Ngedon Thartuk Translation Committee, Jonang Foundation: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
===Active Projects=== | ===Active Projects=== | ||
A translation of the " | A translation of the "[[jo nang chos 'byung zla ba'i sgron me]]" by [[mkhan po blo gros grags pa]]. | ||
===Unpublished Works (completed)=== | ===Unpublished Works (completed)=== | ||
Line 22: | Line 22: | ||
http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml | http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml | ||
Contact: [[Michael | Contact: [[Michael Sheehy]] | ||
Email: msheehy@jonangfoundation.org | Email: msheehy@jonangfoundation.org |
Latest revision as of 04:11, 23 April 2006
Short description
The Ngedon Thartuk Translation Committee hosted by Jonang Foundation was formed in 2005 in response to the requests of Jonang masters that seminal works of their tradition now be made available to an English reading audience. The Committee is composed of both Tibetan as well as Western scholars, and works to translate both classical as well as contemporary works of Jonang literature.
Main teachers
Khenpo Kunga Sherab Saljay Rinpoche
Published Works
Active Projects
A translation of the "jo nang chos 'byung zla ba'i sgron me" by mkhan po blo gros grags pa.
Unpublished Works (completed)
Internal Links
External Links
http://jonangfoundation.org/projects-translation.shtml
Contact: Michael Sheehy
Email: msheehy@jonangfoundation.org