adhimucyate, °ti (439)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
adhimucyate, °ti
Entry 439, Page 14, Col. 2
(aDimucyate, aDimucyate, °ti)
adhimucyate, °ti¦ (= Pali adhimuccati; cf. prec. and foll. iteṃs), (1) is actively interested in, zealous for, earnestly devoted to, intent upon (with acc.); see under adhimukti for Tib. rendering, and discussion of meanings, which on the whole parallel those of the verb; see also adhimukta, adhimokṣa, and other derivatives. The object is generally religious, and most commonly religious knowledge or sacred texts (see especially adhimukta for non-religious applications): eṣāṃ…nirvāṇaṃ bhāṣate yad adhimucyante, SP 187.2--3, preaches to them nirvāṇa (the Hīnayāna goal), to which they zealously apply them- selves; adhimucyante SP 288.3 (upāyakauśalyaṃ saṃ- dhābhāṣitaṃ); (jñāna[m]) 302.7; KP 140.9; °yanti SP 232.9 (dharmaparyāyaṃ); KP 139.6; adhimucyami Bhad 3, 7 (pūja sarvajinānāṃ); adhimucye (1 sg.) Bhad 6^3; adhimu- cyed (opt.) SP 255.2 (idaṃ sūtraṃ); 336.4; adhimokṣyate (fut.) SP 260.8 (saddharmapuṇḍarīkaṃ); °kṣyanti LV 89.8 (sūtrāntān); adhimucyamāna (pres. pple.) RP 4.15; an- adhimucyamāna (preceded by hiatus-bridging m-) KP 139.3, 5, not showing inclination towards (instruction); sa maitrīsahagatena cittena…ekāṃ diśam adhimucya (Tib. mos te; zealously concentrating on one-direction) sphāritvo- pasaṃpadya viharati Mvy 1508 (and so on, until finally he does the same with sarvāvantam imaṃ lokam, 1509); adhimoktum (inf.) Gv 5.10 (tathāgatajñānaṃ); adhimucyi- tum KP 39.9; (2) rarely, used in the sense defined by CPD under adhimuccati (d) as to make a (magical) act of volition; but a better definition would be changes (something, acc.) by magic into (something else, acc.), as in Vin. iii.250.25--26 pāsādaṃ suvaṇṇaṃ ti adhimucci, so ahosi sabbasovaṇṇa- mayo (comm. sovaṇṇamayo hotū ti adhiṭṭhāsi). Doubtless the original or literal meaning was, he concentrated his interest on the palace, with the thought--(it is to be) gold!-- and it became entirely made of gold. In BHS the word (i)ti is omitted: Bbh 60.5 pṛthivīm apo 'dhimucyate, changes (magically) earth into water, and a series of like clauses in the sequel. So in the miracle of turning four bowls into [Page015-a+ 71] one: catvāri śailamayāni pātrāṇi grahāyaikaṃ pātram adhimuktam Divy 393.17--18, (by the Buddha) taking the four stone bowls, a single bowl was made by magic; cf. pratigṛhya caikaṃ pātram adhitiṣṭhati sma, adhimukti- balena LV 385.4--5, and having accepted (the four bowls) he changed (them) magically (see s.v. adhitiṣṭhati) into a single bowl, by his power of magic transformation.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}