Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(brAhmaRanipAta, brAhmaRanipAta)<br><b>Brāhmaṇanipāta</b>¦, n. of a section of the Madhyamā- gama: Karmav 156.11; MSV i.98.15.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upacita (3658)  + ((upacita, upacita)<br><b>upaci(upacita, upacita)<br><b>upacita</b>¦, adj.-ppp. (Skt., <i>heaped up</i>), (<b>1</b>) technically applied to karman, <i>piled up; aggravé</i> (Lévi): Karmav 30.14 ff.; 47.25 ff. (as explained here, acts may be kṛta, <i>done</i>, or <i>not done</i>, and both kinds may be upacita or not; see AbhidhK. La V-P. iv.114 n., 242); (<b>2</b>) <i>honored</i> (perhaps error for apacita): Mv ii.416.14 tasya (sc. Buddhasya) devamanujopacitasya (read °jāpacitasya?) añjaliṃ kurutha.i>honored</i> (perhaps error for apacita): Mv ii.416.14 tasya (sc. Buddhasya) devamanujopacitasya (read °jāpacitasya?) añjaliṃ kurutha.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upadrotar (3678)  + ((upadrotar, upadrotar)<br><b>upadrotar</b>¦ (to Skt. upa-dru-), <i>oppressor, aggressor</i>: [Page135-b+ 71] Mvy 2959 °tāraḥ (n. pl.? or intended as n. sg.? cf. § 13.19; all other nouns in the section are sg.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/upanāha (3695)  + ((upanAha, upanAha)<br><b>upanā(upanAha, upanAha)<br><b>upanāha</b>¦, m. (= Pali id.), <i>hatred, malice</i>; follows krodha: Mvy 1962 = Tib. (ḥ)khon du ḥdzin pa (after krodha, before mrakṣa); Dharmas 30 (one of 40 cittasaṃ- prayuktasaṃskārāḥ); 69, list of 24 upakleśa begins krodha, upanāha, mrakṣa; these three also listed Karmav 37.19; kleśopakleśāṃ (for °śān) krodhopanāhādīn Bbh 144.5; krodhopanāha as cpd. also Mv ii.56.1; Dbh 18.3; 25.3; neg. anupanāho (= Pali id.; <i>non-hatred</i>) dharmālokamu- khaṃ LV 32.19.. anupanāho (= Pali id.; <i>non-hatred</i>) dharmālokamu- khaṃ LV 32.19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/uparima (3752)  + ((uparima, uparima)<br><b>upari(uparima, uparima)<br><b>uparima</b>¦, adj., and <b>uparimeṇa</b>, adv. -postp. (Pali uparima, id.), (<b>1</b>) adj. <i>upper, higher</i>: °maḥ kāyaḥ, <i>upper</i> (part of the) <i>body</i>, Mvy 213, and various case-forms of same phrase Mv iii.115.19, 20; 410.6; Divy 161.8; Bbh 59.12; °maṃ prāvaraṇaṃ, <i>upper garment</i> (cloak), Divy 256.23; °mā diśā, <i>the zenith</i>, Mv ii.163.6, and so °mā dik, Kashgar rec. of SP acc. to Kern p. vii for ūrdhvā dik; uparimaṃ dakaskandham (so read; falsely edited) Divy 231.1, <i>a higher</i> (or, <i>the highest</i>) <i>mass of water</i>; (<b>2</b>) °meṇa (dental n in Mv text), adv., <i>above, on high</i>, sc. in the air: Mv i.211.4 na kiṃcid uparimena gacchati (also in parallel ii.15.5, for which see s.v. uparim, occurs uparimena as adv.); postp. with gen., Rājagṛhasyoparimeṇa, (in the air) <i>above Rājagṛha</i>, Karmav 45.1--2.1.4 na kiṃcid uparimena gacchati (also in parallel ii.15.5, for which see s.v. uparim, occurs uparimena as adv.); postp. with gen., Rājagṛhasyoparimeṇa, (in the air) <i>above Rājagṛha</i>, Karmav 45.1--2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Upasthāpanaka-sūtra (3834)  + ((upasTApanakasUtra, upasTApanaka-sUtra)<br><b>Upasthāpanaka-sūtra</b>¦, n. of a work: Karmav 161.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/uḍigalla (3302)  + ((uqigalla, uqigalla)<br><b>uḍi(uqigalla, uqigalla)<br><b>uḍigalla</b>¦ (or oḍi°?), only in <b>gūthoḍi°</b>, q.v. See Lévi's note, Karmav (22-) 25 f., where Dravidian origin is suggested: Telugu oḍagala-vādu (= Hindi -wāla), <i>sweeper</i> (in the Indian sense, cleaner of toilets); Tamil oḍugāl, <i>conduite d'eau</i>.> (in the Indian sense, cleaner of toilets); Tamil oḍugāl, <i>conduite d'eau</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Uruvilvā-kāśyapa (3913)  + ((uruvilvAkASyapa, uruvilvA-kASyapa)<br&(uruvilvAkASyapa, uruvilvA-kASyapa)<br><b>Uruvilvā-kāśyapa</b>¦ (in MSV Uruvilvă°; = Pali Uruvelă-kassapa), n. of one of Buddha's disciples: Av i.148.10 (ms. Uparivilvā°, ed. em. Uruvilvă° wrongly); Karmav 157.3; originally a jaṭila ascetic; story of his conversion, Mv iii.424.6 ff.; usually mentioned with his brothers <b>Nadī-kāśyapa</b> and <b>Gayā-k°</b>, qq.v., Mv iii.102.12, 20; 430.12, 18; 432.7; SP 2.1; 207.3; LV 1.10; MSV i.196.5; Mvy 1049 (Nadī-k° 1050, Gayā-k° later, 1064): Sukh 2.4.207.3; LV 1.10; MSV i.196.5; Mvy 1049 (Nadī-k° 1050, Gayā-k° later, 1064): Sukh 2.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Utpalavarṇā (3428)  + ((utpalavarRA, utpalavarRA)<br><b&(utpalavarRA, utpalavarRA)<br><b>Utpalavarṇā</b>¦ (= Pali Uppalavaṇṇā, called Therī), n. of a follower of the Buddha, referred to as a śrāvikā Mvy 1072; Mv i.251.21; as a bhikṣuṇī Divy 160.7; 401.24; Karmav 159.18 (see Lévi's note on her story). See also <b>Utpalāvarṇā</b>.