232

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་མ་དག་པ་མེད་པ།
English all the bodily deeds of thatagata are pure; there is none among his deeds that are not entirely pure
Chinese 如來身行皆實如來身行無不實,如來身行清淨無有闕漏可自防護,如來身行清淨如來身行無不清淨
Sanskrit (dev) परिशुद्धकायसमुदाचारस्तथागतः. नास्ति तथागतस्यापरिशुद्धकायसमुदाचारता
Sanskrit (translit) pariśuddha-kāya-samudācāras tathāgataḥ. nāsti tathāgat-asyāpariśuddha-kāya-samudācāratā
Sanskrit (Tibetanized) པ་རི་ཤུདྡྟ་ཀཱ་ཡ་ས་མུ་དཱ་ཙཱ་ར་སྟ་ཐཱ་ག་ཏཿ། ནཱ་སྟི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏསྱཱ་པ་རི་ཤུདྡྷ་ཀཱ་ཡ་ས་མུ་དཱ་ཙཱ་ར་ཏཱ།

{{#arraymap:{{#replace:{{{ Tibetan | }}}|/| }}

|; |@@@ | | }}