Difference between revisions of "Samten Gyatso"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
Samten Gyamtso ([[bsam gtan rgya mtsho]]). The root guru of [[Tulku Urgyen Rinpoche]].
+
Chapter XIII
  
==Monastery==
+
~UNTHINKABLE ~
*[[Lachab Gompa]]
 
  
==Vimalamitra manifest in person, Samten Gyatso==
+
'''Five Attributes of Perfect Wisdom'''
*extract from [[Blazing Splendor]], the momoirs of Tulku Urgyen Rinpoche
 
  
Tulku Samten Gyatso was [[Konchok Paldron]]’s eldest son. In terms of incarnation lineage, he is the fourth in the line of reincarnations of a great accomplished master by the name [[Tsangsar Ngawang Trinley]]. The [[first Tsikey Chokling]] once had a vision in which he saw that Samten Gyatso was an emanation of [[Vimalamitra]]. This is why he is mentioned as ‘Vimalamitra manifest in person’.  
+
Subhuti: Unfathomable, O Lord, is perfect wisdom. As a great enterprise this  perfection of wisdom becomes of itself when illucidated and revealed through any exceedingly refined vortex of cognition and awareness. Such comes to be simply revealed as unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, ...as an enterprise equaling the unequalled.
 +
           
 +
The Lord: So it is, Subhuti.  How and why does this come to be an unthinkable enterprise?  Unthinkable is Tathagatahood, Buddhahood, [our] spontaneous self-existence which is at all times empty of any self or notions whatsoever, truly as this state of all-knowledge, yet still comes to be revealed as such. On such as this one cannot reflect with one's thought, since this can be neither any object as thought, nor of volition, nor of any dharmas which constitute thought. Why is it this incomparable enterprise? One cannot reflect on Tathagatahood, etc., nor compare these as such. Why is it immeasurable? Tathagatahood, etc., is immeasurable. Why is it incalculable? Tathagatahood, etc., is incalculable. Why is any enterprise equal to such as this unequalled?  Nothing can equal Tathagatas, as fully Enlightened Ones, as Self-existent, as All-knowing,  can anything be superior to such as these as totally equanimous?
 +
            Subhuti: Do these five attributes apply only to Tathagatahood, etc., or also to the skandhas, and to all dharmas?
 +
           
 +
The Lord: These attributes apply to skandhas as well as all dharmas also. Also the skandhas, and also all dharmas are unthinkable.  As skandhas (i.e., form, feeling, perceptions, impulses, and/or consciousness) regard or 'show up' as in relation to true essential nature, here is neither thought nor volition, nor any of these dharmas which constitute thought, nor any comparing. For and as this reason, skandhas and all dharmas are also unthinkable and uncomparable. These are also immeasurable, as one cannot conceive of a measure of any nor all skandhas, since such a measure cannot itself exist as a consequence of infinitude [and as all dharmas relate to such]. These are also incalculable, as these are beyond any possibility of counting. These are also equal to the unequalled, as all dharmas are space. So do you think, Subhuti, here even exists (as related to space)...any sameness, or counting, or measure, or comparison, or thought, or any dharma which might even constitute thought?
 +
           
 +
Subhuti: No, Lord.
 +
           
 +
The Lord: In like manner Dharma is unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, equal to no-thing even such as no equal...as Tathagata-dharma. Tathagata-dharma is unthinkable as all thought is as naught, is incomparable as  such is beyond all comparison. Words such as 'unthinkable' and 'incomparable' denote any and all objects as consciousness as do 'immeasurable', 'incalculable' and 'equal to the unequalled'. Any measure, calculation and sameness is as naught, as Tathagata-dharma is immeasurable, incalculable, equal to no-thing as such has no equal. This is immeasurable, incalculable, equal to no-thing as this immeasurableness and incalculability is as space. Dharma is incomparable as any sense, as space is incomparable. Dharma cannot be placed side by side, as such cannot be compared. Dharma is unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, equal to no-thing as such in this same sense, as space is this attribute.
  