(see Lévi's note on her story). See also <b>Utpalāvarṇā</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/uṣṭrikā (3949)  + ((uzwrikA, uzwrikA)<br>(<b>uṣṭr(uzwrikA, uzwrikA)<br>(<b>uṣṭrikā</b>¦, <i>camel-shaped vessel</i>, occurs in Skt., Kauṭ. Arth. Sham. 411.14; 416.4; see Meyer, 650 n. 1: Karmav 45.14 yatroṣṭrikāmātrāṇi phalāni; large, rich fruits are compared to it because of its size and bulging shape: see Lévi's note.) compared to it because of its size and bulging shape: see Lévi's note.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vaiśāradya (14589)  + ((vESAradya, vESAradya)<br><b>v(vESAradya, vESAradya)<br><b>vaiśāradya</b>¦, nt. (<b>viśārada</b> plus -ya; = Pali vesārajja), <i>confidence in oneself, fearlessness</i>, almost always a quality of a Buddha or Bodhisattva, who usually has a standard list of four such (below): caturhi °dyehi viśārada Mv i.38.15; 335.14; iii.64.5; 138.13; same with suviśārada, i.50.4--5; 238.18; 239.11--12; catur-°dya-viśārada Divy 95.16; 264.30; Av ii.105.14; vaiśāradya-viśāradaḥ LV 438.7 (vs); catur-°dya-prāpta LV 403.1; 428.5; vaiśāradya- prāptā Divy 617.15, of the nun (2) <b>Prakṛti</b>; °dya-varapa- ramiprāptaḥ Mv i.115.7 (vs); vigatakathaṃkatho °dya- prāptaḥ kuśaleṣu dharmeṣu Mv iii.201.12; °dye 'pi chedaṃ (mss. °do) vikartuṃ pratibalāḥ 322.4; among qualities of a Buddha (or Bodhisattva), LV 160.15 (caturbhiś ca tathāgata-°dyaiḥ samanvāgatam); Mv i.237.10; iii.386.14 (vs, °dyehi saṃpannāṃ, but read with mss. °nno, vācaṃ bhāṣe tathāgato); iii.97.10; SP 29.11; 77.7; 81.3; 259.5; LV 275.10; Av i.7.5 etc. (in cliché, prediction of Buddha- hood, caturbhir °dyais); Divy 126.13; 182.20; Bbh 89.5; sarvaśāstra-°dyena LV 431.5; (anabhibhūtapratijñā-)-°dya- prāptatvād 433.22; the usual four vai° of a Buddha, corresp. to Pali, listed Mvy 131--4: (1) sarva-dharmābhi- saṃbodhi-vai°, <i>confidence of being perfectly enlightened as</i> <i>to all dharmas</i>; (2) sarvāśravakṣayajñāna-vai°, <i>of knowledge</i> <i>that all impurities are destroyed for him</i>; (3) antarāyika- dharmānanyathātva-niścita-vyākaraṇa-vai°, <i>of having de-</i> <i>scribed precisely and correctly the obstructive conditions</i> (to religious life); (4) sarvasaṃpadadhigamāya nairyāṇika- pratipattathātva-vai°, <i>of the correctness of his way of salva-</i> <i>tion for realization of all</i> (religious) <i>success</i>; more briefly Dharmas 77, accidentally omitting 3 (in 4 nairvāṇika°); in somewhat diff. language and transposing 3 and 4, Bbh 402.3--12; a wholly diff. list (unknown to Pali) of 4 vai° of Bodhisattvas, Mvy 781--5 (<i>une liste fort obscure</i>, Lévi, Sūtrāl. iii.3 note 3, who gives a transl. of a diff. [Page513-a+ 71] Chinese version); a still different list of four vai° (attained by a Bodhisattva, preliminary to enlightenment) in Mv ii.261.5 f. and 262.6 f.: kāya-vai°, vācā-, citta-, and pṛthu- vai°; they are not explained, and the last is dubious, see <b>pṛthu</b> (Senart assumes that it means Skt. pṛthak, but does not explain how that would help); ten vai° of a monk listed Karmav 105.6 (otherwise unknown; viśārado grāmaṃ praviśati, vi° grāmān niṣkrāmati, etc.).e <b>pṛthu</b> (Senart assumes that it means Skt. pṛthak, but does not explain how that would help); ten vai° of a monk listed Karmav 105.6 (otherwise unknown; viśārado grāmaṃ praviśati, vi° grāmān niṣkrāmati, etc.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vaiyāpatya (14543)  + ((vEyApatya, vEyApatya)<br><b>v(vEyApatya, vEyApatya)<br><b>vaiyāpatya</b>¦ (only Prāt), <b>°pṛtya</b> (always in Śikṣ ms., Bbh.; once seems intended in Av, ii.13.5, see Speyer's note), <b>°vṛtya</b> (other texts, incl. Av usually; = Pali veyyavacca, AMg. veyāvacca; Skt. Lex. °pṛtya, Jain Skt. °vṛtya; Buddh. and Jain word; from Skt. vyāpṛta plus ya, a for ṛ and v for p MIndic), nt., <i>work</i> (of duty or service to a superior), esp. to a Buddha or (often) to monks: vai- yāvṛtya dharmenānumodanā ca (so mss., to be kept, but meter suggests pronunciation vyāvṛtya!) mahājano prīti (so mss.) karoti puṇyaṃ Mv i.298.19 (vs), <i>service</i> (to a Bud- dha); dharma-°vṛtyaṃ Divy 54.16 (saṃghasya); 347.27; °vṛtyaṃ Av i.260.6; ii.96.7, 11 (here by a monk to other monks); °pṛtyaṃ Av ii.13.5; °vṛtya-karmaṇi Av ii.9.3; °pṛtyakarmaṇi Bbh 16.7; sattvānām °pṛtya-kriyā (by [Page511-b+ 71] Bodhisattvas) 29.25; °pṛtya (ms.) Śikṣ 50.15 f.; 55.6 ff.; °patya Prāt 494.8, 10; gṛhikarmānta-°pṛtya Śikṣ 114.3 ff., <i>work at duties of the sort that householders</i> <i>do</i> (i.e. not religious); <b>°ya-kara</b> (so also in Pali and AMg.), <i>one who does</i> (such) <i>work</i>, Karmav 57.12 (vs; °vṛtya-k° for a Buddha); Divy 347.2, 24 (prose; id.); a servant in a monastery; Mvy 8736 (°vṛtya°); Divy 54.19; Śikṣ 55.8 (°pṛtya°); Bbh 166.24 (id.); Prāt 494.9, 11, etc. (°patya°); wrongly written vaiyāvṛtta-k° MSV iv.136.9.rvant in a monastery; Mvy 8736 (°vṛtya°); Divy 54.19; Śikṣ 55.8 (°pṛtya°); Bbh 166.24 (id.); Prāt 494.9, 11, etc. (°patya°); wrongly written vaiyāvṛtta-k° MSV iv.136.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vajra-rājagṛha (13185)  + ((vajrarAjagfha, vajra-rAjagfha)<br><b>? Vajra-rājagṛha</b>¦, Karmav 55.19, n. of a city; or is Vajra an epithet of the well-known Rājagṛha? A local yakṣa named <b>Vajrapāṇi</b>, q.v., lived there.