati</b>¦, assumed by Senart at Mv i.89.15 (mss. viranti) and 17 (mss. all vistaranti acc. to note; correct Crit. App.), in mg. <i>pass the time, live</i> (doing so and so); the true reading is, I think, viharanti, which is normal Skt. in this mg. See also <b>vitanati</b>.], viharanti, which is normal Skt. in this mg. See also <b>vitanati</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitkoṭikā (13783)  + ((vitkowikA, vitkowikA)<br><b>vitkoṭikā</b>¦ or <b>°ka</b>, n. pl. <b>°kā(ḥ)</b>, some kind of toy (not ‘game’, Index): Divy 475.19, in a list of such; doubt- less corrupt.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vitramantrā (13785)  + ((vitramantrA, vitramantrA)<br><b>vitramantrā</b>¦, a high number: Gv 106.8; corruptly represents <b>vimantra</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viturṇa (13782)  + ((viturRa, viturRa)<br><b>viturṇa</b>¦, nt., Mvy 7730; 7858; or <b>vitūrṇa</b>, nt., Gv 133.9; a high number. Read vitūrṇa also for <b>tūrṇa</b>, Gv 105.26. (Mvy 7858 is cited from Gv; but Mironov like Kyōtō ed. reads viturṇam without v.l.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivācayati, (?) vipācayati (14197)  + ((vivAcayati, vivAcayati, (?) vipAcayati)&l(vivAcayati, vivAcayati, (?) vipAcayati)<br><b>vivācayati, (?) vipācayati</b>¦ (= Pali vipāceti), <i>grum-</i> <i>bles, makes disapproving remarks</i>: °yanti Mvy 2643 (= Tib. kha zer ba, acc. to Das = mukhara, <i>loquacious</i>, but Lex. also <i>abusive</i>); Divy 492.17; MSV i.44.16; 236.13; °yati Mvy 9360, but here Mironov <b>vipācayati</b> (= Pali), and Tib. rnam par smod pa, <i>speaks abusively</i>; always the third of a series of near-synonyms, avadhyāyati (Skt.) and kṣipati (Skt.; in Divy <b>dhriyati</b>, in Mv perhaps <b>kṣīyati</b>, q.v., in a similar context) being the others; in Pali, ujjhāy- ati khīyati vipāceti. Orig. form not clear; if it was vipāc°, what etym.? Yet vivāc° looks like a lect. fac., and is not really a natural form (caus. to vi-vac-?); the occurrence of vipāc- in Mironov also makes one doubtful. Perhaps vipācayati was a bit of ancient slang: <i>gets</i> (one) <i>cooked</i> <i>= reviles</i>.he occurrence of vipāc- in Mironov also makes one doubtful. Perhaps vipācayati was a bit of ancient slang: <i>gets</i> (one) <i>cooked</i> <i>= reviles</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivādaka (14198)  + ((vivAdaka, vivAdaka)<br><b>viv(vivAdaka, vivAdaka)<br><b>vivādaka</b>¦, m. (to Skt. vivāda, °dayati; Pali id., <i>one</i> <i>who quarrels</i>), either <i>quarrelsome person</i> (as Pali), or (= Skt. °da plus -ka svārthe) <i>quarrel</i>: no bhuyo (m.c. for bhūyo) puravarasmi dehināṃ lobhadoṣakalahā vivādakā (several mss. °da-tā) LV 54.9 (vs),…<i>no disputes due to greed or</i> <i>hatred, no quarrelers</i> (or <i>quarrels</i>). °da-tā) LV 54.9 (vs),…<i>no disputes due to greed or</i> <i>hatred, no quarrelers</i> (or <i>quarrels</i>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivādayati (14199)  + ((vivAdayati, vivAdayati)<br><b>vivādayati</b>¦ (not recorded in this sense), <i>rebukes,</i> <i>reviles</i>, or the like: Śikṣ 13.1 devatā uccagghanti vivā- dayanti (a Bodhisattva who fails in his duty).