Samten Gyatso was an invaluable upholder and advocate of [[Chokgyur Lingpa]]’s termas, and was the one who undertook the task of compiling them. He sought out any teaching, wherever it was available, and thus received all the empowerments, reading transmissions and instructions of the Tersar. He received whatever [[Karmey Khenpo]] was in possession of, but the major portion he received at [[Riwoche]] in Kham from [[Tersey Tsewang Norbu]] personally, like ‘a vase filled to the brim’. During these teachings, the important tulkus, headed by the [[three Jamgon lamas of Riwoche]], would assemble in Tsewang Norbu’s private chamber in the evenings to receive advice, clear up difficult points within their own experience and so forth. Samten Gyatso was there too, dressed as a simple monk, always humbly sitting in the back and taking the lowest seat. On one occasion, Tsewang Norbu said with glaring eyes, “Hey! The two of you think you are tulkus of [[Chokgyur Lingpa]]! You there, you think you are an incarnation of Chokgyur Lingpa’s son, [[Tersey Tsewang Drakpa]]! You are all so proud! But that humble monk, Samten Gyatso, is not proud at all, and yet, when it comes to spreading the teachings, none of you three will be his equal! That monk will be the pillar to uphold Chokgyur Lingpa’s teachings!” That is what Tsewang Norbu predicted one evening, in front of everyone.
+
'''Spiritual Rebirth Resulting from This Knowledge'''
  
Later, when Tsewang Norbu was about go to Central Tibet, he came to [[Tsangsar Dzong]], our family estate. One night, when he was with Samten Gyatso, Tsewang Norbu said, “We won’t meet again in these bodies. Nevertheless, I entrust all my possessions to you.” Then he gave everything he had — his clothing, brocade garments, ritual implements and so on — to Samten Gyatso. “From this day forth, this is all yours. We won’t meet again in this life and even if we do, it won’t make any difference.
+
As any doctrine of unthinkability, etc., is being taught, the minds of hundreds of monks who are ripened are freed from the outflows, without further clinging, and so are the minds of two thousand nuns in similar ripeness. [i.e., Four outflows; 1) sense-desire, 2) becoming 3) ignorance 4) false views.  The extinction of these four outflows constituted arhatship.] Six thousand lay brethren and three thousand lay sisters obtain the pure, dispassionate, unstained eye of Dharma. Twenty thousand Bodhisattvas secure the patient acceptance of dharmas which fail to be produced. The Lords have predicted these to secure enlightenment in this very Bhadrakalpa [an auspicious aeon in which one thousand Buddhas are to appear]. And as to these lay brethren and lay sisters, whose dharma-eye is purified, these also are predestined by the Lords, and these also are free, without further clinging, from any outflows.          
 +
 +
'''Nothing To Take Hold Of'''
  
Samten Gyatso gave the [[New Treasures of Chokgyur Lingpa]] three times in Central Tibet. Many great lamas received the transmission then, including the omniscient [[Drukchen]] Rinpoche, [[Taklung Tsetrul]] Rinpoche and the three masters with the title Jamgon who resided at [[Jang Taklung]]. Later on, he went back to Kham and at the request of [[Nangchen Tsoknyi]], the guru of the [[king of Nangchen]], Samten Gyatso offered the complete [[Chokling Tersar]] transmission at [[Nangchen Tsechu Monastery]]. At [[Namgyal Tse]] in [[Surmang]], at the sponsorship and request of [[Surmang Tentrul]], many lamas received the Tersar transmission, including Tentrul himself, [[Surmang Garwang]], [[Dzigar Kongtrul]] and others; all together there were eighteen major masters among the gathering of 300 lamas. After this, Samten Gyatso proceeded to Derge where he offered [[Jamgon Situ Rinpoche]] parts of the Tersar, including the [[Tukdrub cycle]]. At another point, when the son of the [[15th Karmapa]], the reincarnation of [[Jamgon Kongtrul]] Rinpoche, visited the seat of [[Chokgyur Lingpa]], Samten Gyatso gave him several transmissions, most notably the empowerment for [[Tukdrub Barchey Kunsel]]. These were the major transmissions Samten Gyatso gave, but, of course, he bestowed empowerments upon an untold number of lesser known lamas and practitioners.
+
Subhuti: Unfathomable, O Lord, is perfect wisdom. Certainly as a great venture this is set upon.
 +
           
