From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation
Jump to search
| ཀྱེ་མ་འཇིག་རྟེན་གནས་པ་འདི་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དང་ལྡན་ཞིང་ལམ་ཉམ་ང་བར་ཞུགས་པ་ལམ་གོལ་བ་ལ་གནས་པ།
|
| English
|
Oh! the inhabitants of the world being false (or depraved) have taken a wrong way and continue to be [going] astray
|
| Chinese
|
嘆居斯世顛倒入於苦塗住於不正之地,世間有情所共集會勤行顛倒履險惡道居邪異處,一切世間邪見顛倒行於邪道,為不善見不住正道
|
| Sanskrit (dev)
|
विपर्याससंप्रयुक्तोवतायं लोकसन्निवेशो विषममार्गप्रयातः अुत्पथमार्गस्थायि
|
| Sanskrit (translit)
|
viparyāsa-saṃprayukto vatāyaṃ loka-saṃniveśo viṣama-mārga-prayāta-utpatha-mārga-sthāyi
|
| Sanskrit (Tibetanized)
|
བི་པ་རྱཱ་ས་སཾ་པྲ་ཡུ་ཀྟོ་བ་ཏཱ་ཡཾ་ལོ་ཀ་སནྣི་བེ་ཤོ་བི་ཥ་མ་མཱརྒ་པྲ་ཡཱ་ཏཿཨུ་ཏྤ་ཐ་མཱརྒ་སྠཱ་ཡཱི།
|