Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(cakrAkzaraparivartavyUha, cakrAkzaraparivartavyUha)<br><b>Cakrākṣaraparivartavyūha</b>¦, n. of a (perhaps imag- inary) Buddhist work (dharmaparyāya): Gv 72.26; 75.12.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vastusaṃgrahaṇī (13455)  + ((vastusaMgrahaRI, vastusaMgrahaRI)<br><b>Vastusaṃgrahaṇī</b>¦, n. of a work, the last division of the Yogācārabhūmi (so Wogihara's note to both pas- sages): Bbh 103.11; 182.15.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vedikā (14453)  + ((vedikA, vedikA)<br><b>vedikā&(vedikA, vedikA)<br><b>vedikā</b>¦ (= Pali id.), <i>railing</i>, especially one made of bars with interstices, or network, of the kind commonly surrounding Buddhist stūpas; in BHS around cities: °kā Mvy 5586 = Tib. lan kan (<i>railing</i>), and others; °kāyāḥ sphaṭikamayā sūcī ālambanam adhiṣṭhānam Divy 221.8 (cf. <b>sūcī</b>); (nagarī…uccaistoraṇa-)-gavākṣa-vātāyana- °kā-pratimaṇḍitā Divy 315.9; <i>coping</i> on a roof,-pravṛddhod- dhṛta-vedikaṃ ca tṛṇacchadaṃ SP 83.2 (vs; so with WT and Kashgar rec.), <i>the thatched roof was old and had a</i> <i>cracked</i> (<i>yawning</i>, uddhṛta) <i>coping</i>; °kā-jāla, nt., <i>network of a</i> <i>railing</i>, °lam Mvy 5583 = Tib. lan kan gyi dra ba; rāja- dhānī saptahi °kā-jālehi parikṣiptā Mv i.194.18 = iii.227.5.ā-jāla, nt., <i>network of a</i> <i>railing</i>, °lam Mvy 5583 = Tib. lan kan gyi dra ba; rāja- dhānī saptahi °kā-jālehi parikṣiptā Mv i.194.18 = iii.227.5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Velāmasūtra (14474)  + ((velAmasUtra, velAmasUtra)<br><b>Velāmasūtra</b>¦ (= Pali id.), n. of a work (AN iv.392 ff.): Karmav 163.1. Tells story of Velāma, a previous birth of the Buddha (a generous giver). Also MSV i.98.15. [Page509-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/veṣṭeti, veṣṭāpayati (14493)  + ((vezweti, vezweti, vezwApayati)<br>&(vezweti, vezweti, vezwApayati)<br><b>veṣṭeti, veṣṭāpayati</b>¦ (caus. of denom. to <b>veṣṭi</b>), <i>manages, supervises, looks after</i> (servants, domestic animals), lit. <i>makes work</i>: gṛhajanā veṣṭetavyā dāsīdāsakarmakara- pauruṣeyā veṣṭetavyā…hastyaśva-ajagaveḍakāni veṣṭā- payitavyāni rathayugyayānāni veṣṭāpayitavyāni Mv iii. 177.15--178.1. [Page510-a+ 71]kāni veṣṭā- payitavyāni rathayugyayānāni veṣṭāpayitavyāni Mv iii. 177.15--178.1. [Page510-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/veṣṭi, (1) (14491)  + ((vezwi, vezwi)<br><b>veṣṭi, (1(vezwi, vezwi)<br><b>veṣṭi, (1)</b>¦ (f.; so AMg. rāya-veṭṭhi, <i>labor for the king</i>; cf. § 3.59; = Skt. viṣṭi), <i>forced labor</i>: mā…gṛhṇitva veṣṭiṃ pi ca kārayeyam SP 113.3 (vs), <i>and I might be</i> <i>seized and made to perform even forced labor</i> (§ 37.17); cf. <b>veṣṭeti; (2)</b> <i>work</i> (for, in comp.), <i>supervision, management</i> (of; cf. <b>veṣṭeti</b>): na kāyajīvitasāpekṣasya dharmaveṣṭiṃ vadāmi RP 35.7 (prose), <i>and I do not propose labor for</i> <i>(management of ?) the Doctrine for one who is concerned</i> <i>about his body and life</i>.vadāmi RP 35.7 (prose), <i>and I do not propose labor for</i> <i>(management of ?) the Doctrine for one who is concerned</i> <i>about his body and life</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vibhāṣā (14028)  + ((viBAzA, viBAzA)<br><b>vibhāṣā(viBAzA, viBAzA)<br><b>vibhāṣā</b>¦ (cf. AMg. vibhāsā, <i>‘relating some broad</i> <i>meanings out of the innumerable meanings of a sūtra,’</i> Rat- nach.), <i>extensive commentary</i>: Mvy 7568 = Tib. bye brag tu bśad pa, or, smra ba, <i>explanation in detail</i>; referred to in Chin. Buddhist sources, BR s.v.ad pa, or, smra ba, <i>explanation in detail</i>; referred to in Chin. Buddhist sources, BR s.