267

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
ཆུའི་རྒྱུན་དེ་དག་གིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་བསྲེགས་ཤིང་ཚིག་སྟེ། མེས་རབ་ཏུ་འབར་ཞིང་འབར་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བ་ཞི་བར་བྱེད་དོ།
English by those streams of water he quenches the fire that has broiled and burnt all the three thousand and great thousands of the world, involved into one common or universal flame
Chinese 此水能滅三千大千世界之劫火
Sanskrit (dev) याभिर्वारिधाराभिरयं त्रिसाहश्रमहासाहश्रो लोकधातुरादीप्तः प्रदिप्तः सम्प्रज्वलितोऽग्निना एकज्वलीभुतो निर्वाप्यते
Sanskrit (translit) yābhir vāridhārābhir ayaṃ tri-sāhasra-mahāsāhṛsro lokadhāturādīptah pradiptah saṃprajvalito 'gninā ekajvalībhuto nirvāpyate
Sanskrit (Tibetanized) ཡཱ་བྷིརྦཱ་རི་དྷཱ་རཱ་བྷི་ར་ཡཾ་ཏྲི་སཱ་ཧ་སྲ་མ་ཧཱ་སཱ་ཧ་སྲོ་ལོ་ཀ་དྷཱ་ཏུ་རཱ་དཱི་པྟཿ། པྲ་དཱི་པྟཿ། སམྤྲ་ཛྭ་ལོ་ཏོ྅་གྣི་ནཱ་ཨེ་ཀ་ཛྭ་ལི་བྷཱུ་ཏོ་ནིརྦཱ་པྲ་ཏེ།

{{#arraymap:{{#replace:{{{ Tibetan | }}}|/| }}

|; |@@@ | | }}