 +
The Lord: So it is, Subhuti.  All-knowledge is entrusted to perfection of wisdom, and so is these levels of a Pratyekabuddha and the level of all the Disciples. An anointed king, a Kshatriya, who feels strong and secure in his kingdom, entrusts all his business concerning his kingly office, and the city and the kingdom to his minister, and he himself has few cares and his burden is light. Just so, whatever dharmas of Buddhas, Pratyekabuddhas, or Disciples may be possible are all entrusted to the perfection of wisdom. It is the perfection of wisdom which in these does the work. It is in this manner that perfect wisdom is set upon for a great venture, i.e. so one cannot take hold of form, feeling, perception, impulse, or consciousness, nor settle down in it and so also for skandhas, so also for the fruits of this holy life, from the fruit of a Streamwinner to this state of all-knowledge.
 +
           
 +
Subhuti: In what way is perfection of wisdom set upon so one cannot take hold of this state of all-knowledge, nor settle down in this?
 +
           
 +
The Lord: Do we view Arhatship as any real dharma which we could take hold of, or settle down in?
 +
           
 +
Subhuti: No, Lord!
 +
           
 +
The Lord: So it is, Subhuti. I also do not view Tathagatahood as real, and here I do not take hold of it, do not settle down in this. For this reason all-knowledge also is a state in which one neither takes hold of anything, nor settles down in anything.
 +
           
 +
Subhuti: Bodhisattvas who have but newly set out in the vehicle, and whose wholesome roots are but small, must beware not to tremble when hearing this exposition. On the other hand, Bodhisattvas do, on hearing this unfathomable perfection of wisdom, firmly believe this as these may have become suitable for Buddhahood, have fulfilled their duties in view of the Jinas of any time, and have planted wholesome roots continuously.
 +
           
 +
The Lord: So it is, Subhuti.
  
Samten Gyatso was uncompromising about hiding his inner qualities; he would never mention a single word about them. All he would say was that he trained in the state of composure from the time he was eight years old. Nevertheless, he was a ‘[[vajra holder endowed with the three precepts]].’ Among monks, he outwardly lived like a true shravaka and, from an early age, his tongue never touched meat or wine. Inwardly, his heart was full of the virtues of a bodhisattva — inconceivable great compassion and devotion. On the innermost level of Vajrayana, the 15th Karmapa said, “These days, Samten Gyatso is probably the only person who has fully realized nondual awareness and holds the perfect, unmistaken view of the [[Innermost Essence of the Great Perfection]].”
+
'''Reaction of the Gods'''
  
I’m not just praising someone in my own family, like ‘the lower lip praising the upper lip,’ but, in all honesty, almost no other master living in Kham possessed such a high view and realization, nor such commanding presence and majestic brilliance. Within the [[kingdom of Nangchen]], he became the greatest lama of his time – even the King accepted him as his personal guru. The king had been losing one son after the other, so both the Karmapa and Situ Rinpoche advised him to regard Samten Gyatso as his chief lama and adviser. Consequently, Samten Gyatso remained at the royal palace for three years and during this time no other prince passed away.  
+
So now...the Gods of the realm of sense-desire and of the realm of form said to the Lord: Unfathomable, O Lord, is this perfection of wisdom, hard to see, hard to understand. Bodhisattvas who resolutely believe in this unfathomable perfection of wisdom fulfill their duties in accord with Jinas of any time, must have planted wholesome roots continuously. If, O Lord, all the beings in this great trichiliocosm, for an aeon or the remainder of an aeon, course as any stage of a Faith-follower; on the other hand someone for one day only is finding pleasure in patient acceptance of this unfathomable perfection of wisdom, and as one searches this, as one reflects on this, weighs this up, investigates this and is meditating on this,  this latter being unveils realization of view and knowledge as all these things.
----
+
           