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Varṣākāra (13372)  + ((varzAkAra, varzAkAra)<br><b>V(varzAkAra, varzAkAra)<br><b>Varṣākāra</b>¦ (= Pali Vassakāra, minister of Ajāta- sattu; became a monkey in next existence, as in BHS, see Pali MN. comm. iv. 73), n. of a brahman, minister of Ajātaśatru: was reborn as a monkey, for reasons told Karmav 44.22 ff. (made fun of a disciple of Buddha, com- paring him to a monkey); 72.2; MPS 1.4 ff. (another incident, = Pali DN ii.72 ff.)); 72.2; MPS 1.4 ff. (another incident, = Pali DN ii.72 ff.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vasiṣṭha (13433)  + ((vasizWa, vasizWa)<br><b>Vasiṣ(vasizWa, vasizWa)<br><b>Vasiṣṭha</b>¦ (= Pali Vāseṭṭha), (<b>1</b>) n. of a brahman convert to Buddhism (= Pali Vās° 4), associated with <b>Bhāradvāja</b> 2: Karmav 157.6; (<b>2</b>) n. of a ṛṣi living in <b>Anomiya</b>, q.v., in the Malla country (cf. Pali Vās° 3 in DPPN): Mv ii.164.18, etc.; 195.12 ff.; (<b>3</b>) n. of a brother of <b>Bharadvāja</b> 4: MSV i.211.6 ff. [Page475-a+ 71]164.18, etc.; 195.12 ff.; (<b>3</b>) n. of a brother of <b>Bharadvāja</b> 4: MSV i.211.6 ff. [Page475-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Velāmasūtra (14474)  + ((velAmasUtra, velAmasUtra)<br><b>Velāmasūtra</b>¦ (= Pali id.), n. of a work (AN iv.392 ff.): Karmav 163.1. Tells story of Velāma, a previous birth of the Buddha (a generous giver). Also MSV i.98.15. [Page509-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vibhaṅga (14012)  + ((viBaNga, viBaNga)<br><b>vibha(viBaNga, viBaNga)<br><b>vibhaṅga</b>¦, m. (= Pali id.; consult Childers), (<b>1</b>) <i>dis-</i> <i>tribution, classification</i>: °ga eṣāṃ (categories stated just before) yathāsūtram eva veditavyaḥ Bbh 25.4; see also <b>Karma-vi°; (2)</b> <i>explanation, commentary</i>: Cakravarti- sūtra-vibhaṅga Karmav 102.1; prob. in this mg. <b>Vinaya-</b> <b>vi°</b>, q.v.; Vibhaṅge MSV iii.29.6 prob. = this.rti- sūtra-vibhaṅga Karmav 102.1; prob. in this mg. <b>Vinaya-</b> <b>vi°</b>, q.v.; Vibhaṅge MSV iii.29.6 prob. = this.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśākhā, (1) (14211)  + ((viSAKA, viSAKA)<br><b>Viśākhā(viSAKA, viSAKA)<br><b>Viśākhā, (1)</b>¦ n. of the ‘woman-jewel’ of King Śaṅkha: Dvy 61.18; (<b>2</b>) n. of Śākyamuni's leading female lay- disciple, called <b>Mṛgāramātar</b>, q.v. (= Pali Visākhā Migāramātā): Divy 77.28; 466.24; Av i.224.3; ii.9.7; Karmav 87.15; 97.3 (in 97.3 spelled <b>Viśākhyā</b>); MSV ii.53.16 ff. (her story in full, different in many ways from the Pali).Viśākhyā</b>); MSV ii.53.16 ff. (her story in full, different in many ways from the Pali).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viśārada (14215)  + ((viSArada, viSArada)<br><b>viś(viSArada, viSArada)<br><b>viśārada</b>¦, also <b>viśālada</b>, q.v., adj. (doubtless special- ized or developed mg. of Skt. id., but hardly used in Skt. in this sense; = Pali visā°; see also <b>śāradya</b>), <i>confident,</i> <i>sure of oneself, fearless</i> (Tib. regularly mi ḥjigs pa, <i>fearless</i>): Mvy 1820, in list of ‘synonyms of abhaya’; regularly ep. of a Buddha or Bodhisattva; caturhi vaiśāradyehi °da, caturvaiśāradya-°da, and the like, see s.v. <b>vaiśāradya</b>; sometimes with near-synonyms, as anolīno SP 278.9; others (of Bu. or Bodhis.) SP 57.9; 59.2; Mv ii.302.17; in SP 70.6 (vs) ep. of Śāriputra (it may be significant that Buddhahood has just been predicted for him); so in LV 358.18 (vs) °dāḥ, of persons saved by the Buddha (next line says of them, mokṣyante ca laghuṃ sarve); but in LV 377.13 (prose) of monks whom Buddha is going to convert, sthavirā bhikṣavo bhaviṣyanti dāntā…°radā bahuśrutā etc. (but not Buddhas!); LV 25.11, see <b>viśālada</b>, and cf. Divy 617.15 s.v. <b>vaiśāradya</b>. In a less technical sense, of monks, Karmav 105.6--10 (relating to standard monkish behavior, <i>with confidence</i>); see <b>vaiśāradya</b>, end.t;/b>. In a less technical sense, of monks, Karmav 105.6--10 (relating to standard monkish behavior, <i>with confidence</i>); see <b>vaiśāradya</b>, end.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vijñānānantyāyatana (13760)  + ((vijYAnAnantyAyatana, vijYAnAnantyAyatana)(vijYAnAnantyAyatana, vijYAnAnantyAyatana)<br><b>vijñānānantyāyatana</b>¦ (= Pali viññāṇānañcāy°), (<b>1</b>) nt. <i>stage of infinity of consciousness</i>: as 2d of the stages of arūpāvacara gods, Mvy 3111; Dbh 34.13; as 2d of four arūpya samāpatti, Mvy 1493; Karmav 47.21; as con- dition of the 5th vimokṣa, Mvy 1515; as condition of the 8th abhibhvāyatana, Mvy 1527; as 6th sattvāvāsa, Mvy 2294; abbreviated in a cpd. to <b>vijñāna</b>, Bbh 49.17--18, see <b>naivasaṃjñānāsaṃjñā°; (2)</b> m. pl., = next: Suv 86.11.ijñāna</b>, Bbh 49.17--18, see <b>naivasaṃjñānāsaṃjñā°; (2)</b> m. pl., = next: Suv 86.