bka' gtsigs dang po: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Bot: Adding <wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>)
Line 1: Line 1:
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀའ་སྩལ་པ།]]</span><br></noinclude>
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
<noinclude><span class=TibUni16>[[བཀའ་གཙིགས་དང་པོ།]]</span><br></noinclude>


(high honorific); pf. of [[bka' stsal ba]]. 1) spoke, had thus spoken, said, replied, bestowed a reply. 2) to be so gracious as to tell, to relate, to inform. 3) command. [[RY]]
In the case of [[King Trisong Deutsen]] [[skabs]] [[rje blon]] [[tsang]] [['dzoms sa]]r [[skyabs gsum]] (witness) [[du]] [[bzhag]] [[ste]] [[sngar]] [[yab mes]] [[gong rim]] [[gyi]] [[dus]] [[ltar]] (expressed the qualities of the three jewels and, taking them as refuges and), [[Vihara]] ([[gtsug lag khang]]) [[mchod]] [[gzhi]] (??) (together with the) [[Sangha]] [[srung skyob kyi]] [[bya ba]] (and, that the stream of) [[Dharma Activity]] (should not be broken / damaged) [[nyams]]. [[dam bcas pa]]'i [[mna' tshig]] [[dang po]] (???). ([[IW]])
 
replied [[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] the [[Bhagavan]] replied. [[RY]]
 
said. [[RY]]
 
affirmation, command, give expression to. [[JV]]
 
[[bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa]] The Buddha replied, (or, responded)... [[RY]]
 
The Buddha then said to them, [[RY]]
 
(the [[Bhagavan]]) replied... [[RY]]
 
had thus spoken/ commanded. [h] [[IW]]
 
to be so gracious as to tell/ relate/ inform; to bestow a reply (honorific.) [[RB]]
 
The Buddha replied,... [[RY]]


  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] <noinclude>[[Category:ka]]</noinclude>
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] <noinclude>[[Category:ka]]</noinclude>

Revision as of 08:02, 25 April 2021

བཀའ་གཙིགས་དང་པོ
བཀའ་གཙིགས་དང་པོ།

In the case of King Trisong Deutsen skabs rje blon tsang 'dzoms sar skyabs gsum (witness) du bzhag ste sngar yab mes gong rim gyi dus ltar (expressed the qualities of the three jewels and, taking them as refuges and), Vihara (gtsug lag khang) mchod gzhi (??) (together with the) Sangha srung skyob kyi bya ba (and, that the stream of) Dharma Activity (should not be broken / damaged) nyams. dam bcas pa'i mna' tshig dang po (???). (IW)