 
+
The Lord: As someone hears, O Gods, this unfathomable perfection of wisdom, meditation, joyful effort, patience, self-discipline, generosity... then one can rightly expect one's realization to take place more quickly than realizations of those who course on any stage of a faith-follower for an aeon, or for the remainder of an aeon.
[[Category:Buddhist Masters]]
+
           
[[Category:Barom Kagyu]]
+
The Gods: A great perfection is this perfection of wisdom! With these words, they saluted the Lord's feet with their heads, thrice walked round the Lord, decided to go away from this presence of the Lord, took friendly leave of him, and moved away. Before these had not gone far, yet these disappeared from sight, and these Gods of the realm of sense-desire departed for the world of sense-desire, and these Gods of the realm of form departed for the Brahma-world.
[[Category:Chokling Tersar]]
 

Revision as of 15:12, 9 January 2006

Chapter XIII

~UNTHINKABLE ~

Five Attributes of Perfect Wisdom

Subhuti: Unfathomable, O Lord, is perfect wisdom. As a great enterprise this perfection of wisdom becomes of itself when illucidated and revealed through any exceedingly refined vortex of cognition and awareness. Such comes to be simply revealed as unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, ...as an enterprise equaling the unequalled.

The Lord: So it is, Subhuti. How and why does this come to be an unthinkable enterprise? Unthinkable is Tathagatahood, Buddhahood, [our] spontaneous self-existence which is at all times empty of any self or notions whatsoever, truly as this state of all-knowledge, yet still comes to be revealed as such. On such as this one cannot reflect with one's thought, since this can be neither any object as thought, nor of volition, nor of any dharmas which constitute thought. Why is it this incomparable enterprise? One cannot reflect on Tathagatahood, etc., nor compare these as such. Why is it immeasurable? Tathagatahood, etc., is immeasurable. Why is it incalculable? Tathagatahood, etc., is incalculable. Why is any enterprise equal to such as this unequalled? Nothing can equal Tathagatas, as fully Enlightened Ones, as Self-existent, as All-knowing, can anything be superior to such as these as totally equanimous?

           Subhuti: Do these five attributes apply only to Tathagatahood, etc., or also to the skandhas, and to all dharmas?
           

The Lord: These attributes apply to skandhas as well as all dharmas also. Also the skandhas, and also all dharmas are unthinkable. As skandhas (i.e., form, feeling, perceptions, impulses, and/or consciousness) regard or 'show up' as in relation to true essential nature, here is neither thought nor volition, nor any of these dharmas which constitute thought, nor any comparing. For and as this reason, skandhas and all dharmas are also unthinkable and uncomparable. These are also immeasurable, as one cannot conceive of a measure of any nor all skandhas, since such a measure cannot itself exist as a consequence of infinitude [and as all dharmas relate to such]. These are also incalculable, as these are beyond any possibility of counting. These are also equal to the unequalled, as all dharmas are space. So do you think, Subhuti, here even exists (as related to space)...any sameness, or counting, or measure, or comparison, or thought, or any dharma which might even constitute thought?

Subhuti: No, Lord.

The Lord: In like manner Dharma is unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, equal to no-thing even such as no equal...as Tathagata-dharma. Tathagata-dharma is unthinkable as all thought is as naught, is incomparable as such is beyond all comparison. Words such as 'unthinkable' and 'incomparable' denote any and all objects as consciousness as do 'immeasurable', 'incalculable' and 'equal to the unequalled'. Any measure, calculation and sameness is as naught, as Tathagata-dharma is immeasurable, incalculable, equal to no-thing as such has no equal. This is immeasurable, incalculable, equal to no-thing as this immeasurableness and incalculability is as space. Dharma is incomparable as any sense, as space is incomparable. Dharma cannot be placed side by side, as such cannot be compared. Dharma is unthinkable, incomparable, immeasurable, incalculable, equal to no-thing as such in this same sense, as space is this attribute.

