1310
Jump to navigation
Jump to search
ལུས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མྱོང་ཞིང་དབུགས་རྔུབ་ན་ལུས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མྱོང་ཞིང་དབུགས་རྔུབ་སོ་སྙམ་དུ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ཤེས་སོ། | |
English | it being the body that feels all, he knows well that when he has received a breath it is the body, which enjoys everything, that has drawn in that breath |
---|---|
Chinese | 遍身享用時吸氣則明知覺其遍身享用而吸氣之機相,息入遍身時知息入遍身 |
Sanskrit (dev) | सर्वकायप्रतिसंवेद्या(वेदी)श्वसनसर्वकायप्रतिसंवेद्याश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति |
Sanskrit (translit) | sarvakāyapratisaṃvedya(vedī) āśvasan sarva-kāya-pratisaṃvedyāśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti |
Sanskrit (Tibetanized) | སརྦ་ཀཱ་ཡ་པྲ་ཏི་སཾ་བེ་དྱཱ་ཤྭ་ས་ན་སརྦ་ཀཱ་ཡ་པྲ་ཏི་སཾ་བེ་དྱཱ་ཤྭ་སཱ་མཱི་ཏི་ཡ་ཐཱ་བྷཱུ་ཏཾ་པྲ་ཛཱ་ནཱ་ཏི། |
{{#arraymap:{{#replace:{{{ Tibetan | }}}|/| }}
|; |@@@ | | }}