visāriṇī (14310)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
visāriṇī
Entry 14310, Page 503, Col. 2
(visAriRI, visAriRI)
? visāriṇī¦, in Divy 562.23 (prose) sa tābhyāṃ yāvat trir apy ukto visāriṇī kṛṣṇā nivāryamāṇā (so text, em., mss. °ṇau, intending °ṇo, which read) nāvatiṣṭhate, he (the king), tho spoken to (in admonition) by those two (ministers) as many as three times, being held back…did not remain (in good conduct; he kept backsliding into evil ways). The words visāriṇī kṛṣṇā perhaps corruptly represent an abl. phrase, from his evil course (cf. kṛṣṇa 1). As they stand, they could apparently only be a strange parentheti- cal clause; the corruption (? visāriṇī, or viśār° ?) was black (dark, evil). The Index to ed. renders kṛṣṇā by tongue of fire, which seems unacceptable; presumably it takes visā° as spreading; but even with the em. to nivāryamāṇā this hardly gives an intelligible result.

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}