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vinaya (13849)  + ((vinaya, vinaya)<br><b>Vinaya&(vinaya, vinaya)<br><b>Vinaya</b>¦, m. (= Pali id.), (book of) <i>discipline</i>, one of the sections of the canon: Mvy 1414 (after sūtram, abhi- dharmaḥ); sūtra-vinayābhidharmeṇa Laṅk 290.8; Vinaye, <i>in the (text of the) V</i>., Karmav 59.18; 60.9; 71.10; 158.17. In Śikṣ 190.4, kim-ākāraṃ śrutaṃ bodhisattva-vinaye praśastaṃ, Bendall in text and transl. understands bodhi- sattvavinaya as n. of a work, but I believe it means merely <i>in the training of Bodhisattvas</i>; there follows immediately a citation from the <b>Akṣayamati-sūtra</b>. See next items.t;/i>; there follows immediately a citation from the <b>Akṣayamati-sūtra</b>. See next items.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-vipakṣa (13902)  + ((vipakza, -vipakza)<br><b>-vip(vipakza, -vipakza)<br><b>-vipakṣa</b>¦, adj., in karma deśāntara-vipakṣaṃ, <i>an act</i> <i>which has its fruition (result) in a foreign country</i>: Karmav 30.20; 50.12, 14; 57.4; 64.13. So the mss. always, kept by Lévi in 30.20, otherwise em. to vipākaṃ; but the form is clearly a hyper-Sktism for MIndic (Pali) vipakka = Skt. vipakva, confused with MIndic vipakkha = vipakṣa.m for MIndic (Pali) vipakka = Skt. vipakva, confused with MIndic vipakkha = vipakṣa.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vipratisārin (13970)  + ((vipratisArin, vipratisArin)<br><(vipratisArin, vipratisArin)<br><b>vipratisārin</b>¦, adj. (= prec. = Pali vippaṭi°; to °sāra, and cf. <b>a-vipratisārin</b>), usually <i>regretful</i> of something done or undone in the past by oneself, sometimes an act of generosity, in which case the <i>regret</i> is a sin: Karmav 66.7, and read vipratisārī Karmav 65.4, see s.v. <b>prati-</b> <b>sārin</b>; often an evil deed or error, or at least failure to perform a good action; then <i>remorseful</i>: LV 407.6, of the boatman who regrets not having ferried the Buddha; Mv i.37.4 satpuruṣā…akuśalena karmaṇā (mss. kar- māṇāṃ) vipratisārī (n. pl.) bhavanti, <i>good men…become</i> <i>remorseful for an evil action</i> (or, with mss., <i>for the evil of</i> <i>their actions?</i> Senart misunderstands); Mv iii.165.1; Divy [Page493-a+ 71] 344.11; 638.10, read sa vipratisārī; Av i.215.3 viprati- sārībhūtaḥ <i>became regretful, remorseful</i>; ati-vi° Śikṣ 178.14 nātivipratisāriṇā bhavitavyaṃ; sometimes <i>regretful, sad-</i> <i>dened</i> by circumstances beyond one's control, especially of Māra, <i>saddened</i> by his failure to interfere with the Bodhi- sattva or Buddha, LV 260.20; vipratisārī usually in this case preceded by duḥkhī durmanā (or °no in Mv) LV 263.4; 378.2; Mv i.42.3; 230.10; 240.20; ii.163.1; iii.281.13; 416.8; of a devatā, saddened by a king's refusal to heed her warning, duḥkhinī durmanaskā vipratisāriṇī Divy 322.13.ase preceded by duḥkhī durmanā (or °no in Mv) LV 263.4; 378.2; Mv i.42.3; 230.10; 240.20; ii.163.1; iii.281.13; 416.8; of a devatā, saddened by a king's refusal to heed her warning, duḥkhinī durmanaskā vipratisāriṇī Divy 322.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Virūpākṣa (14153)  + ((virUpAkza, virUpAkza)<br><b>V(virUpAkza, virUpAkza)<br><b>Virūpākṣa</b>¦ (= Pali Virūpakkha), (<b>1</b>) n. of one of the ‘world-guardians’, see s.v. <b>mahārāja(n)</b>; Viru° (m.c.) Samādh p. 42 line 4; guardian of the west, and lord of nāgas; doubtless intended by the nāga-king of this name Māy 247.18; (<b>2</b>) pl., used (as also in Pali) of nāgas, pre- sumably as followers of Virūpākṣa: Māy 221.15; (<b>3</b>) sg., Virūpākṣaḥ (alone!) as final colophon, Sādh 601.4, perhaps meant as name of the author of the last section? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.)ion? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyāpāda (14700)  + ((vyApAda, vyApAda)<br><b>vyāpā(vyApAda, vyApAda)<br><b>vyāpāda</b>¦, m. (= Pali id.; see prec. two), <i>malice</i>; one of the three mental akusala karmāṇi (regularly listed after <b>abhidhyā</b> and before <b>mithyādṛṣṭi</b> or <b>°darśana</b>): Mv i.107.15; Mvy 1697; LV 31.17; Mv ii.99.11 (avidyā in 10 by error for abhidhyā); Bbh 224.1; Karmav 79.16; °da-citta, <i>malicious thoughts</i>, SP 379.1; 382.7; °da-vitarka, substantially the same, LV 71.9; Śikṣ 39.15; avyāpādo …vyāpādavitarkaprahāṇāya saṃvartate LV 32.22, <i>non-</i> <i>malice…leads to abandonment of malicious reflections</i>; opposite of maitrī Bbh 204.24; 368.21; vyāpādasyāvyāpādo niḥsaraṇaṃ maitrī Mvy 1597; asuras are vyāpādabahulā Mv i.30.2, sureṣu vyāpādena, <i>with</i> (or, <i>because of</i>) <i>malice</i> <i>towards the gods</i> id. 3--4; associated with other vices, often in lists of vices, esp. juxtaposed to krodha, SP 419.6; LV 52.14; 411.17; miscellaneous LV 35.2; 42.5; 178.13; 279.8; 280.5; 430.12; Śikṣ 14.3; Dbh 25.4; Bbh 145.9; 243.21; Sukh 25.13; ākīrṇa-vyāpāda, <i>with abundant malice</i>, RP 34.9; one of the 5 <b>nīvaraṇa</b>, q.v.aneous LV 35.2; 42.5; 178.13; 279.8; 280.5; 430.12; Śikṣ 14.3; Dbh 25.4; Bbh 145.9; 243.21; Sukh 25.13; ākīrṇa-vyāpāda, <i>with