Difference between revisions of "rgyud blama"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
Je propose aux lecteurs francophones un site dédié à une traduction en français du rGyud bLama, ''La  Continuité Ultime'' (thek pa chen po rgyud bla ma'i bstan chos), avec son commentaire par Jamgon Kongtrul Rimpoché, ''L'inéluctable rugissement du lion'' (mi ldog pa seng ge nga ro): http://www.khenpo.fr . Ce travail comporte en particulier son introduction, jamais traduite, sauf erreur de ma part, en français à ce jour et il va ensuite de la stance 1 à 140 (sur 300), c'est à dire qu'il couvre les quatre premiers points de vajra : Bouddha, Dharma, Sangha, Elément.  
+
Je propose aux lecteurs francophones un site dédié à une traduction en français du rGyud bLama, ''La  Continuité Ultime'' (thek pa chen po rgyud bla ma'i bstan chos), avec son commentaire par Jamgon Kongtrul Rimpoché, ''L'inéluctable rugissement du lion'' (mi ldog pa seng ge nga ro): http://www.khenpo.fr . Ce travail comporte en particulier son introduction, jamais traduite, sauf erreur de ma part, en français à ce jour.
 +
 
 +
English Translation: I propose to the French-speaking readers a site dedicated to a translation in French of the rGyud bLama, Ultimate Continuity (thek Pa chen Po rgyud bla ma' I bstan chos), with his comment by Jamgon Kongtrul Rimpoché, the inescapable howling of the lion (semi ldog Pa seng Ge nga ro): http://www.khenpo.fr. This work comprises in particular its introduction, ever represented, except error of my share, in French to date.  ([[RWB]] trans.)
 +
 
  
 
Sarwa Mangalam !
 
Sarwa Mangalam !

Latest revision as of 01:57, 25 August 2007

Je propose aux lecteurs francophones un site dédié à une traduction en français du rGyud bLama, La Continuité Ultime (thek pa chen po rgyud bla ma'i bstan chos), avec son commentaire par Jamgon Kongtrul Rimpoché, L'inéluctable rugissement du lion (mi ldog pa seng ge nga ro): http://www.khenpo.fr . Ce travail comporte en particulier son introduction, jamais traduite, sauf erreur de ma part, en français à ce jour.

English Translation: I propose to the French-speaking readers a site dedicated to a translation in French of the rGyud bLama, Ultimate Continuity (thek Pa chen Po rgyud bla ma' I bstan chos), with his comment by Jamgon Kongtrul Rimpoché, the inescapable howling of the lion (semi ldog Pa seng Ge nga ro): http://www.khenpo.fr. This work comprises in particular its introduction, ever represented, except error of my share, in French to date. (RWB trans.)


Sarwa Mangalam !


Etienne Loyon Le 9 janvier 2007