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vibhudatta (14031)  + ((viBudatta, viBudatta)<br><b>Vibhudatta</b>¦, n. of a Buddhist monk: Gv 47.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/viśālā (14222)  + ((viSAlA, viSAlA)<br><b>viśālā&(viSAlA, viSAlA)<br><b>viśālā</b>¦ = (Skt.) tṛṣṇā: Dharmasamuccaya (unpu- blished BHS work) 5.23 and 32, acc. to Renou, JA Jul.- [Page501-a+ 71] Sept. 1939, p. 336, n. 1; see s.v. <b>jālinī</b>. (Renou kindly informs me in a letter of May 16, 1945, that his reference to Abhidharmakośa, Index, was an error.)ay 16, 1945, that his reference to Abhidharmakośa, Index, was an error.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Viśuddhacārin (14230)  + ((viSudDacArin, viSudDacArin)<br><b>Viśuddhacārin</b>¦, n. of a Buddhist monk: Gv 47.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vidyādhara (13806)  + ((vidyADara, vidyADara)<br><b>v(vidyADara, vidyADara)<br><b>vidyādhara</b>¦ (= Pali vijjādhara; in Skt. seems to be used only of the supernatural beings so called), <i>magician,</i> <i>practitioner of magic</i>: Mmk 56.23 (here used of the master of holy Buddhist magic with the use of paṭas); 58.11.56.23 (here used of the master of holy Buddhist magic with the use of paṭas); 58.11.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vidyādharapiṭaka (13807)  + ((vidyADarapiwaka, vidyADarapiwaka)<br><b>Vidyādharapiṭaka</b>¦, n. of a work (collection of spells): Śikṣ 142.12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vijñānavādin (13759)  + ((vijYAnavAdin, vijYAnavAdin)<br><b>vijñānavādin</b>¦, a member of the well-known Buddhist school of this name: Mvy 5145.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vikurvāṇarājaparipṛcchā (13623)  + ((vikurvARarAjaparipfcCA, vikurvARarAjapari(vikurvARarAjaparipfcCA, vikurvARarAjaparipfcCA)<br><b>Vikurvāṇarājaparipṛcchā</b>¦ (so also Mironov, one of whose mss. first wrote Vikurvaṇa°; I believe this latter was the true reading, as Tib. suggests, rnam par ḥphrul baḥi rgyal pos zhus pa, <i>questioning by the king of miracle-</i> <i>working</i>): n. of a work: Mvy 1409. the king of miracle-</i> <i>working</i>): n. of a work: Mvy 1409.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vimalakīrtinirdeśa (14055)  + ((vimalakIrtinirdeSa, vimalakIrtinirdeSa)<br><b>Vimalakīrtinirdeśa</b>¦, n. of a work: Mvy 1340; Śikṣ 6.10 etc.; its verses are in BHS, Śikṣ 324.11--327.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vinaya (13849)  + ((vinaya, vinaya)<br><b>Vinaya&(vinaya, vinaya)<br><b>Vinaya</b>¦, m. (= Pali id.), (book of) <i>discipline</i>, one of the sections of the canon: Mvy 1414 (after sūtram, abhi- dharmaḥ); sūtra-vinayābhidharmeṇa Laṅk 290.8; Vinaye, <i>in the (text of the) V</i>., Karmav 59.18; 60.9; 71.10; 158.17. In Śikṣ 190.4, kim-ākāraṃ śrutaṃ bodhisattva-vinaye praśastaṃ, Bendall in text and transl. understands bodhi- sattvavinaya as n. of a work, but I believe it means merely <i>in the training of Bodhisattvas</i>; there follows immediately a citation from the <b>Akṣayamati-sūtra</b>. See next items.t;/i>; there follows immediately a citation from the <b>Akṣayamati-sūtra</b>. See next items.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vipratyanīyaka = °nīya, °nīka: (13974)  + ((vipratyanIyaka, vipratyanIyaka = °nIya, °nIka)<br><b>vipratyanīyaka = °nīya, °nīka:</b>¦ SP 17.5 (prose) sarvaloka-vi° (of dharmaparyāya, as °nīka is often used).