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivādika-saṃjñā (14200)  + ((vivAdikasaMjYA, vivAdika-saMjYA)<br>[<b>vivādika-saṃjñā</b>¦ ŚsP 1258.7, read <b>vikhāditaka°</b>, q.v.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivāha, (1) (14201)  + ((vivAha, vivAha)<br><b>vivāha,(vivAha, vivAha)<br><b>vivāha, (1)</b>¦ m. (= Pali id., see PTSD s.v.), <i>giving in</i> <i>marriage</i>, see s.v. <b>āvāha; (2)</b> m. or nt., a moderately high number, commonly about 100 <b>akṣobhya</b> (so LV): m., always in Mvy, 7722; 7848 (cited from Gv); 7960 (cited from LV); 8010; Sukh 31.1; Mmk 343.17 (read vi-vāhas); nt., LV 148.1; Gv 133.6 (105.24 gen. °hasya); Mmk 262.14. LV); 8010; Sukh 31.1; Mmk 343.17 (read vi-vāhas); nt., LV 148.1; Gv 133.6 (105.24 gen. °hasya); Mmk 262.14.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivaga (14177)  + ((vivaga, vivaga)<br><b>vivaga</b>¦, a high number: Gv 105.22; = <b>vigava</b>, which prob. read for this.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vi-vahati (14196)  + ((vivahati, vi-vahati)<br><b>vi-vahati</b>¦, intrans. (with mg. of Skt. passive), <i>strays</i> <i>away, is distracted</i>: (te tejograstās tatra-)tatrāśu prati- padyante na °hanti na viceṣṭante akriyāyai Bbh 31.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivana (14180)  + ((vivana, vivana)<br><b>vivana</b>¦, a high number: Gv 105.25; = <b>vivara</b> Mvy 7853 (cited from Gv; not in Gv 133).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivardhayitar (14194)  + ((vivarDayitar, vivarDayitar)<br><b>vivardhayitar</b>¦ (n. ag. to Skt. vivardhayati), <i>increaser,</i> <i>one who causes to grow</i>: °tāraḥ bodhicittasya (kalyāṇami- trāṇi) Gv 463.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarṇa (14185)  + ((vivarRa, vivarRa)<br><b>vivarṇa</b>¦, adj. (in this sense hardly recorded exc. in Wilson's Dict.; but cf. vivarṇa-tā pw 7.375), <i>base, evil,</i> <i>wicked</i>: duṣṭo °ṇo raudro dāruṇo sāhasiko Mv iii.361.13 (prose; of a wicked king). Cf. next two.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarṇaka (14186)  + ((vivarRaka, vivarRaka)<br><b>v(vivarRaka, vivarRaka)<br><b>vivarṇaka</b>¦, adj. or n. ag. (from next; Pali vivaṇṇaka, see below), <i>speaking (one who speaks) ill of…</i>: bodhi- sattva-°kānāṃ Gv 228.19; follows (bodhicitta-)vichindi- kānām, see <b>vichindika</b>. Pali vivaṇṇaka in Vin. iv.143.19 said to be noun of action, <i>dispraise</i>, but (sikkhāpada-) vivaṇṇake pācittiyaṃ may mean <i>there is a pācittiya in</i> <i>the case of one who speaks ill of…</i>; cf. idaṃ tasmiṃ pācittiyaṃ iv.130.17, <i>this is in him a p°</i>, SBE 13.46.e case of one who speaks ill of…</i>; cf. idaṃ tasmiṃ pācittiyaṃ iv.130.17, <i>this is in him a p°</i>, SBE 13.46.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarṇayati (14187)  + ((vivarRayati, vivarRayati)<br><b&(vivarRayati, vivarRayati)<br><b>vivarṇayati</b>¦ (cf. prec. two; in mg. 1, opp. of Skt. saṃvarṇayati, = Pali vivaṇṇeti; in mg. 2 denom. from vi-varṇa, in Skt. mg.), (<b>1</b>) <i>speaks ill of, depreciates</i>: saṃ- varṇitaḥ samyaktvaniyato rāśir, vivarṇito mithyātva- niyato rāśiḥ (see <b>rāśi</b>) LV 351.9; sarvabuddha-°ṇito hy ayam upadeśaḥ, yad-uta kāmaniṣevaṇaṃ Śikṣ 281.12; (atra kiṃcit) saṃvarṇayitavyaṃ kiṃcid vivarṇayitavyam iti viditvā Divy 