Ngedon Thartuk Translation Committee, Jonang Foundation: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 10: Line 10:


===Active Projects===
===Active Projects===
A translation of the "Jo nang chos 'byung zla ba'i sgon me" by Mkhan po blo gros grags pa.
A translation of the "[[jo nang chos 'byung zla ba'i sgron me]]" by [[mkhan po blo gros grags pa]].


===Unpublished Works (completed)===
===Unpublished Works (completed)===
Line 22: Line 22:
http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml
http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml


Contact: [[Michael Sheehy]]


email: msheehy@jonangfoundation.org
Email: msheehy@jonangfoundation.org






[[Category:Templates & Instructions]]
[[Category:Templates & Instructions]]

Latest revision as of 04:11, 23 April 2006

Short description

The Ngedon Thartuk Translation Committee hosted by Jonang Foundation was formed in 2005 in response to the requests of Jonang masters that seminal works of their tradition now be made available to an English reading audience. The Committee is composed of both Tibetan as well as Western scholars, and works to translate both classical as well as contemporary works of Jonang literature.


Main teachers

Khenpo Kunga Sherab Saljay Rinpoche

Published Works

Active Projects

A translation of the "jo nang chos 'byung zla ba'i sgron me" by mkhan po blo gros grags pa.

Unpublished Works (completed)

Internal Links

Jonang Foundation


External Links

http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml

Contact: Michael Sheehy

Email: msheehy@jonangfoundation.org