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vivartana (14190)  + ((vivartana, vivartana)<br><b>v(vivartana, vivartana)<br><b>vivartana</b>¦, nt., <i>chapter</i>, or <i>treatise</i>: (asti Mañjuśrīḥ tvadīya-) kalpa-visare (<i>in the abundance of thy books of</i> <i>rules ?</i>) śabdagaṇanānirdeśaṃ nāma vivartanaṃ Mmk 253.4; in line 10 it is called a <b>dharmaparyāya</b>. ?</i>) śabdagaṇanānirdeśaṃ nāma vivartanaṃ Mmk 253.4; in line 10 it is called a <b>dharmaparyāya</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vyāsaparipṛcchā (14718)  + ((vyAsaparipfcCA, vyAsaparipfcCA)<br><b>Vyāsaparipṛcchā</b>¦, n. of a work: Mvy 1392.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ṭakkirāja (6759)  + ((wakkirAja, wakkirAja)<br><b>Ṭakkirāja</b>¦, n. of a Buddhist deity (one of the krodha): Sādh 137.10 et al. Also <b>Acalaṭak°, Acaraṭarkirāja</b>, qq.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-yānika, -yānīya (12464)  + ((yAnika, -yAnika, -yAnIya)<br><b&(yAnika, -yAnika, -yAnIya)<br><b>-yānika, -yānīya</b>¦, adj. (cf. Pali yānika, yāniya, not in this sense; from <b>yāna</b> plus -ika, -īya), <i>one who adheres</i> <i>to (one of the three Buddhist) yāna</i>; the two forms seem quite interchangeable, and both are common; note esp. śrāvakayānīyasya vā mahāyānikasya vā Bbh 180.24; śrāvaka-pratyekabuddha-yānīya (Kashgar rec. °yānika) SP 137.5, śrāvaka-yānīya 6 (no v.l. cited); 234.1 (Kashgar rec. °nika); °nika (no v.l.) 2; śrāvaka-, pratyekabuddha-, and bodhisattva-yānika SP 183.8 and Śikṣ 314.9, but same with yānīya SP 224.3--4; śrāvaka-pratyekabuddha- yānika Gv 141.5; Laṅk 171.18; mahāyānika-pratyeka- buddhayānika-śrāvakayānikeṣu SP 132.1; śrāvaka-yānīya Śikṣ 7.8; KP 13.2; pratyekabuddhayānīya KP 13.3; mahāyānika Śikṣ 13.8; 43.2; bodhisattvayānīya SP 312.12; RP 34.1; °yānika LV 5.21; 439.2; Śikṣ 92.5.yānika Śikṣ 13.8; 43.2; bodhisattvayānīya SP 312.12; RP 34.1; °yānika LV 5.21; 439.2; Śikṣ 92.5.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-yānin (12465)  + ((yAnin, -yAnin)<br><b>-yānin</b>¦ (to <b>yāna</b> plus -in), <i>possessed of</i> (one of the Buddhist) <i>yāna</i>: agrayānī, n. sg., LV 438.8, said of the Buddha, <i>who knows the</i> <b>agrayāna</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yaśas (12433)  + ((yaSas, yaSas)<br><b>Yaśas<(yaSas, yaSas)<br><b>Yaśas</b>¦, also (even in prose of Divy and Sukh) <b>Yaśa,</b> <b>(1)</b> n. of a Buddhist elder (sthavira): MSV i.188.8 ff.; in the time of Aśoka, but possibly meant as identical with Pali 1 Yasa Thera of DPPN (see <b>Yaśoda, Yaśodeva</b>), disciple of the Buddha (see <b>Piṇḍola Bharadvāja</b>, whom Yaśa introduces to Aśoka), sthavira-Yaśasam Divy 381.12, °śasā 16; Yaśo (n. sg.) 385.2; 399.26; 404.11; 406.21; 423.11; is this personage, or Pali Yasa (2) of DPPN, meant by the (Sthavira-)Yaśas of MSV i.196.6 ff.?; (<b>2</b>) n. [Page445-b+ 71] of a minister of Aśoka: Yaśo (v.l. Yaśā) nāma Divy 382.6; Yaśāmātya, <i>the minister Y</i>., 382.11, 16; (<b>3</b>) n. of a Tathā- gata: Yaśasā Śikṣ 9.2; (<b>4</b>) n. of a Tathāgata in the nadir: Yaśo (n. sg.) nāma Sukh 98.7 (prose); (<b>5</b>) n. of two Bodhi- sattvas in the same list: Yaśaso, °saḥ (gen.) Gv 441.26; 442.21.a Tathāgata in the nadir: Yaśo (n. sg.) nāma Sukh 98.7 (prose); (<b>5</b>) n. of two Bodhi- sattvas in the same list: Yaśaso, °saḥ (gen.) Gv 441.26; 442.21.