263.13; (<b>2</b>) <i>discolors</i>: upariṣṭād °ṇayet (sc. cloth for a monk's robe), nīlakardama-gomayaiḥ Laṅk 363.9 (vs); yācñābhitāpena °ṇitāni (<i>grown pale</i>, Speyer) …arthimukhāni Jm 24.21 (vs).), nīlakardama-gomayaiḥ Laṅk 363.9 (vs); yācñābhitāpena °ṇitāni (<i>grown pale</i>, Speyer) …arthimukhāni Jm 24.21 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivara, (1) (14181)  + ((vivara, vivara)<br><b>vivara,(vivara, vivara)<br><b>vivara, (1)</b>¦ nt., a fairly high number: Mvy 7853 (= Tib. yal yol), cited from Gv, which in 105.25 has <b>vivana</b>, while Gv 133 omits the item; it corresponds to <b>vipatha</b> of Mvy 7727; (<b>2</b>) m. or nt., a much higher number: °raḥ Mvy 7782, °ram 7911, both = Tib. bsñad yas; the latter cited from Gv but not found in either Gv list (106 or 133); (<b>3</b>) by corruption for viṃvara or <b>bimbara</b> (q.v.), LV 147.22 (but this is cited from LV in Mvy 7958--9 as viṃvara, and LV itself in 151.3 (vs) has bimbarāś); also SP 409.6 (prose) has in text vivara, intending this same unit as is shown by the preceding <b>kaṅkara</b>; vv.ll. of SP quoted as viśvara, visvara, certainly intending viṃvara or bimbara. shown by the preceding <b>kaṅkara</b>; vv.ll. of SP quoted as viśvara, visvara, certainly intending viṃvara or bimbara.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivaraṇa, (1) (14182)  + ((vivaraRa, vivaraRa)<br><b>viv(vivaraRa, vivaraRa)<br><b>vivaraṇa, (1)</b>¦ should mean <i>opening</i>; so Skt. and Pali; mg. uncertain in sarvāvaraṇa-vivaraṇa-paryutthāna-(q.v.)- vigataḥ Mvy 814, ep. of Bodhisattvas; Tib. sgrib pa (= <b>āvaraṇa</b>) daṅ chad pa (must = vivarṇa) daṅ kun nas ldaṅ ba (= paryutthāna) thams cad (= sarva) daṅ bral ba (= vigata). I should like to render: <i>free from the</i> <i>opening out and overwhelming</i> (taking possession) <i>of the</i> <i>‘obscurations’</i> (sins); Das gives <i>to open…to give out</i> among other mgs. of the confusing word(s) chad pa. But the repeated daṅ in Tib. suggests rather a three-member dvandva. Another meaning of chad pa is <i>punishment</i>, but it is hard to see how vivaraṇa could get that mg.; (<b>2</b>) (nt.?) a high number: Gv 105.25, = <b>varaṇa</b> Mvy 7852 (cited from Gv; not in Gv 133). but it is hard to see how vivaraṇa could get that mg.; (<b>2</b>) (nt.?) a high number: Gv 105.25, = <b>varaṇa</b> Mvy 7852 (cited from Gv; not in Gv 133).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarjanā (14184)  + ((vivarjanA, vivarjanA)<br><b>v(vivarjanA, vivarjanA)<br><b>vivarjanā</b>¦ (= Pkt. vivajjaṇā; Skt. only °na, nt.), <i>riddance, the getting rid</i> (<i>of</i>, abl.): °nā ca (read cā, m.c.; note mss. reading) asārarūpavanāt Mv i.248.3 (vs), <i>riddance</i> <i>from the worthless-form-jungle</i>.ārarūpavanāt Mv i.248.3 (vs), <i>riddance</i> <i>from the worthless-form-jungle</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarta (14188)  + ((vivarta, vivarta)<br><b>vivar(vivarta, vivarta)<br><b>vivarta</b>¦ (m. ? to <b>vivartati</b> 2), with or sc. kalpa, <i>(period of) evolution</i> of the world, after a periodic destruc- [Page499-b+ 71] tion (<b>saṃvarta</b>); so Pali vivaṭṭa and saṃvaṭṭa (mis- defined PTSD, which precisely inverts the mgs.; Childers is correct; see notably Vism. 419.29 ff. which is completely clear, and consistent with BHS); °ta-kalpaḥ Mvy 8280, saṃvarta-k° 8279; caturaśīti-saṃvartavivarta-sthito Mv i.63.6, (the Lord) <i>abides thru 84 periods of destruction and</i> (new) <i>evolution</i> (see passage s.v. <b>vivartati</b> 2); yāvat saṃvartakalpam api vivartakalpam api saṃvarta-vivarta- kalpam api anekāny api saṃvartavivartakalpāny anusma- rati sma (sc. the Buddha) LV 345.11--12; similarly Mv i.229.1 ff.; ii.284.10 ff.; and substantially ii.133.1--2, where mss. are more confused, one (followed by Senart) anekāpi saṃvartakalpā vā anekāpi saṃvartā anekāpi vivartā anekāpi saṃvartavivartakalpā (the other ms. always kalpā after vi° and saṃ°); saṃvarta (v.l. °taṃ) ca vivarta (v.l. °taṃ; so mss.) ca aśītiṃ tena karmaṇā (a virtuous act), durgatiṃ nopalabhate…Mv i.268.8 (vs); saṃvarta- vivartaṃ…prajānāti Bbh 253.14; saṃvarta-vivarta- kalpān avataranti (2d ed. correctly °rati) sma Gv 277.25; cf. AbhidhK. LaV-P. iii.181 ff. (et al., Index). In Mv i.63.13 vivarta-caryā is used only in an attempt to explain <b>avivarta-caryā</b>, q.v.K. LaV-P. iii.181 ff. (et al., Index). In Mv i.63.13 vivarta-caryā is used only in an attempt to explain <b>avivarta-caryā</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartanī (14191)  + ((vivartanI, vivartanI)<br><b>vivartanī</b>¦ (to <b>vivartati</b>, 2), <i>evolution, development</i>, opp. <b>saṃvartanī</b> (1) q.v.: AbhidhK. (vyākhyā) LaV-P. iii.181 note 3 (<b>bhājana-</b> and sattva-vi°), see Wogihara, Lex. 38.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartanīya (14192)  + ((vivartanIya, vivartanIya)<br><b&(vivartanIya, vivartanIya)<br><b>vivartanīya</b>¦, adj. or subst.? (= prec., or adj. of corresp. mg.), <i>(of) new evolution</i> of the world, after periodic destruction: °ya-kāla-samaye Mv i.52.6; for similar pas- sage i.338.14 ff. (where vivartamāne loke replaces this phrase) see s.v. <b>vivartati</b> (2).re vivartamāne loke replaces this phrase) see s.v. <b>vivartati</b> (2).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartana (14190)  + ((vivartana, vivartana)<br><b>v(vivartana, vivartana)<br><b>vivartana</b>¦, nt., <i>chapter</i>, or <i>treatise</i>: (asti Mañjuśrīḥ tvadīya-) kalpa-visare (<i>in the abundance of thy books of</i> <i>rules ?</i>) śabdagaṇanānirdeśaṃ nāma vivartanaṃ Mmk 253.4; in line 10 it is called a <b>dharmaparyāya</b>. ?</i>) śabdagaṇanānirdeśaṃ nāma vivartanaṃ Mmk 253.4; in line 10 it is called a <b>dharmaparyāya</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartati, °te, (1) (14189)  + ((vivartati, vivartati, °te)<br><b(vivartati, vivartati, °te)<br><b>vivartati, °te, (1)</b>¦ (cf. Skt., BR vart- with vi- 2), <i>falls back, backslides</i>, esp. of a Bodhisattva, from one bhūmi to a lower one: Mv i.77.4; 79.9 ff., 80.1; 89.9 ff.; 90.6 ff.; 96.2 ff.; 110.5; 120.6 ff.; 127.2 ff.; contrary to Senart, note on i.77.4, there is no record of <b>saṃvartati</b> in a sense opposite to this (saṃvartante 77.5 is Senart's em. and his Index has no other ref.); (<b>2</b>) (cf. similar use in Skt., BR vart- with vi- 4) <i>evolves</i>, said of the periodic evolution afresh of the world after a period of dissolution; opp. <b>saṃvartati, °te</b> (1), <i>devolves, comes to dissolution</i>; Pali