abundant malice</i>, RP 34.9; one of the 5 <b>nīvaraṇa</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vyatisārayati, vīti° (14628)  + ((vyatisArayati, vyatisArayati, vIti°)<b(vyatisArayati, vyatisArayati, vIti°)<br><b>vyatisārayati, vīti°</b>¦ (= Pali vītisāreti), <i>makes to pass,</i> <i>carries on</i> (speech, conversation), only noted in ger. (kathāṃ) vyatisārayitvā Mv iii.206.1; 208.13; 325.14; 443.19; °retvā iii.60.11; vītisārayitvā iii.47.18; in iii.394.14 Senart vyatisārayitvā, v.l. sāropayitvā, see <b>sārāyaṇīya</b>; in virtually same phrase, which is also found in Pali, (kathāṃ) vyatisārya Divy 70.11; 75.23; 156.20; 619.2; Av i.229.3; ii.140.4; Karmav 27.2; 29.18. (kathāṃ) vyatisārya Divy 70.11; 75.23; 156.20; 619.2; Av i.229.3; ii.140.4; Karmav 27.2; 29.18.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghāta (2580)  + ((AGAta, AGAta)<br><b>āghāta<(AGAta, AGAta)<br><b>āghāta</b>¦, m. (= Pali id.), <i>malicious feeling, anger,</i> <i>hatred</i>: Mvy 2104 (Tib. kun nas mnar sems pa, inaccurately, <i>very tormented spirit</i>); Mv i.79.15 āghāta-bahulāś ca bhavanti (a cause of backsliding of Bodhisattvas); Av ii.129.3 yo 'bhūt sattveṣv āghātaḥ sa prativigataḥ (anger had characterized the person referred to); Bbh 161.12 āghāta-cittaḥ pratigha-citto vā; Karmav 27.17 mā te bhaviṣyati āghātaś cākṣāntiś ca. Bbh 161.12 āghāta-cittaḥ pratigha-citto vā; Karmav 27.17 mā te bhaviṣyati āghātaś cākṣāntiś ca.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśvāsaka (3059)  + ((ASvAsaka, ASvAsaka)<br><b>āśvāsaka</b>¦, m. (<b>1</b>) (= Pkt. āsāsaa, Sheth; Skt. āśvāsa), <i>chapter, section</i> (in a book): Mvy 1468; (<b>2</b>) (= Pali assā- saka), <i>desire, aspiration</i>: MSV ii.6.8.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādīnava (2690)  + ((AdInava, AdInava)<br><b>ādīna(AdInava, AdInava)<br><b>ādīnava</b>¦, m. or (rarely) nt., once perh. adj., (= Pali id.; clearly Buddhist word, despite rare occurrences in late Skt., and despite ādĭnava-darśa in Vedic, see Schmidt Nachtr., s.v. ādīnava, and Renou, JA 1939 p. 391), <i>misery, evil, danger, mishap, wretchedness</i>: nt. noted only Mv iii.297.12 tāye atra mahādīnavaṃ utpāditaṃ; m. (unambiguously) Mvy 7309 °vaḥ; Divy 9.21 and 335.12 °vo (<i>mishap</i>) 'tra bhaviṣyati; Divy 190.25--26 ime cānye ādīnavā madyapāne; 224.24--25 kṛtā kāmeṣv ādīnava- kathā, gṛhāśramapadasyādīnavo bhāṣitas; 329.21 yaḥ kaścid ādīnavo, <i>any disaster whatever</i> (may occur); same, MSV i.44.19; Karmav 33.14 tathā daśādīnavā Nandika- sūtra uktāḥ prāṇātipātasya; 42.6 pañcatriṃśad ādīnavāḥ surāmaireyamadyapramādasthāne; often with loc. of that in, or in connection with, which the evil is manifested, as, kāmeṣu ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.283.19; iii.193.1; 418.20; 450.8; mitreṣu ādīnavaṃ (read °va, m.c.) saṃmṛśanto Mv i.359.2 (vs); taṃ tiryagyoniṣu mahantaṃ ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.27.11, similarly 29.13; 30.11; dṛṣṭvā ādīnavaṃ loke Mv ii.166.6; other locs. above and below; but occasion- ally gen. instead, kāyasyādīnavaṃ saṃpaśyan LV 208.9; prāṇātipātasya Karmav 33.14 (above); or prior member in comp., saṃsāra-doṣādīnava-niḥśaraṇa-(= niḥsa°)-kuśalaḥ LV 180.15; lokādīnavaṃ lokaniḥsaraṇam api deśayāmi Gv 191.25; in contrast with āsvāda, āsvādādīnaveṣu Mv i.134.1 <i>in enjoyments and miseries</i>; kāmāna āsvādaṃ… ādīnavaṃ ca kāmānāṃ bhāṣate puruṣottamaḥ Mv i.184.13-- 14 (vs); others, miscellaneous, ahaṃ ca ādīnava (acc.) tatra darsayīṃ (WT °yī) SP 90.3 (vs); taṃ kampille [Page094-b+ 71] mahāntam ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.284.8; etam ādīnavaṃ ācikṣiṣyāmi Mv iii.74.8; ādīnavadarśāvī (= Pali °dassāvi-n) <i>perceiving the misery or danger</i>, n. sg. of °vin, kāmeṣu Mv i.283.18--19; ii.144.16 (here text °darśī, v.l. °darśāvī); without dependent noun, °śāvī, followed by niḥsaraṇa- (or niḥśa°; delete final -ḥ in the first passage) -prajñaḥ (or -prājño) Mv iii.52.5; 201.5; °va-darśin = °va-darśāvin, tatrādīnavadarśinaḥ Bbh 29.20 (tatra = strīṣu); in Bhvr. cpds., (kāmāḥ) sabhayāḥ saraṇāḥ sādīnavāḥ sadoṣā iti LV 213.1; anantādīnavā mārṣa kāmāḥ Jm 114.15; bahvā- dīnavaś ca gṛhāvāso RP 48.2--3; once apparently ādīnava alone, uncompounded, used as adj., <i>wretched, evil, miserable</i>, Mv i.33.11 (vs) sarvaṃ ādīnavaṃ lokaṃ (parallel with ādīpitaṃ, prajvalitaṃ, prakampitaṃ, in same vs applied to lokaṃ).le</i>, Mv i.33.11 (vs) sarvaṃ ādīnavaṃ lokaṃ (parallel with ādīpitaṃ, prajvalitaṃ, prakampitaṃ, in same vs applied to lokaṃ).