Kathok Situ Chokyi Gyatso: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Bj Lhundrup (talk | contribs) |
Bj Lhundrup (talk | contribs) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
===Publications=== | ===Publications=== | ||
*(1880-1924). Si tu chos kyi rgya mtsho'i gangs ljongs dbus Gtsang gnas bskor lam yig nor bu zla shel gyi se mo do/ Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang/ Lhasa. 1999. (Gangs can rigs mdzod 33). pp. 136-151. | *(1880-1924). Si tu chos kyi rgya mtsho'i gangs ljongs dbus Gtsang gnas bskor lam yig nor bu zla shel gyi se mo do/ Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang/ Lhasa. 1999. (Gangs can rigs mdzod 33). pp. 136-151. | ||
*[[rje bstun bla ma rdo rje'i 'chang chen po sha' kya shri' dznya na'i' rnam thar me tog phreng ba]] | |||
*Togden Shakya Shri The Life and Liberation of a Tibetan Yogin: translated by Elio Guarisco- Shang Shung Publications 2009. | |||
===Alternate Names & Spellings=== | ===Alternate Names & Spellings=== |
Revision as of 19:15, 25 December 2012
ཀཿཐོག་སིཏུ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ། (ka: thog si tu chos kyi rgya mtsho)
Short Biography
Primary Teachers
- Jamyang Mipham Chokle Namgyal
- Jamgon Kongtrul Lodro Thaye
- Jamyang Khyentse Wangpo
- Khenchen Tashi Ozer
- Togden Shakya Shri
- Loter Wangpo
- Adzom Drukpa
Primary Students
Primary Lineage
Publications
- (1880-1924). Si tu chos kyi rgya mtsho'i gangs ljongs dbus Gtsang gnas bskor lam yig nor bu zla shel gyi se mo do/ Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang/ Lhasa. 1999. (Gangs can rigs mdzod 33). pp. 136-151.
- rje bstun bla ma rdo rje'i 'chang chen po sha' kya shri' dznya na'i' rnam thar me tog phreng ba
- Togden Shakya Shri The Life and Liberation of a Tibetan Yogin: translated by Elio Guarisco- Shang Shung Publications 2009.
Alternate Names & Spellings
- Kathog Situ Rinpoche
- Kathok Pandita Orgyen Chokyi Gyatso
- Kunkhyen Orgyen Chokyi Gyatso
- Kunchen Orgyen Chokyi Gyatso
Internal Links
- E-Text on: [1] Translated by Dan Martin
(n.b.: This translation is intended primarily for consultation with the Tibetan text, and should not be taken as a definitive translation.)