syāt, siyāti (17520)
Jump to navigation
Jump to search
(CSV import BHS Import part 2) |
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|bhs-page-num=615 | |bhs-page-num=615 | ||
|bhs-column-num=1 | |bhs-column-num=1 | ||
|bhs-entry= | |bhs-entry=(syAt, syAt, siyAti)<br><b>syāt, siyāti</b>¦ (as in Pali, AMg. siyā; in only Jain Skt., see BR), <i>perhaps</i>; common at end of Jātaka stories, usually: syāt khalu (punar) bhikṣavaḥ yuṣmākam (rarely omitted) evam asyā (or asyāt), <i>it may be, however, monks, that you</i> <i>may have the idea…</i>, Mv ii.64.2; 68.13; 72.4, 8, 10; 81.17; 83.7; 89.1, 3, 6; 94.5, 8; 113.16; 114.3; 176.15; 219.4; iii.76.18, and often in Mv; so in Mv i.45.1, 5, 8, 11, read siyāti (§ 29.41; Senart siyā ti) punar…evam asya syāt; yasyeha pariśeṣaṃ syān (so mss. ii.3.7, in i.199.9 syā) nārīye (°yo) jīvitaṃ bhavet Mv i.199.9 = ii.3.7 (vs), <i>of what woman there may be perchance remaining in this</i> <i>world a life</i> (of ten months and seven days); Senart reads syā in both places and takes it for the pronoun asyāḥ, which seems to me impossible (§ 21.84). | ||
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | |dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:00, 17 September 2021
- syāt, siyāti
Entry 17520, Page 615, Col. 1 -
(syAt, syAt, siyAti)
syāt, siyāti¦ (as in Pali, AMg. siyā; in only Jain Skt., see BR), perhaps; common at end of Jātaka stories, usually: syāt khalu (punar) bhikṣavaḥ yuṣmākam (rarely omitted) evam asyā (or asyāt), it may be, however, monks, that you may have the idea…, Mv ii.64.2; 68.13; 72.4, 8, 10; 81.17; 83.7; 89.1, 3, 6; 94.5, 8; 113.16; 114.3; 176.15; 219.4; iii.76.18, and often in Mv; so in Mv i.45.1, 5, 8, 11, read siyāti (§ 29.41; Senart siyā ti) punar…evam asya syāt; yasyeha pariśeṣaṃ syān (so mss. ii.3.7, in i.199.9 syā) nārīye (°yo) jīvitaṃ bhavet Mv i.199.9 = ii.3.7 (vs), of what woman there may be perchance remaining in this world a life (of ten months and seven days); Senart reads syā in both places and takes it for the pronoun asyāḥ, which seems to me impossible (§ 21.84).
{{#arraymap:
|; |@@@ | | }}