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādeya-vākya (2698)  + ((AdeyavAkya, Adeya-vAkya)<br><b>ādeya-vākya</b>¦, adj. Bhvr., = prec.: Mv i.103.5 °yāś (of Boddhisattvas); Karmav 29.27 an-ādeyavākyā api ādeyavākyā api (Lévi <i>qui ont la parole antipathique ou</i> <i>sympathique</i>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āhavanīya (3104)  + ((AhavanIya, AhavanIya)<br><b>ā(AhavanIya, AhavanIya)<br><b>āhavanīya</b>¦, adj. (= Pali id., cf. Vism. i.220.6; more usually Pali āhuneyya; mg. prob. influenced by Pali pāhuneyya, see s.v. <b>prāhavanīya</b>; both these forms in havanīya prob. due to popular etym., tho found in Pali and BHS), <i>worthy of receiving offerings</i> (respectful gifts): Mvy 1772 (in section named mānanā-paryāyāḥ); Av i.193.10 °yāni tāni kulāni yeṣu kuleṣu mātāpitarau samyaṅ mānyete.anā-paryāyāḥ); Av i.193.10 °yāni tāni kulāni yeṣu kuleṣu mātāpitarau samyaṅ mānyete.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ākāśānantyāyatana (2529)  + ((AkASAnantyAyatana, AkASAnantyAyatana)<(AkASAnantyAyatana, AkASAnantyAyatana)<br><b>ākāśānantyāyatana</b>¦ (= Pali ākāsānañcāy°), (<b>1</b>) nt., <i>stage of the infinity of space</i>; as first of the stages of arūpā- vacara gods (see <b>deva</b>), Mvy 3110; Dbh 34.11; as first of four <b>ārūpya samāpatti</b> -(q.v.), Mvy 1492; Karmav 47.21; as condition of the 4th <b>vimokṣa</b>, Mvy 1514; as condition of the 7th <b>abhibhvāyatana</b>, Mvy 1526; as fifth <b>sattvāvāsa</b>, Mvy 2293; (<b>2</b>) m. pl., = next: Suv 86.11; cf. ākāśānantya.>abhibhvāyatana</b>, Mvy 1526; as fifth <b>sattvāvāsa</b>, Mvy 2293; (<b>2</b>) m. pl., = next: Suv 86.11; cf. ākāśānantya.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ākiṃcanyānantyāyatana (2533)  + ((AkiMcanyAnantyAyatana, AkiMcanyAnantyAyatana)<br><b>ākiṃcanyānantyāyatana</b>¦, nt. = next: Karmav 47.22 (as 3d of the four <b>ārūpya samāpatti</b>). Nonce-form, in which ānantya is carried over from the preceding ākāśā- nantyāyatana and vijñānānantyāy°.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ālaptaka (2958)  + ((Alaptaka, Alaptaka)<br><b>āla(Alaptaka, Alaptaka)<br><b>ālaptaka</b>¦, m., <i>one with whom one talks familiarly</i>: Mvy 2711. In section entitled mitrakāryam; pw 7.319 <i>gesprächig, leutselig</i>. Tib. gtam ḥdres pa, defined by Das ālaptakā (so!), <i>mixed-up stories, garbled accounts</i>, which cannot be the mg.; MSV ii.131.11 ālaptakenālaptakasya (sc. upasthānaṃ, <i>waiting on when sick, karaṇīyam</i>), which makes the mg. certain; cf. <b>saṃlaptaka</b>.aṃ, <i>waiting on when sick, karaṇīyam</i>), which makes the mg. certain; cf. <b>saṃlaptaka</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ānanda (2724)  + ((Ananda, Ananda)<br><b>Ānanda&(Ananda, Ananda)<br><b>Ānanda</b>¦ (= Pali id.), (<b>1</b>) n. of a well-known disciple of the Buddha, a Śākyan: son of Śuklodana Mv iii.176.14, and of Mṛgī Mv ii.157.9; iii.176.15; called <i>servant</i> (upasthā- yaka) of Buddha Divy 90.7--8; 396.15--18; 612.1--2; called Ānanda-sthavira Mv ii.114.9, Ānanda-bhadra SP 217.8; 218.12; in Mv iii.47.10 ff. story of how his followers among the monks proved imperfect, and how he was rebuked and instructed by Mahākāśyapa; called a śaikṣa SP 2.8; a few (out of many) other occurrences are Mv i.77.16; iii.225.10 ff.; SP 215.1; 216.3; 221.3; Divy 20.6; 56.2; 69.9; 72.17; 76.10 (= 465.11); 91.21; LV 2.4; 60.12; 73.2; 87.3; 443.7; Suv 202.5, 6; Sukh 2.11; 92.7; Karmav 155.2; Bhīk 3b.2; (<b>2</b>) n. of a Śākyan youth (perhaps = prec.?): LV 152.12; 153.21; (<b>3</b>) n. of a cakravarti-rājan (listed among other names ordinarily applied to disciples of Buddha): Mvy 3609; (<b>4</b>) n. of a devaputra: LV 6.12 (but omitted in some mss. and prob. not original); (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 18; (<b>6</b>) n. of a king (prob. not = 3): MSV i.114.7.me mss. and prob. not original); (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 18; (<b>6</b>) n. of a king (prob. not = 3): MSV i.114.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ārūpyāvacara (2911)  + ((ArUpyAvacara, ArUpyAvacara)<br><b>ārūpyāvacara</b>¦, m. (see s.v. <b>ārūpya</b>) = <b>arūpāva-</b> <b>cara</b>, q.v.: Mmk 419.8; Karmav 30.14.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ārūpya (2910)  + ((ArUpya, ArUpya)<br><b>ārūpya&(ArUpya, ArUpya)<br><b>ārūpya</b>¦, adj. and subst. nt. (= Pali āruppa, both), <i>formless</i> (state), <i>formlessness</i>; there are, as in Pali, four such, listed s.v. <b>deva</b>, end: °pyā ca samāpattir Laṅk 24.10; °pya-samāpatti LV 442.6; Bbh 90.11 (four); Dhar- mas 82 (four); Karmav 47.21 ff. (four, listed); Gv 471.20 ye te catur-ārūpya-samāpatti-vihāra-vihāriṇaś ca na cārūpya-dhātu-gatiṃ gacchanti, mahākaruṇāparigṛhīta- tvāt; °pyāś ca samādhayaḥ Laṅk 65.15; ārūpya as adj. with or sc. deva (= <b>ārūpyāvacara, arūpāv°</b>, qq.v.) Mmk 103.28; 473.24; 474.1 etc.; ārupye nāvatiṣṭhati Laṅk 355.8; in comp. with dhātu (perhaps as adj., as with samāpatti above, but parallel cpds. with kāma-, rūpa- suggest subst.), parallel or cpd. with <b>kāma-dh°, rūpa-dh°</b>, LV 428.20; Mvy 2149 (here the stem dhātu is omitted); KP 94.5; alone, KP 27.9. In Mv ii.123.18 ārūpyāṇi is an error for sārūpyāṇi, see <b>sārūpya</b>.stem dhātu is omitted); KP 94.5; alone, KP 27.9. In Mv ii.123.18 ārūpyāṇi is an error for sārūpyāṇi, see <b>sārūpya</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āryavatī (2940)  + ((AryavatI, AryavatI)<br><b>Āry(AryavatI, AryavatI)<br><b>Āryavatī</b>¦, n. of a river: Karmav 162.14; prob. false Sktization for Pali Aciravatī = BHS <b>Ajiravatī</b>, q.v., (thru a MIndic *Ayiravaī, *Ariyavaī); cf. Lévi's note, which states that it is the same river as the <b>Hiraṇyavatī</b> (q.v.; on what evidence I do not know). river as the <b>Hiraṇyavatī</b> (q.v.; on what evidence I do not know).