Spiritual Rebirth Resulting from This Knowledge

As any doctrine of unthinkability, etc., is being taught, the minds of hundreds of monks who are ripened are freed from the outflows, without further clinging, and so are the minds of two thousand nuns in similar ripeness. [i.e., Four outflows; 1) sense-desire, 2) becoming 3) ignorance 4) false views. The extinction of these four outflows constituted arhatship.] Six thousand lay brethren and three thousand lay sisters obtain the pure, dispassionate, unstained eye of Dharma. Twenty thousand Bodhisattvas secure the patient acceptance of dharmas which fail to be produced. The Lords have predicted these to secure enlightenment in this very Bhadrakalpa [an auspicious aeon in which one thousand Buddhas are to appear]. And as to these lay brethren and lay sisters, whose dharma-eye is purified, these also are predestined by the Lords, and these also are free, without further clinging, from any outflows.

Nothing To Take Hold Of

Subhuti: Unfathomable, O Lord, is perfect wisdom. Certainly as a great venture this is set upon.

The Lord: So it is, Subhuti. All-knowledge is entrusted to perfection of wisdom, and so is these levels of a Pratyekabuddha and the level of all the Disciples. An anointed king, a Kshatriya, who feels strong and secure in his kingdom, entrusts all his business concerning his kingly office, and the city and the kingdom to his minister, and he himself has few cares and his burden is light. Just so, whatever dharmas of Buddhas, Pratyekabuddhas, or Disciples may be possible are all entrusted to the perfection of wisdom. It is the perfection of wisdom which in these does the work. It is in this manner that perfect wisdom is set upon for a great venture, i.e. so one cannot take hold of form, feeling, perception, impulse, or consciousness, nor settle down in it and so also for skandhas, so also for the fruits of this holy life, from the fruit of a Streamwinner to this state of all-knowledge.

Subhuti: In what way is perfection of wisdom set upon so one cannot take hold of this state of all-knowledge, nor settle down in this?

The Lord: Do we view Arhatship as any real dharma which we could take hold of, or settle down in?

Subhuti: No, Lord!

The Lord: So it is, Subhuti. I also do not view Tathagatahood as real, and here I do not take hold of it, do not settle down in this. For this reason all-knowledge also is a state in which one neither takes hold of anything, nor settles down in anything.

Subhuti: Bodhisattvas who have but newly set out in the vehicle, and whose wholesome roots are but small, must beware not to tremble when hearing this exposition. On the other hand, Bodhisattvas do, on hearing this unfathomable perfection of wisdom, firmly believe this as these may have become suitable for Buddhahood, have fulfilled their duties in view of the Jinas of any time, and have planted wholesome roots continuously.

The Lord: So it is, Subhuti.

Reaction of the Gods

So now...the Gods of the realm of sense-desire and of the realm of form said to the Lord: Unfathomable, O Lord, is this perfection of wisdom, hard to see, hard to understand. Bodhisattvas who resolutely believe in this unfathomable perfection of wisdom fulfill their duties in accord with Jinas of any time, must have planted wholesome roots continuously. If, O Lord, all the beings in this great trichiliocosm, for an aeon or the remainder of an aeon, course as any stage of a Faith-follower; on the other hand someone for one day only is finding pleasure in patient acceptance of this unfathomable perfection of wisdom, and as one searches this, as one reflects on this, weighs this up, investigates this and is meditating on this, this latter being unveils realization of view and knowledge as all these things.

The Lord: As someone hears, O Gods, this unfathomable perfection of wisdom, meditation, joyful effort, patience, self-discipline, generosity... then one can rightly expect one's realization to take place more quickly than realizations of those who course on any stage of a faith-follower for an aeon, or for the remainder of an aeon.

The Gods: A great perfection is this perfection of wisdom! With these words, they saluted the Lord's feet with their heads, thrice walked round the Lord, decided to go away from this presence of the Lord, took friendly leave of him, and moved away. Before these had not gone far, yet these disappeared from sight, and these Gods of the realm of sense-desire departed for the world of sense-desire, and these Gods of the realm of form departed for the Brahma-world.