1685

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
ནང་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་ཆེན་པོར་གྱུར་བའི་ཁ་དོག་བཟང་པོ་དང་ཁ་དོག་ངན་པ་རྣམས་ལ་ལྟ་ཞིང་གཟུགས་དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་མཐོང་སྟེ་དེ་ལྟ་བུར་འདུ་ཤེས་པར་གྱུར་པ་འདི་ནི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད་གཉིས་པའོ།
English the conceiving of the soul to have no form or body looking on the external objects as great, of good and bad color, and regarding them as inferior in lustre - the formation of such a notion is the second degree of superior conception
Chinese 觀色青其光亦青現青色現青光是為第二勝處,內有色想觀外色多若好若惡於彼諸色勝知勝見有如是想是第二勝處,內無色相外觀色多現外色好醜彼知色得自在是為第二勝處
Sanskrit (dev) अध्यात्ममरूपसंज्ञी बहिर्धा रूपाणि पश्यति महद्गतानि सुवर्णदुर्वर्णानि तानि खलु रूपाण्यभिभूय जानात्यभिभूय पश्यति एवंसंज्ञी च भवति इदं द्वितीयमभिभ्वायतनम्
Sanskrit (translit) adhyātmam arūpasaṃjñī bahirdhā rūpāṇi paśyati mahadgatāni suvarṇadurvarṇāni tāni khalu rūpāṇy abhibhūya jānāty abhibhūya paśyati evaṃsaṃjñī ca bhavati idaṃ dvitīyam abhibhvāyatanam
Sanskrit (Tibetanized) ཨ༌དྷྱཱ༌ཏྨ༌མ༌རཱུ༌པ༌སཾ༌ཛྙཱི༌བ༌ཧིརྡྷཱ༌རཱུ༌པཱ༌ཎི༌པ༌ཤྱནྟི༌མ༌ཧངྒ༌ཏཱ༌ནི༌སུ༌བརྞྞ༌དུརྦ༌རྞྞཱ༌ནི༌ཏཱ༌ནི༌ཁ༌ལུ༌རཱུ༌པཱ༌ཎྱ༌བྷི༌བྷཱུ༌ཡ༌ཡ༌ཛ༌ནཱནྟྱ༌བྷི༌བྷཱུ༌ཡ༌པ༌ཤྱནྟྱེ༌བཾ༌སཾ༌ཛྙཱི༌ཙ༌བྷ༌བ༌ཏཱི༌དཾ༌དྭི༌ཏཱི༌ཡ༌མ༌བྷི༌བྷཱ༌ཡ༌ཏ༌ནཾ།

{{#arraymap:{{#replace:{{{ Tibetan | }}}|/| }}

|; |@@@ | | }}