byang sems

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Revision as of 11:12, 24 October 2018 by Sherabzangpo (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

enlightened mind; a synonym for thig le or the seminal point [IW]

bodhisattva, SA byang chub sems dpa', sperm, 1 of bdud rtsi lnga, bodhicitta [JV]

byang chub kyi sems bodhichitta; (in Mahayana contexts) awakening mind/ attitude; (in Dzogchen context) awakened mind/enlightened mind; isc. semen/ bindu/ concentrated subtle energy [RB]

byang chub kyi sems - bodhichitta. 'Awakened state of mind,' 'enlightened attitude.' 1) The aspiration to attain enlightenment for the sake of all beings. 2) In the context of Dzogchen, the innate wakefulness of awakened mind; synonymous with nondual awareness [RY]

bodhimind; byang chub kyi sems 1) bodhisattva. 2) bodhichitta. enlightened, awakened mind, bodhimind, enlightened attitude, turning the mind towards enlightenment, the bodhi-mind. [RY]

Bodhichitta [RY]

1) bodhicitta; 2) bodhisattva [syn: rgyal ba'i myu gu dang; rgyal sras; 'phags mchog]. [IW]

1) Skt. bodhicitta, Enlightenment Mind, Mind of Enlightenment, Awakening Mind, Mind of Awakening, Enlightenment Spirit, Spirit of Enlightenment, Awakening Spirit, Spirit of Awakening, Enlightenment Heart, Heart of Enlightenment, Awakening Heart, Heart of Awakening.

On the conventional level of Relative Bodhicitta, bodhicitta is the altruistic wish to attain the state of complete Enlightenment or Awakening, Buddhahood, for the sake of all sentient beings, in order to benefit them generally, and also to bring them to the state of Enlightenment in particular; as well as the determination to practice the Bodhisattva Path of love, compassion, the Six Transcendental Perfections (pāramitā-s), etc., which are necessary for achieving that goal of Buddhahood. On the absolute level of Ultimate Bodhicitta, bodhicitta is the practice of direct insight into the ultimate nature of phenomena and the true nature of mind.

Notoriously difficult to translate into English and thus often simply left in its original Sanskrit, bodhicitta has been rendered numerous ways, some more accurate that others, including “awakened mind” (inaccurate), “awakened heart” (inaccurate), “enlightened mind” (inaccurate), “enlightened heart” (inaccurate), “thought of enlightenment/awakening” (somewhat accurate), “altruistic aspiration to enlightenment/awakening” (accurate), “awakening mind” (accurate), “will to enlightenment/awakening” (accurate), “bodhi mind” (accurate), “bodhi heart” (accurate), and “spirit of enlightenment/awakening” (accurate). “Enlightenment/Awakening Mind” (or “Mind of Enlightenment/Awakening”), is the most literal standard translation of the term, and in many contexts may also be the most appropriate for capturing the nuances of the term bodhicitta in English. Care must be made when rendering this term not to wrongly indicate that this 'mind' is one which has already attained Enlightenment; which is why “enlightened/awakened mind” is inaccurate. It should be noted, however, that bodhicitta often has different meanings in Tantric or Vajrayāna contexts. See also byang chub kyi sems and byang chub sems; 2) short term for bodhisattva (byang chub sems dpa') [Erick Tsiknopoulos]