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/yogācāra (12508)  + ((yogAcAra, yogAcAra)<br><b>yog(yogAcAra, yogAcAra)<br><b>yogācāra</b>¦, m., (<b>1</b>) (AMg. jogāyāra; rare in Skt., not in Pali, where yogāvacara seems to correspond), <i>practice</i> <i>of spiritual discipline</i>: Mvy 1638; Śikṣ 55.17 (°cāra-bhūmy- anukūlāni khādanīya-bhojanīyāni); (<b>2</b>) as Bhvr., = <b>°cārin</b>, <i>one who is characterized by</i> yogācāra (1): °cāro (or read °cārī?) bhikṣur KP 108.4; (<b>3</b>) n. of a samādhi: Kv 83.10; (<b>4</b>) pl., adherents of the Buddhist school of this name; social relations with them cause or constitute backsliding for Bodhisattvas: Mv i.120.9. Cf. foll. items.l., adherents of the Buddhist school of this name; social relations with them cause or constitute backsliding for Bodhisattvas: Mv i.120.9. Cf. foll. items.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Yogācārabhūmi (12509)  + ((yogAcAraBUmi, yogAcAraBUmi)<br><b>Yogācārabhūmi</b>¦ (see <b>yogācāra</b> 1), n. of the work of which Bbh is a part: Wogihara, Preface to Bbh, page i.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ṣaḍvārgika (15370)  + ((zaqvArgika, zaqvArgika)<br><b>(zaqvArgika, zaqvArgika)<br><b>ṣaḍvārgika</b>¦, m. pl. (= prec. two and Pali chab- baggiya), <i>members of the group of six (monks)</i>, see Childers and PTSD: Mvy 9255 = Tib. drug sde. Their names are given 9471--6: Nanda, Upananda, Punarvasu, Chanda, Aśvaka, Udāyin; the Pali list agrees only in part. Nanda and Upananda also belong to this group in Divy; see s.v. <b>Nandopananda</b>. In Pali they seem to be represented as followers of the Buddha, though very imperfect ones, often transgressing rules of propriety. In BHS, at least in Divy, they seem to be heretics from the Buddhist standpoint. [Page538-b+ 32]east in Divy, they seem to be heretics from the Buddhist standpoint. [Page538-b+ 32])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ābhoga (2816)  + ((ABoga, ABoga)<br><b>ābhoga<(ABoga, ABoga)<br><b>ābhoga</b>¦, m. (derived by Leumann, Das nordarische Lehrgedicht des Buddhismus, AKM 20.1, p. 68, from bhuj <i>bend</i>, as <i>Anbiegung = Anlehnung</i>; an-ā°, <i>ohne Anlehnung</i> <i>d.h. ohne Rückhalt oder Stützpunkt</i>. Some Pali interpreters also derive from this root, see PTSD. Whatever the ety- mology, the primary mg. in BHS is clearly <i>effort</i>; so some Skt. lexx., = yatna. This also fits at least many Pali occurrences of ābhoga, but in Pali the word needs more study; dict. definitions are all unsatisfactory; it is often bracketed or equated with manasikāra, esp. with cetaso or cittassa, DN comm. i.122.6--7, perhaps as (mental) <i>effort</i>, e.g. Miln. 97.10), <i>effort, earnest application</i> (directed towards, loc.): Mvy 2092 = Tib. sgrim pa, ḥjug pa, bzo (gzo) ba, <i>endeavor; setting about; work</i>; śīle ābhogaṃ kṛtvāna, <i>having made effort for</i> (in regard to) <i>morality</i> Mv ii.358.7; 360.9; ekāntaśukleṣv eva karmasv ābhogaḥ kara- ṇīyaḥ, <i>one must strive for…</i> Divy 23.30--24.1; 55.12; 193.15; 289.23; sarvābhogavigato 'nābhogadharmatāprāptaḥ kāya- vākcittautsukyāpagataḥ Dbh 64.15--16, <i>rid of all</i> (inter- ested) <i>effort, arrived at a state of effortless</i> (<i>impassive</i>, see <b>anābhoga</b>) <i>condition, free of bodily, vocal, mental desires</i> (said of the Bodhisattva); in Dharmas 118, list of six ‘hindrances’ (<b>āvaraṇa</b>) to samādhi: kausīdya, māna, śāṭhya, auddhatya, anābhoga, satyābhoga; here anābhoga <i>lack of effort</i> has a bad sense, not a good one as in Dbh 64.16; satyābhoga is obscure (saty-ābhoga, <i>effort directed</i> <i>towards something concretely existing</i> as distinguished from abstract goals? if satya-ābhoga, as cpd., I do not understand what it could mean as a <i>hindrance to samādhi</i>). See <b>anā-</b> <b>bhoga, sābhoga</b>, both clearly supporting mg. <i>effort</i>.fort directed</i> <i>towards something concretely existing</i> as distinguished from abstract goals? if satya-ābhoga, as cpd., I do not understand what it could mean as a <i>hindrance to samādhi</i>). See <b>anā-</b> <b>bhoga, sābhoga</b>, both clearly supporting mg. <i>effort</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśaya (3037)  + ((ASaya, ASaya)<br><b>āśaya<(ASaya, ASaya)<br><b>āśaya</b>¦, as in Skt., and Pali āsaya, <i>mental disposition,</i> <i>intent</i> (La Vallée-Poussin, AbhidhK. iv.24 <i>intention</i>); common, but not specifically Buddhist, except the adverbs āśayena <i>heartily, earnestly</i> RP 12.9 (ms. āśrayena; cf. adhyāśayena), and āśayataḥ ibid. Mvy 7119; Divy 281.4, 10; Av ii.151.2; Dbh.g. 16(352).11. The mgs. <i>abode, basis</i> etc. are also standard Skt. Cf. <b>adhyāśaya</b>, which is speci- fically Buddhist. If Senart is right in keeping āsayāni in Mv iii.400.3, it would have to be understood as = āśayāni, (evil) <i>intentions</i> or <i>inclinations</i>; but see <b>āsaya</b>. Often cpd. with <b>anuśaya</b>, q.v.understood as = āśayāni, (evil) <i>intentions</i> or <i>inclinations</i>; but see <b>āsaya</b>. Often cpd. with <b>anuśaya</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āśu: (3047)  + ((ASu, ASu)<br>[<b>āśu:</b&g(ASu, ASu)<br>[<b>āśu:</b>¦ Johnston, notes on Saundarān. vi.9 and Buddhac. vi.64, assumes use as ‘expletive’, ‘to strengthen the force of the verb,’ ‘in epic and Buddhist Skt.,’ and suggests relation to the Pali particle assu. He so interprets āśu in Manu 4.171. I disagree on all this; it seems to me that there is no reason to assume any āśu except the adj. and adverb, <i>quick(ly)</i>. Tib. renders <i>quickly</i> at Buddhac. vi.64.]>quick(ly)</i>. Tib. renders <i>quickly</i> at Buddhac. vi.64.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādīnava (2690)  + ((AdInava, AdInava)<br><b>ādīna(AdInava, AdInava)<br><b>ādīnava</b>¦, m. or (rarely) nt., once perh. adj., (= Pali id.; clearly Buddhist word, despite rare occurrences in late Skt., and despite ādĭnava-darśa in Vedic, see Schmidt Nachtr., s.v. ādīnava, and Renou, JA 1939 p. 391), <i>misery, evil, danger, mishap, wretchedness</i>: nt. noted only Mv iii.297.12 tāye atra mahādīnavaṃ utpāditaṃ; m. (unambiguously) Mvy 7309 °vaḥ; Divy 9.21 and 335.12 °vo (<i>mishap</i>) 'tra bhaviṣyati; Divy 190.25--26 ime cānye ādīnavā madyapāne; 224.24--25 kṛtā kāmeṣv ādīnava- kathā, gṛhāśramapadasyādīnavo bhāṣitas; 329.21 yaḥ kaścid ādīnavo, <i>any disaster whatever</i> (may occur); same, MSV i.44.19; Karmav 33.14 tathā daśādīnavā Nandika- sūtra uktāḥ prāṇātipātasya; 42.6 pañcatriṃśad ādīnavāḥ surāmaireyamadyapramādasthāne; often with loc. of that in, or in connection with, which the evil is manifested, as, kāmeṣu ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.283.19; iii.193.1; 418.20; 450.8; mitreṣu ādīnavaṃ (read °va, m.c.) saṃmṛśanto Mv i.359.2 (vs); taṃ tiryagyoniṣu mahantaṃ ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.27.11, similarly 29.13; 30.11; dṛṣṭvā ādīnavaṃ loke Mv ii.166.6; other locs. above and below; but occasion- ally gen. instead, kāyasyādīnavaṃ saṃpaśyan LV 208.9; prāṇātipātasya Karmav 33.14 (above); or prior member in comp., saṃsāra-doṣādīnava-niḥśaraṇa-(= niḥsa°)-kuśalaḥ LV 180.15; lokādīnavaṃ lokaniḥsaraṇam api deśayāmi Gv 191.25; in contrast with āsvāda, āsvādādīnaveṣu Mv i.134.1 <i>in enjoyments and miseries</i>; kāmāna āsvādaṃ… ādīnavaṃ ca kāmānāṃ bhāṣate puruṣottamaḥ Mv i.184.13-- 14 (vs); others, miscellaneous, ahaṃ ca ādīnava (acc.) tatra darsayīṃ (WT °yī) SP 90.3 (vs); taṃ kampille [Page094-b+ 71] mahāntam ādīnavaṃ dṛṣṭvā Mv i.284.8; etam ādīnavaṃ ācikṣiṣyāmi Mv iii.74.8; ādīnavadarśāvī (= Pali °dassāvi-n) <i>perceiving the misery or danger</i>, n. sg. of °vin, kāmeṣu Mv i.283.18--19; ii.144.16 (here text °darśī, v.l. °darśāvī); without dependent noun, °śāvī, followed by niḥsaraṇa- (or niḥśa°; delete final -ḥ in the first passage) -prajñaḥ (or -prājño) Mv iii.52.5; 201.5; °va-darśin = °va-darśāvin, tatrādīnavadarśinaḥ Bbh 29.20 (tatra = strīṣu); in Bhvr. cpds., (kāmāḥ) sabhayāḥ saraṇāḥ sādīnavāḥ sadoṣā iti LV 213.1; anantādīnavā mārṣa kāmāḥ Jm 114.15; bahvā- dīnavaś ca gṛhāvāso RP 48.2--3; once apparently ādīnava alone, uncompounded, used as adj., <i>wretched, evil, miserable</i>, Mv i.33.11 (vs) sarvaṃ ādīnavaṃ lokaṃ (parallel with ādīpitaṃ, prajvalitaṃ, prakampitaṃ, in same vs applied to lokaṃ).le</i>, Mv i.33.11 (vs) sarvaṃ ādīnavaṃ lokaṃ (parallel with ādīpitaṃ, prajvalitaṃ, prakampitaṃ, in same vs applied to lokaṃ).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ākāśagarbha (2520)  + ((AkASagarBa, AkASagarBa)<br><b>Ākāśagarbha</b>¦, m. (<b>1</b>) n. of a Bodhisattva: Mvy 647; Śikṣ 64.14 ff.; Kv 1.10; Mmk 312.4; 405.24; (<b>2</b>) n. of a work: Mvy 1342; °sūtra, Śikṣ 10.14; 11.1; 59.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āmreḍayati (2850)  + ((Amreqayati, Amreqayati)<br><b>āmreḍayati</b>¦, perh. <i>gears up, makes work</i> (a machine): MSV iv.247.18, 20 (Tib. sbyar, <i>put together, prepare</i>).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ārāmika (2899)  + ((ArAmika, ArAmika)<br><b>ārāmi(ArAmika, ArAmika)<br><b>ārāmika</b>¦, m. (in sense 1 once in Rājat., pw; in Pali apparently only in sense 2, and so usually in BHS), (<b>1</b>) <i>gardener</i>: Av i.36.10 ff.; 120.14; 124.6, et alibi; (<b>2</b>) <i>an</i> <i>attendant</i> in a Buddhist ārāma, i.e. a grove used by monks: Mvy 3843; Mv i.325.19 °ka-sahasrāṇi upasthāpayiṣyanti (in a grove for monks); Divy 43.20 (here Tib. khim pa zhig, Bailey, JRAS 1950.180; <b>āgārika</b> ?); 155.13; 157.25, 27 et alibi; Bbh 166.25; Prāt 494.10; Laṅk 308.6.him pa zhig, Bailey, JRAS 1950.180; <b>āgārika</b> ?); 155.13; 157.25, 27 et alibi; Bbh 166.25; Prāt 494.10; Laṅk 308.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āryasthāvirīya Nikāya (2947)  + ((AryasTAvirIyanikAya, AryasTAvirIya nikAya)<br><b>Āryasthāvirīya Nikāya</b>¦, n. of a work belonging to that (prec.) school, from which Jm xvi vss 2--3 are quoted: Jm 98.24. The verses occur in the Pali Dhp.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āryasatyaka Parivarta (2943)  + ((Aryasatyakaparivarta, Aryasatyaka parivarta)<br><b>Āryasatyaka Parivarta</b>¦ (m.), n. of a work, or part of a work (cf. Bendall 407, note): Śikṣ 165.17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āryavaṃśa (2938)  + ((AryavaMSa, AryavaMSa)<br><b>ā(AryavaMSa, AryavaMSa)<br><b>āryavaṃśa</b>¦ (m.; = Pali ariyavaṃsa, see CPD s.v.), <i>the</i> (fourfold) <i>attitudes</i> (lit. ‘stocks’, sources) <i>of the Buddhist</i> <i>saint</i>, listed AbhidhK. LaV-P. vi.146 ff.: RP 13.17--18 caturṇām °śānām anuvartanatā; 14.7 caturāryavaṃśani- ratā; KP 6.17 (vs) ājīvaśuddho sthita āryavaṃśe; 123.3 saṃtuṣṭaḥ caturbhir āryavaṃśair (the first three are <i>con-</i> <i>tentment</i> with garments, food, seat-and-bed of monks; acc. to AbhidhK. the fourth is devotion to the way to release, by appropriate behavior); 126.7 (vs) °vaṃśehi samanvito 'pi; Śikṣ 105.8 caturāryavaṃśaparivarjanatayā (due to lābhasatkāra; misunderstood by Bendall and Rouse); 191.10 °vaṃśa-saṃtuṣṭi (cf. above).