in same mgs. vivaṭṭati, saṃvaṭṭati: so bhagavāṃ catura- śītihi śrāvakasahasrehi (Senart adds sārdhaṃ) caturaśīti- saṃvarta-vivarta-sthito; saṃvartamāne loke bhagavāñ caturaśītihi śrāvakasahasrehi sārdhaṃ ābhāsvaraṃ devani- kāyaṃ gacchati, vivartamāne loke ihāgacchati iha dhar- maṃ deśayati Mv i.63.5--8; (ayaṃ loko…) saṃvartati, saṃvartamāne ca…loke yobhūyena sattvā ābhāsvare devanikāye upapadyanti; bhavati…sa samayo yad ayaṃ loko…vivartati, vivartamāne…loke saṃsthite lokasaṃniveśe (mss. °sthito °veśo, may be kept) anyatarā sattvā…ābhāsvarāto devanikāyāto cyavitvā icchatvam (see <b>itthatva</b>) āgacchanti Mv i.338.14--18; saṃvartamāne khalu loke sarvaprathamaṃ pṛthivīpradeśo uddahyati vivartamāne ca…loke sarvaprathamaṃ pṛthivīpradeśo saṃsthihati Mv ii.262.11--13; bhavati…sa samayo yadāyaṃ lokaḥ saṃvartate (<i>is destroyed</i>; Bendall and Rouse, <i>comes together!</i>); tadeyaṃ mahāpṛthivī agninā vā dahyate…Śikṣ 246.7; vivartamāne…loke…abhra- gaṇāḥ saṃtiṣṭhante…247.5; contrast, saṃvartamāne khalu punar loke 247.10. See <b>vivarta, vivartanī(ya)</b>.thivī agninā vā dahyate…Śikṣ 246.7; vivartamāne…loke…abhra- gaṇāḥ saṃtiṣṭhante…247.5; contrast, saṃvartamāne khalu punar loke 247.10. See <b>vivarta, vivartanī(ya)</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartiya, vivartya (14193)  + ((vivartiya, vivartiya, vivartya)<br>(vivartiya, vivartiya, vivartya)<br><b>vivartiya, vivartya</b>¦ (cf. <b>vivartati 1</b>), <i>liable to turning</i> <i>back, to backsliding</i>, formed as pendant to <b>a-vi°</b>, q.v.: LV 392.2 no vivartyāḥ (together = <b>a-viv°</b>); Mv i.80.4 (prose) vivartiyāś ca avivartiyāś ca, as two classes of Bodhisattva in the 2d bhūmi (an early stage); in Gv 244.12 for (a)kṣobhyavivartyavīryatāṃ read with 2d ed. akṣo- bhyāv° (i.e. avivartya-). [Page500-a+ 71]rly stage); in Gv 244.12 for (a)kṣobhyavivartyavīryatāṃ read with 2d ed. akṣo- bhyāv° (i.e. avivartya-). [Page500-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivarya (14195)  + ((vivarya, vivarya)<br><b>vivarya</b>¦, nt., a high number: Mvy 7856 = Tib. (ḥ)khrul yas; = <b>viparya</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivata (14179)  + ((vivata, vivata)<br><b>vivata</b>¦, see prec.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivaṭa (14178)  + ((vivawa, vivawa)<br><b>vivaṭa&(vivawa, vivawa)<br><b>vivaṭa</b>¦, adj. (= Pali id., Skt. vivṛta), <i>open</i>: gopānasīye antarāṇi °ṭāni Mv ii.125.14; vivaṭāyāṃ vāhanāgāraśālāyāṃ gopānasī-antarāṇi °ṭāni…pāṃśulikāntarāṇi °ṭāni 127.1 f.; similarly 128.7 ff.; 129.9 ff.; one or both mss. are apt to read vivata, sometimes even vivṛta, in the repetitions of this passage, on which see <b>gopānasī</b>; the LV version (254.10) has vivṛta.ssage, on which see <b>gopānasī</b>; the LV version (254.10) has vivṛta.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivecayati (14205)  + ((vivecayati, vivecayati)<br><b>vivecayati</b>¦ (= Pali viveceti), <i>causes</i> (one) <i>to abandon</i> (abl.), <i>dissuades</i> (from): Vaideharājaṃ dānāto viveceti Mv iii.42.16 (prose), <i>dissuades from giving</i>; piśunavacanād °cayati Gv 155.