evata (4147)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 1) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=157 | |bhs-page-num=157 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(evata, evata)<br>[<b>evata</b>¦, acc. to Bendall, Śikṣ 343.3 and 7 (vss), taken as a single word, ‘connected with evaṃ’ and translated <i>even so</i>. On the contrary, it represents two words, eva = evam in 7 but eṣa (with mss.) in 3, followed by (a)ta = ataḥ; eṣ’ ata, <i>this</i> (ray) <i>therefore</i> (in 3), ev’ ata, <i>so therefore</i> (in 7). See §§ 4.21 ff., esp. 4.29.] | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:43, 15 September 2021
- evata
Entry 4147, Page 157, Col. 1 -
(evata, evata)
[evata¦, acc. to Bendall, Śikṣ 343.3 and 7 (vss), taken as a single word, ‘connected with evaṃ’ and translated even so. On the contrary, it represents two words, eva = evam in 7 but eṣa (with mss.) in 3, followed by (a)ta = ataḥ; eṣ’ ata, this (ray) therefore (in 3), ev’ ata, so therefore (in 7). See §§ 4.21 ff., esp. 4.29.]
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}