piṇḍapāta (9511)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
piṇḍapāta
Entry 9511, Page 344, Col. 2
(piRqapAta, piRqapAta)
piṇḍapāta¦, m. (see pāta), or °pātra (the latter very often, esp. in mss., tho editors often em., cf. Speyer Av i.13 note 1; Index to Divy suggests two different words, ‘often confused’, but note that even in the cliché list of [Page345-a+ 71] pariskāra, q.v., piṇḍapāta occurs as always in Pali, beside °pātra, the latter e.g. Suv 112.9; Śikṣ 41.18; Sukh 27.1; LV 2.22; also mss. at Av i.13.4 et alibi, Speyer, note ad loc.; it seems that both forms mean simply alms-food (-attainment, put into a monk's bowl), as is quite obvious in Pali, see Childers and PTSD, and in some BHS passages; the BHS °pātra was doubtless due to popular etym., association with pātra = Pali patta, bowl; tho secondary and unoriginal it occurs so often that it seems probably to have been used in BHS tradition, by the side of °pāta), food thrown into a monk's almsbowl; see also (besides s.v. pariṣkāra) s.v. paścādbhakta: °pāta Mvy 2374; 8571; 8581; 8591; 8671; Divy 188.24; 236.28; 262.23; 553.3, 10; 573.10; Jm 19.25; RP 29.13; Śikṣ 128.2, 8; 215.7; Prāt 500.4 ff. (so regularly in Prāt); Bhīk 23a.1; °pāta-cārika, living by alms-begging, RP 57.10 (= °pātika), °pātra, besides cases in cpds. cited above, Śikṣ 312.14; v.l. in Mvy 8571, 8581, 8591, above; ekapiṇḍapātreṇa Mv iii.225.10, 13, 21, with nothing but (a bowl of) almsfood.--See Rahder, Hobogirin 158.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}