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āstīryati = ar(t)tiyati (3086)  + ((AstIryati, AstIryati = ar(t)tiyati)<br><b>āstīryati = ar(t)tiyati</b>¦, q.v.: Karmav 47.26; 49.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āttamana(s) (2648)  + ((Attamana, Attamana(s)<br><b>ā(Attamana, Attamana(s)<br><b>āttamana(s)</b>¦, adj. (= Pali attamana(s), which is also, but less often, represented by <b>āptamana(s)</b>, q.v., on which cf. CPD s.v. attamanas, which fails to note occurrence of āpta° in BHS), <i>glad at heart, delighted</i>; esp. in certain formulas; applied to the audience at the end of a discourse by Buddha, e.g. Mv i.61.8 idam avocad bhagavān, ātta- mano (n. sg. m.) āyuṣmān Mahāmaudgalyāyano bhagavato bhāṣitam abhyanandat; Divy 197.26 idam avocad bha- gavān, āttamanasas te bhikṣavo 'bhyanandan; often in a series of synonyms, as tuṣṭa udagra āttamanāḥ pra- muditaḥ prītisaumanasyajātaḥ Gv 99.15; Suv 9.7--8; plurals of the same words SP 209.9--10; and variations, as hṛṣṭā tuṣṭā āttamanā (n. pl. m.) pramudita-prītisau- manasyajātā Mv i.230.20; more briefly, tuṣṭo āttamano abhūt Mv ii.195.10; tuṣṭo āttamanā (n. sg. m.) imaṃ udānam udānaye (aor.) i.351.13; dātāraṃ ca dṛṣṭvā ātta- manā bhavati sumanaskaḥ Bbh 4.24; sattvā āttama- naso 'bhūvan RP 37.8--9; Indra āttamanā (n. sg. m.) tasyāṃ velāyāṃ…Divy 195.24; dṛṣṭvā ca bhavati (bhoti) āttamanā (n. sg. f.) Mv i.213.13 = ii.16.16; doubled (intensive āmreḍita), sā 'ttamanāttamanā(ḥ) <i>she, greatly</i> <i>delighted</i>, Divy 2.8; Av i.14.11; so 'py āttamanāttamanā(ḥ) Divy 2.11; Av i.14.13; similarly Divy 440.24; neg. an- āttamanā(ḥ) Karmav 22.10 (follows atiśayitaroṣaś caṇḍī- bhūto). Once printed <b>attamanas</b>, q.v. This word is to be analyzed as a cpd. of Skt. ātta, ppp. of ā-dā, with manas. The alternant <b>āptamanas</b> is analyzable as āpta, ppp. of āp (cf. <b>manaāpa, manāpa</b>) plus manas. Pali attamana(s) could represent both; both may be Sktizations of that MIndic form.. of āp (cf. <b>manaāpa, manāpa</b>) plus manas. Pali attamana(s) could represent both; both may be Sktizations of that MIndic form.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āttamanaska (2649)  + ((Attamanaska, Attamanaska)<br><b>āttamanaska</b>¦, adj. = <b>āttamanas:</b> °kaḥ SP 103.13; fem., (pramodāmi) °kā bhavāmi Gv 290.3; comp. °kataro 'bhūn Gv 331.6; abstr. n. °ka-tā <i>state of being delighted</i> Karmav 37.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āvaraṇa (2994)  + ((AvaraRa, AvaraRa)<br><b>āvara(AvaraRa, AvaraRa)<br><b>āvaraṇa</b>¦, nt. (= Pali id.; see also <b>an-āv°</b> and <b>āvṛti</b>), <i>hindrance, obstruction</i> (= pratighātaḥ Bbh 38.19; in Tib. standardly rendered sgrib pa, <i>darkness, obscuration</i>, hence <i>sin</i>); Lévi, Sūtrāl. i.6, note. Two kinds, kleśāv° (moral faults) and jñeyāv° (intellectual faults); gotra of śrāvakas and pratyekabuddhas free from the former, that of bo- dhisattvas, only, free also from the latter, Bbh 3.13 ff.; the two kinds mentioned also Bbh 37.6 f.; 88.3; Dharmas 115; āvaraṇa-dvayam Laṅk 140.16; karmāv°, <i>obstruction</i> <i>due to past actions</i>, Mvy 845; 1383; Av ii.155.9; Śikṣ 68.14; six obstacles to samādhi, samādhy-āv° Dharmas 118 (kausīdyaṃ mānaṃ śāṭhyam auddhatyam anābhogaḥ satyābhogaś ceti); general, Mvy 814; 6512; Bhad 57 āvaraṇāṃ (acc. pl.) vinivartiya sarvāṃ; Mvy 814 sarvā- varaṇa-vivaraṇa-; Gv 107.22, 24 -āvaraṇāya (see s.v. <b>vimātratā</b>), etc., common. 57 āvaraṇāṃ (acc. pl.) vinivartiya sarvāṃ; Mvy 814 sarvā- varaṇa-vivaraṇa-; Gv 107.22, 24 -āvaraṇāya (see s.v. <b>vimātratā</b>), etc., common.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhāradvāja (11222)  + ((BAradvAja, BAradvAja)<br><b>B(BAradvAja, BAradvAja)<br><b>Bhāradvāja</b>¦ (= Pali id.; see also <b>Bhara°</b>), (<b>1</b>) n. of one of the two leading disciples of the Buddha Kāśyapa (= Pali id. 1 in DPPN): Mv i.307.4, 17; (<b>2</b>) n. of a brah- man convert to Buddhism, associated with <b>Vasiṣṭha</b> 1 (= id. 4 in DPPN): Karmav 157.6. See also <b>Piṇḍola</b> <b>Bhara°</b>.d with <b>Vasiṣṭha</b> 1 (= id. 4 in DPPN): Karmav 157.6. See also <b>Piṇḍola</b> <b>Bhara°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhadanta (11127)  + ((Badanta, Badanta)<br><b>bhada(Badanta, Badanta)<br><b>bhadanta</b>¦ (= Pali id., see below; used also in Skt. as address to Buddhist monks; AMg. bhayanta, app. in general application), <i>venerable, reverend person</i>; in Pali voc. °ta or °te, other forms as from stem °ta, see Childers; sometimes written in Pali bhaddanta, °te, etc.; acc. to