praṇata (9912)

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(CSV import BHS Import part 2)
 
m (Text replacement - "\<k1>(.*)\<k2>(.*)\<br>" to "($1, $2)<br>")
 
Line 4: Line 4:
|bhs-page-num=359
|bhs-page-num=359
|bhs-column-num=1
|bhs-column-num=1
|bhs-entry=<k1>praRata<k2>praRata<br><b>praṇata</b>¦, ppp. (to Skt. pra-namati, in mg. <i>depart</i>, [Page359-b+ 71] implied by Pali caus. paṇāmeti, <i>sends away, dismisses</i>; cf. AMg. paṇaya, acc. to Sheth = prāpta), <i>departed, set out</i> <i>towards</i>: yena himavāṃ parvatarājā tena praṇatā Mv ii.101.16; yena himavantaparvatarājā tena praṇato 103.17; (yena rājakulaṃ) tena praṇato iii.39.1; yena veṇuvanaṃ tena praṇatā 63.11. In Mvy 426 praṇata-pratyekasatya (see the latter), ep. of a Tathāgata, must mean <i>from whom</i> <i>individual</i> (heretical) <i>doctrines are departed</i>, if the reading is right; it corresponds to Pali panunna-(or panuṇṇa-)- paccekasacca, DN iii.270.5 etc.; should we boldly em. to praṇunna-? Tib. bstsal ba, or btsal ba, possibly (= bsal ba, to sel ba, see Jä. s.v. stsol ba, 3) = <i>removed</i> (of impurities).
|bhs-entry=(praRata, praRata)<br><b>praṇata</b>¦, ppp. (to Skt. pra-namati, in mg. <i>depart</i>, [Page359-b+ 71] implied by Pali caus. paṇāmeti, <i>sends away, dismisses</i>; cf. AMg. paṇaya, acc. to Sheth = prāpta), <i>departed, set out</i> <i>towards</i>: yena himavāṃ parvatarājā tena praṇatā Mv ii.101.16; yena himavantaparvatarājā tena praṇato 103.17; (yena rājakulaṃ) tena praṇato iii.39.1; yena veṇuvanaṃ tena praṇatā 63.11. In Mvy 426 praṇata-pratyekasatya (see the latter), ep. of a Tathāgata, must mean <i>from whom</i> <i>individual</i> (heretical) <i>doctrines are departed</i>, if the reading is right; it corresponds to Pali panunna-(or panuṇṇa-)- paccekasacca, DN iii.270.5 etc.; should we boldly em. to praṇunna-? Tib. bstsal ba, or btsal ba, possibly (= bsal ba, to sel ba, see Jä. s.v. stsol ba, 3) = <i>removed</i> (of impurities).
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
|dictionary=Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
}}
}}

Latest revision as of 22:13, 15 September 2021

praṇata
Entry 9912, Page 359, Col. 1
(praRata, praRata)
praṇata¦, ppp. (to Skt. pra-namati, in mg. depart, [Page359-b+ 71] implied by Pali caus. paṇāmeti, sends away, dismisses; cf. AMg. paṇaya, acc. to Sheth = prāpta), departed, set out towards: yena himavāṃ parvatarājā tena praṇatā Mv ii.101.16; yena himavantaparvatarājā tena praṇato 103.17; (yena rājakulaṃ) tena praṇato iii.39.1; yena veṇuvanaṃ tena praṇatā 63.11. In Mvy 426 praṇata-pratyekasatya (see the latter), ep. of a Tathāgata, must mean from whom individual (heretical) doctrines are departed, if the reading is right; it corresponds to Pali panunna-(or panuṇṇa-)- paccekasacca, DN iii.270.5 etc.; should we boldly em. to praṇunna-? Tib. bstsal ba, or btsal ba, possibly (= bsal ba, to sel ba, see Jä. s.v. stsol ba, 3) = removed (of impurities).

{{#arraymap:

|; |@@@ | | }}