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viveka (14204)  + ((viveka, viveka)<br><b>viveka&(viveka, viveka)<br><b>viveka</b>¦, m., (<b>1</b>) (= Pali id., e.g. Vism. 140.17 ff.) <i>separation, aloofness</i> (from sin): rāgadveṣamoha-viveka- kuśalamūlāś ca bhavanti Mv i.134.3 (prose); (<b>2</b>) (= Pali id.) <i>solitude, seclusion</i> (of life): ete…vivekārāmā vive- kābhiratāḥ; naite kulaputrā devamanuṣyān upaniśrāya viharanty asaṃsargacaryābhiratāḥ SP 309.10--11 (rightly Kern, wrongly Burnouf); sukho vivekas tuṣṭasya LV 380.16 (vs), Tib. dben pa; atyabhīkṣṇaṃ vivekaṃ sevanti Mv i.96.6, of backsliding Bodhisattvas, <i>they devote them-</i> <i>selves too earnestly to solitude</i> (which violates the Bodhi- sattva ideal); vivekādayaḥ Mvy 2987 = Tib. dben paḥi rnam paḥi miṅ la, <i>names for varieties of solitude</i> (list includes prānta, araṇya, etc.); °kam anubṛṃhayet Ud xiii.6 = Pali Dhp. 75 °kam anubrūhaye; saṃgaṇikayāpi vivekagocaraḥ Śikṣ 202.20, <i>even with a crowd, he ranges</i> <i>in solitude</i>.hayet Ud xiii.6 = Pali Dhp. 75 °kam anubrūhaye; saṃgaṇikayāpi vivekagocaraḥ Śikṣ 202.20, <i>even with a crowd, he ranges</i> <i>in solitude</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viveṣṭati (14206)  + ((vivezwati, vivezwati)<br>[<b>(vivezwati, vivezwati)<br>[<b>viveṣṭati</b>¦, read viceṣṭ°, <i>wallows, writhes</i> (so Skt.); [Page500-b+ 71] on confusion of c and v, Senart, i, Introd. p. xii: uttheṣyaṃ (so with v.l. for utthehiṣyaṃ) ti patanti patitā mahīyaṃ viveṣṭanti (read vice°) Mv iii.83.15.]hiṣyaṃ) ti patanti patitā mahīyaṃ viveṣṭanti (read vice°) Mv iii.83.15.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vivṛtā (14203)  + ((vivftA, vivftA)<br><b>Vivṛtā</b>¦, n. of a lokadhātu: Kv 90.5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vi-vipāta (14202)  + ((vivipAta, vi-vipAta)<br><b>vi(vivipAta, vi-vipAta)<br><b>vi-vipāta</b>¦, adj. (vi plus vipāta, Skt. Gr., to Skt. vi-pat-, <i>depart, fall away, become separated</i>), <i>without quitting</i>: °tena (so with v.l. for Senart vinipātena) nāgarājena… parikṣiptā (mss.; read °to? sc. the Buddha), parikṣipi hi mahatā paribhogena saptāhaṃ Mv iii.301.6. Senart (Index) app. takes Vinipāta as n. pr. of the nāga-king who ‘en- compassed’ and protected the Buddha. But his name has just been given (line 4) as <b>Mucilinda</b>; no second nāga can be concerned; vinipātena makes no sense. 4) as <b>Mucilinda</b>; no second nāga can be concerned; vinipātena makes no sense.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viṭapa (13768)  + ((viwapa, viwapa)<br><b>viṭapa&(viwapa, viwapa)<br><b>viṭapa</b>¦ (m.; in Skt. <i>branch</i>, also <i>foliage</i>; Skt. °paka and °pin,--<i>tree</i>; cf. AMg. viḍava, defined vṛkṣa vistāra, <i>tree-spread?</i> Ratnach.), <i>tree</i>, in bodhi-viṭapa, = °druma etc.: °pāc cāletu kampetu (inf.) vā LV 283.21 (vs); °pe upaviṣṭu (ppp.) guṇodadhiḥ 293.8 (vs).in bodhi-viṭapa, = °druma etc.: °pāc cāletu kampetu (inf.) vā LV 283.21 (vs); °pe upaviṣṭu (ppp.) guṇodadhiḥ 293.8 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viṭṭāleti (13769)  + ((viwwAleti, viwwAleti)<br><b>v(viwwAleti, viwwAleti)<br><b>viṭṭāleti</b>¦ (= Pkt. id., see Sheth, and Jacobi, Ausgew. Erz. 2.6; read viṭṭālitāḥ for viṭvāl° in my Pañc. Rec. 11 § 130; here a MIndic form is borrowed in Skt.), <i>makes</i> <i>unclean</i> or <i>untouchable</i>: (atra mahānase kāko aparādhyati) rājabhojanam ucchiṣṭīkaroti °leti vidhvaṃseti Mv iii.126.16.;: (atra mahānase kāko aparādhyati) rājabhojanam ucchiṣṭīkaroti °leti vidhvaṃseti Mv iii.126.