ṣ 105.8 caturāryavaṃśaparivarjanatayā (due to lābhasatkāra; misunderstood by Bendall and Rouse); 191.10 °vaṃśa-saṃtuṣṭi (cf. above).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āryikā (2952)  + ((AryikA, AryikA)<br><b>āryikā</b>¦ (Skt. Gr. and lex.; f. to Skt. āryaka), <i>a vener-</i> <i>able woman</i>, used of Buddhist nuns: °kā-saṃghaḥ (read as cpd.) Bhīk 17b.1 and ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Āṭānāṭika (2621)  + ((AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Ā(AwAnAwika, AwAnAwika)<br><b>Āṭānāṭika</b>¦ (sūtra), (= Pali Āṭānāṭiya-suttanta; cf. prec.), n. of a work: Mahāsamāj. Waldschmidt Kl. Skt. Texte 4, p. 175.2; fragments, containing the name as above, publ. by Hoffmann, Kl. Skt. Texte 5; on the name see pp. 8--10. Hoernle, MR 26 f., publishes a fragment from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).nt from what he clls by its Pali name the Āṭānāṭiya (Sūtra).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhaikṣāka (11337)  + ((BEkzAka, BEkzAka)<br><b>bhaik(BEkzAka, BEkzAka)<br><b>bhaikṣāka</b>¦ (to Skt. and BHS <b>bhikṣāka</b> plus -a), as adj., <i>relating to a mendicant</i>: Buddhacarita xii.46 °kaṃ liṅgam āśritaḥ, and as n. <i>mendicancy</i>, ib. x.23; xiii.10; in BHS bhaikṣāka-kula, nt., <i>a family that</i> (regularly) <i>gives</i> <i>almsfood</i> (to a monk), is to be read for bhaikṣākulaṃ Divy 263.2 (yad apy asmākam ekaṃ °kulaṃ, tad api śramaṇo Gautamo 'nvāvartayati, said by a non-Buddhist), for bhaikṣyāka-kula MSV iv.226.17, and for bhekṣāka-kula KP 114.2, 5, where a monk is warned not to cultivate such relations. Tib. on KP zas ster (baḥi) khyim.226.17, and for bhekṣāka-kula KP 114.2, 5, where a monk is warned not to cultivate such relations. Tib. on KP zas ster (baḥi) khyim.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya- (11341)  + ((BEzajyaguruvEqUrya, BEzajyaguruvEqUrya-)&(BEzajyaguruvEqUrya, BEzajyaguruvEqUrya-)<br><b>Bhaiṣajyaguruvaiḍūrya-</b>¦ (also <b>°dūrya-</b>)<b>-prabha</b>, n. of a Tathāgata: ŚsP 1.10 (°dū°), and (m.!) of a work in which he is prominent, Mvy 1404; the latter called °pra- bha-sūtra, Śikṣ 13.12; the name adds -rāja after °prabha-, Śikṣ 174.5 (in citation from the work), etc.; Mmk 7.9 (°dū°); the work is called °prabharāja-sūtra Śikṣ 174.1. The same person is prob. meant by <b>Bhaiṣajyavaidū-</b> <b>ryarāja</b>, q.v.174.1. The same person is prob. meant by <b>Bhaiṣajyavaidū-</b> <b>ryarāja</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhadanta (11127)  + ((Badanta, Badanta)<br><b>bhada(Badanta, Badanta)<br><b>bhadanta</b>¦ (= Pali id., see below; used also in Skt. as address to Buddhist monks; AMg. bhayanta, app. in general application), <i>venerable, reverend person</i>; in Pali voc. °ta or °te, other forms as from stem °ta, see Childers; sometimes written in Pali bhaddanta, °te, etc.; acc. to PTSD derived from phrase bhadraṃ te (Skt.), a theory app. accepted by Lévi, since he translates (p. 108) Karmav 26.12 bhadanta (to Buddha) by <i>la paix sur toi</i>; in BHS often, but by no means always, refers to Buddha; °te, voc., Mv ii.194.11 (not to Buddha); so mss. in i.306.2, 4 (vss), addressed to a plurality, Senart em. °ta, which seems favored by meter (which however is difficult, text being corrupt); °ta, voc., addressed to Buddha, Mv iii.197.17; 198.1; acc. to Kern's SP Preface p. viii, often in Kashgar rec. for bhagavan of Nep.; Karmav 26.12; Bhīk 3a.3 etc.; Av i.2.15 etc.; to others, Divy 15.17 ff. (an elder); Bhīk 3b.4 (Ānanda); Bbh 153.14 (a bodhisattva); other than voc. forms, °taḥ, nom., Mvy 9220; Av i.244.8; °taṃ, acc., Divy 506.4; Jm 19.21; °tena Jm 106.18; °tasya Av i.263.4. [Page406-a+ 71]taṃ, acc., Divy 506.4; Jm 19.21; °tena Jm 106.18; °tasya Av i.263.4. [Page406-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadracari (11140)  + ((Badracari, Badracari)<br><b>B(Badracari, Badracari)<br><b>Bhadracari</b>¦, m.c. °carī, or more fully °cari-praṇi- dhāna, n. of a work, our Bhad (part of Gv); in prose (of Śikṣ) generally called Bhadracaryā; see s.v. <b>cari:</b> <i>the (vow</i> <i>to perform the) excellent course (of Bodhisattvas)</i>.t;i>the (vow</i> <i>to perform the) excellent course (of Bodhisattvas)</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhadrakalpika-sūtra (11135)  + ((BadrakalpikasUtra, Badrakalpika-sUtra)<br><b>Bhadrakalpika-sūtra</b>¦, n. of a work: Śikṣ 8.20. Cf. Konow, Saka versions of the Bhadrakalpikā-(sic)-sūtra, Oslo Akad. hist.-fil. kl. 1929, 1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhagavatī, (1) (11107)  + ((BagavatI, BagavatI)<br><b>Bha(BagavatI, BagavatI)<br><b>Bhagavatī, (1)</b>¦ app. n. of a celestial city: Mv iii.251. 4 ff. Is Pali Bhagalavatī (DPPN) to be compared? (<b>2</b>) n. of a work, a version of the Prajñāpāramitā: Śikṣ 188.5; 202.4; 210.3 (here citation, not quite accurate, of ŚsP 1430.5 ff.); 243.15; 262.12. (here citation, not quite accurate, of ŚsP 1430.5 ff.); 243.15; 262.12.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhagnapṛṣṭhībhavati (11112)  + ((BagnapfzWIBavati, BagnapfzWIBavati)<br><b>bhagnapṛṣṭhībhavati</b>¦ (see prec.), <i>becomes depressed</i>: nāsya vipṛṣṭhībhavati mānasaṃ na bhagna °vati nottra- syati…AsP 5.7; 7.22, etc. (cliché in this work).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhavasaṃkrānti (11184)  + ((BavasaMkrAnti, BavasaMkrAnti)<br><b>Bhavasaṃkrānti</b>¦, n. of a work: Mvy 1379; °ti-sūtra, id.: Bbh 48.11 (cited).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhikṣuṇīkarmavācanā (11243)  + ((BikzuRIkarmavAcanA, BikzuRIkarmavAcanA)<br><b>Bhikṣuṇīkarmavācanā</b>¦, n. of a work (our Bhīk), acc. to BSOS 1 p. 123.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhikṣuprakīrṇaka (11245)  + ((BikzuprakIrRaka, BikzuprakIrRaka)<br><b>Bhikṣuprakīrṇaka</b>¦ (nt.?), n. of a work, cited: °ke Śikṣ 154.17. The quotation is in prose, but shows many Middle Indic forms, resembling the prose of Mv.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bhuḍhuka (11275)  + ((BuQuka, BuQuka)<br><b>? Bhuḍh(BuQuka, BuQuka)<br><b>? Bhuḍhuka</b>¦, or better <b>Bhudhuka</b>, ed. at Laṅk 366.14 (vs), but apparently by em.; mss. Pudruka, Bud- dhaka; Tib. Bhu-dhu-ka (dental dh!); I see no reason to assume domal ḍh, but the true form is very incertain. Seems to be the name of an astronomical work: bhu- dhuka-jyotiṣādyāni bhaviṣyanti kalau (so read) yuge.onomical work: bhu- dhuka-jyotiṣādyāni bhaviṣyanti kalau (so read) yuge.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dhānyaparigraha (7907)  + ((DAnyaparigraha, DAnyaparigraha)<br><b>Dhānyaparigraha</b>¦, n. of a work(?): °he Bbh 100.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/dhāraka (7910)  + ((DAraka, DAraka)<br><b>dhāraka(DAraka, DAraka)<br><b>dhāraka</b>¦, adj., subst. (= Pali id.; in Skt. only ifc. and hardly in this sense), <i>one who retains in his mind</i> or <i>memory</i>, with gen. of a sacred work: sūtrāntānāṃ dhāra- kā(ḥ) SP 44.1; (sc. sūtrasya) 228.7; (sūtrarājasya) Kv 13.12; dharmaparyāyasya 27.17.ā(ḥ) SP 44.1; (sc. sūtrasya) 228.7; (sūtrarājasya) Kv 13.12; dharmaparyāyasya 27.17.)