PTSD derived from phrase bhadraṃ te (Skt.), a theory app. accepted by Lévi, since he translates (p. 108) Karmav 26.12 bhadanta (to Buddha) by <i>la paix sur toi</i>; in BHS often, but by no means always, refers to Buddha; °te, voc., Mv ii.194.11 (not to Buddha); so mss. in i.306.2, 4 (vss), addressed to a plurality, Senart em. °ta, which seems favored by meter (which however is difficult, text being corrupt); °ta, voc., addressed to Buddha, Mv iii.197.17; 198.1; acc. to Kern's SP Preface p. viii, often in Kashgar rec. for bhagavan of Nep.; Karmav 26.12; Bhīk 3a.3 etc.; Av i.2.15 etc.; to others, Divy 15.17 ff. (an elder); Bhīk 3b.4 (Ānanda); Bbh 153.14 (a bodhisattva); other than voc. forms, °taḥ, nom., Mvy 9220; Av i.244.8; °taṃ, acc., Divy 506.4; Jm 19.21; °tena Jm 106.18; °tasya Av i.263.4. [Page406-a+ 71]taṃ, acc., Divy 506.4; Jm 19.21; °tena Jm 106.18; °tasya Av i.263.4. [Page406-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhadrika, (1) (11156)  + ((Badrika, Badrika)<br><b>bhadr(Badrika, Badrika)<br><b>bhadrika, (1)</b>¦ adj. (= Skt. bhadra-ka, Pali bhaddaka), <i>felicitous</i>: °keṇa śākyarājena (refers to Śuddhodana, hence not n. pr.) LV 122.1 (prose, no v.l.; possibly, however, read bhadrakeṇa?); (<b>2</b>) (= Pali Bhaddiya) n. of one of the five <b>bhadravargīya</b> monks, q.v. (also <b>Bhadraka,</b> <b>Bhadrajit</b>, qq.v.): Mv iii.337.5; 339.1; LV 1.8; SP 1.10; Divy 268.6; (<b>3</b>) (app. not the same as 2, but also = Pali Bhaddiya, 2 in DPPN; BHS also <b>Bhaṭṭika</b>, q.v.), n. of a Śākyan youth, usually associated with <b>Aniruddha</b> or <b>Mahānāman</b> (2) or both; became a disciple of Buddha: LV 229.12; Mvy 3606; Av ii.112.4; 113.6 ff.; as one of 8 <b>mahāśrāvaka</b>, q.v., Mmk 64.11; see also <b>Lavaṇa-</b> <b>bhadrika</b>, prob. not the same; (<b>4</b>) n. of a pratyekabuddha: Mv iii.414.4; (<b>5</b>) n. of a yakṣa: Māy 66 (living at <b>Bha-</b> <b>drikā</b>); (<b>6</b>) (= Pali Bhaddika, or Bhaddiya), n. of a city: °ke nagare Karmav 68.8 (acc. to Lévi's note, a Chin. version points to <b>Bhadrikā</b>, q.v., but I do not see how it gives any clue to the quantity of the a-vowel); the same city is called <b>Bhadraṃkara</b> Divy 123.16; 125.10 ff.; MSV i.241.1; ii.32.8; the country containing it is given the same name, Bhadraṃkareṣu janapadeṣu Divy 125.16 ff.; cf. also <b>Bhadrapura</b>. do not see how it gives any clue to the quantity of the a-vowel); the same city is called <b>Bhadraṃkara</b> Divy 123.16; 125.10 ff.; MSV i.241.1; ii.32.8; the country containing it is given the same name, Bhadraṃkareṣu janapadeṣu Divy 125.16 ff.; cf. also <b>Bhadrapura</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhrama (11360)  + ((Brama, Brama)<br><b>bhrama<(Brama, Brama)<br><b>bhrama</b>¦ (m.? Skt. Lex. <i>spring</i>), <i>water-course, conduit</i>, in <b>udaka-bhrama</b>, q.v.; and in Divy 538.10, where text Kubjottarānukrameṇa niṣpalāyitā; mss. are cited as reading -bhrameṇa, which must certainly be kept; it is not clear whether the syllable -nu- is in the mss. or not; if it is, we should have to assume an otherwise unknown stem anubhrama; if not, since Kubjottarā is fem., bhra- meṇa gives excellent sense. See Lévi, Karmav p. 269.ma; if not, since Kubjottarā is fem., bhra- meṇa gives excellent sense. See Lévi, Karmav p. 269.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhukṣā (11270)  + ((BukzA, BukzA)<br><b>bhukṣā<(BukzA, BukzA)<br><b>bhukṣā</b>¦ (cf. prec. and next; = Pkt. bhukkhā for Skt. bubhukṣā, Sheth, and Jacobi, Ausgew. Erz. 60.26), <i>hunger</i>: tṛṣa-bhukṣa-(short a, m.c.)-pīḍitā, fragment of Candragarbha section of Mahāsaṃnipāta Sūtra, Thomas ap. Hoernle MR 105, note 10 (seemingly in a vs).saṃnipāta Sūtra, Thomas ap. Hoernle MR 105, note 10 (seemingly in a vs).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhanaṃjaya-sūtra (7659)  + ((DanaMjayasUtra, DanaMjaya-sUtra)<br><b>Dhanaṃjaya-sūtra</b>¦, n. of a work: Karmav 55.19.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhanapāla (7662)  + ((DanapAla, DanapAla)<br><b>Dhanapāla</b>¦ (= Pali id.), n. of an elephant let loose by Devadatta, or by Ajātaśatru at his instigation, to kill the Buddha: Karmav 49.21; see also next. In Pali oftener called Nālāgiri.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmadinnā (7741)  + ((DarmadinnA, DarmadinnA)<br><b>Dharmadinnā</b>¦ (= Pali Dhammadinnā), n. of a nun, disciple of Śākyamuni: Mvy 1073 (v.l. and Mironov °naḥ, m.); Karmav 97.3.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dharma-kathika (7708)  + ((DarmakaTika, Darma-kaTika)<br><b(DarmakaTika, Darma-kaTika)<br><b>dharma-kathika</b>¦, m. (also <b>dhārma°</b>; = Pali dhamma°; cf. 3 <b>dharma</b>, with kathā), <i>preacher</i>: SP 200.3; Mvy 2763; Karmav 162.1; Divy 329.2, 7 (by em.). (BR's alternative dharmakathaka is evidently a false reading for Mvy 2763; Mironov only °ika.). (BR's alternative dharmakathaka is evidently a false reading for Mvy 2763; Mironov only °ika.))