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyākaroti (14118)  + ((viyAkaroti, viyAkaroti)<br><b>(viyAkaroti, viyAkaroti)<br><b>viyākaroti</b>¦ (Pali id., Jāt. v. 140.7, 28; not in PTSD) = <b>vyā°</b>, q.v., (<b>1</b>) <i>explains</i>: (praśnāni) °rotu Mv iii.368.2, °rohi 4, °riṣyaṃ 11 (vss); (<b>2</b>) <i>predicts</i>: viyākṛtu (= °taḥ) LV 222.20 (vs, most mss. vyā°, unmetr.).11 (vss); (<b>2</b>) <i>predicts</i>: viyākṛtu (= °taḥ) LV 222.20 (vs, most mss. vyā°, unmetr.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyūbha (14119)  + ((viyUBa, viyUBa)<br><b>viyūbha</b>¦, hyper-Skt. (§ 2.36) for MIndic <b>viyūha</b> = [Page497-b+ 71] Skt. vyūha, <i>arrangement</i>: Vaj., Pargiter ap. Hoernle MR 180.16, see note 9 (corresponds to text of Vaj 27.4; 38.7, 8, where vyūha).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyūhā = vyūhā (14123)  + ((viyUhA, viyUhA = vyUhA)<br><b>viyūhā = vyūhā</b>¦, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyūha (14120)  + ((viyUha, viyUha)<br><b>viyūha</b>¦, m., = <b>vyūha</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyūhana (14122)  + ((viyUhana, viyUhana)<br><b>viy(viyUhana, viyUhana)<br><b>viyūhana</b>¦, (adj. or) subst. (either to prec., or ana- logical creation to <b>vyūha, viyūha</b> 2, cf. § 22.7), (super- nally) <i>manifesting</i>, or <i>manifestation</i>: dharmadhātugaganaṃ viyūhanam (…dharmayānam abhivāhayāhi me) Gv 56.7 (vs).nifestation</i>: dharmadhātugaganaṃ viyūhanam (…dharmayānam abhivāhayāhi me) Gv 56.7 (vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viyūhati (14121)  + ((viyUhati, viyUhati)<br><b>viyūhati</b>¦ (MIndic for Skt. vyūhati, but Pali and BHS have evolved a quasi-root yūh-, see <b>āyūhati, ni-</b> <b>ryūhati</b>, and Pali saṃyūhati), <i>arranges</i>: āyūhantī (q.v.) viyūhantī (pres. pple. f.) Gv 222.15 (prose).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viya (14117)  + ((viya, viya)<br><b>viya</b&(viya, viya)<br><b>viya</b>¦ (= Pali id., Skt. iva), <i>like, as</i>; only in Mv, but frequent there in prose and vs alike: prose, i.237.10; 301.7; 339.7; 344.9; ii.158.7 (mss. ciya); 268.10, 11; iii.48.19; 49.6; 60.7; 182.13; 183.5; 414.15; vss, ii.4.1 and 19.16 (same vss with varr. have iva i.200.4 and 149.14; in ii.19.16 Senart em. wrongly); ii.36.14; 57.9; 181.5; 203.1, 5; 423.13 (here viya in mss., hypermetr.); iii.9.11; 79.9; 87.4; 184.4, 5; 405.11.(here viya in mss., hypermetr.); iii.9.11; 79.9; 87.4; 184.4, 5; 405.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viṣṇu, (1) (14286)  + ((vizRu, vizRu)<br><b>Viṣṇu, (1(vizRu, vizRu)<br><b>Viṣṇu, (1)</b>¦ n. (i.e. prob. an element in the compound name) of a large group of kings: prabhanāmā sahasrāṇi viṣṇunāmā tathaiva ca Mmk 625.24 (vs), <i>thousands with</i> <i>names containing prabha, and also containing Viṣṇu</i>; in 26 a single one of them, perhaps referred to as named Viṣṇu, simply: teṣām apaścimo rājā viṣṇunāmā bhavi- ṣyati; (<b>2</b>) n. of a yakṣa leader: Māy 235.31.m apaścimo rājā viṣṇunāmā bhavi- ṣyati; (<b>2</b>) n. of a yakṣa leader: Māy 235.31.)