908

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
བྱིས་པ་དང་ཉན་ཐོས་མི་བཟད་པ་ཇི་སྙེད་ཅིག་གི་ནང་ན་ཡང་དགེ་བ་མང་པོའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཤིང་དཔག་བསམ་ལྟར་བརྟན་པའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་མ་ཉམས་པ་རྣམས།
English they that are firm in the midst of children and hearers, like the kalpavrksa among other precious trees and whose minds have not swerved from the all-knowing
Chinese 童幼聲聞所有真善猶如意樹堅固遠無失無上心者,雖於眾多苦惱愚夫及聲聞中住而不忘失一切智心如寶堅固清淨莊嚴,多少凡夫與聲聞中猶如眾善如意寶樹堅固永遠無失普慧心者
Sanskrit (dev) कियत्कृच्छबालश्रावकमध्यशुभव्यूहरत्नकल्पवृक्षदृढसर्वज्ञाता चित्तासंप्रमुषिताः
Sanskrit (translit) kiyat-kṛcchra-bāla-śrāvaka-madhya-śubha-vyūha-ratnakalpa-vṛkṣa-dṛḍha-sarvajñātā cittāsaṃpramuṣitāḥ
Sanskrit (Tibetanized) ཀི་ཡ་ཏྐྲྀ་ཙྪ་བཱ་ལ་ཤྲཱ་བ་ཀ་ཀ་མ་དྷྱ་ཤུ་བྷ་བྱཱུ་ཧ་རཏྣ་ཀལྤ་བྲྀ་ཀྛ་དྲྀཌྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ཏཱ་ཙིཏྟཱ་སཾ་བྲ་མུ་ཥི་ཏཱཿ།

{{#arraymap:{{#replace:{{{ Tibetan | }}}|/| }}

|; |@@@ | | }}