Difference between revisions of "bkra shis rdzas rtags"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Bot: Adding <noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་ཤོག།]]</span><br></noinclude>
+
<noinclude>{{TermAdmin}}{{Term}}</noinclude>
 +
<wytotib>{{PAGENAME}}</wytotib><br>
 +
<noinclude><span class=TibUni18>[[བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས།]]</span><br></noinclude>
  
[[Mangalam]]. "May all be [[auspicious]]." [RY]
+
Syn [[bkra shis rdzas brgyad]], [[bkra shis rtags brgyad]] -'''or'''- [[bkra bshis rdzas brgyad]], [[bkra bshis rtags brgyad]]. [RY]
  
May there be the auspicious presence of . . . / auspiciousness/ all that is auspicious. [RB]
+
[[16 auspicious articles and emblems]]. [RY]
  
[[mangalam]], may there be the auspiciousness of, may the auspiciousness, goodness of so and so be present. [RY]
+
the [[sixteen auspicious articles and powers]]. [IW]
  
may the goodness of ... be present. [JV]
+
the sixteen auspicious articles and powers [the [[eight auspicious substances]]; 1) (mirror, [[me long]]; 2) curds, [[zho]]; 3) panicum dactylo grass [[rtsva dur ba]]; 4) wood-apple fruit, [[shing tog bil ba]]; 5) right-coiling [[conch shell]], 6) [[dung g.yas 'khyil]]; bezoar/ (elephant bile), 7) [[ghi wang]]; vermilion powder, [[li khri]]; 8) white mustard seeds, [[yungs kar]] + [[bkra bshis rtags brgyad]] + the [[eight auspicious symbols]]; 1) [[gdugs mchog]] = [[excellent umbrella]] 2) [[gser nya]] = [[paired gold fish]] 3) [[bum pa]] = a [[treasure vase]] 4) [[pad ma]] = [[lotus]] 5) [[dung dkar g.yas 'khyil]] = a white [[conch shell]] coilng to the right 6) [[dpal be'u]] = [[knot of eternity]] 7) [[rgyal mtshan]] = [[victory banner]] 8) [['khor lo]]= an [8 spoked] [[wheel of doctrine]] ]. [IW]
 
 
may your goodness be present!; may the goodness of be present; may your goodness be present!; may there be auspiciousness. [RY]
 
 
 
1) may the goodness of --- be present; 2) may there be auspiciousness. [IW]
 
  
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
 
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]

Latest revision as of 07:52, 5 May 2021

This is the RYI Dictionary content as presented on the site http://rywiki.tsadra.org/, which is being changed fundamentally and will become hard to use within the GoldenDict application. If you are using GoldenDict, please either download and import the rydic2003 file from DigitalTibetan (WayBack Machine version as the site was shut down in November 2021).

Or go directly to http://rywiki.tsadra.org/ for more upcoming features.

བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས
བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས།

Syn bkra shis rdzas brgyad, bkra shis rtags brgyad -or- bkra bshis rdzas brgyad, bkra bshis rtags brgyad. [RY]

16 auspicious articles and emblems. [RY]

the sixteen auspicious articles and powers. [IW]

the sixteen auspicious articles and powers [the eight auspicious substances; 1) (mirror, me long; 2) curds, zho; 3) panicum dactylo grass rtsva dur ba; 4) wood-apple fruit, shing tog bil ba; 5) right-coiling conch shell, 6) dung g.yas 'khyil; bezoar/ (elephant bile), 7) ghi wang; vermilion powder, li khri; 8) white mustard seeds, yungs kar + bkra bshis rtags brgyad + the eight auspicious symbols; 1) gdugs mchog = excellent umbrella 2) gser nya = paired gold fish 3) bum pa = a treasure vase 4) pad ma = lotus 5) dung dkar g.yas 'khyil = a white conch shell coilng to the right 6) dpal be'u = knot of eternity 7) rgyal mtshan = victory banner 8) 'khor lo= an [8 spoked] wheel of doctrine ]. [IW]