Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(kiMnarIjAtaka, (SrI-)kiMnarI-jAtaka)<br><b>(śrī-)Kiṃnarī-jātaka</b>¦, nt., n. of a jātaka-tale: (colophon) Mv ii.115.5.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/namaskara (8077)  + ((namaskara, namaskara)<br><b>namaskara</b>¦, nt., = °kāra (masc.), <i>homage-paying</i>: nidāna-namaskarāṇi samāptāni Mv i.2.12 (colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/nidāna (8252)  + ((nidAna, nidAna)<br><b>nidāna&(nidAna, nidAna)<br><b>nidāna</b>¦, nt. (Skt. id. in mg. 1, but even here BHS develops the word differently from Skt.; most, perhaps all, mgs. found in Pali id.), (<b>1</b>) <i>cause, underlying and</i> <i>determining factor</i>; may be associated with virtual synonyms hetu, pratyaya, nimitta: paribhoga-nimittaṃ ca kāma- hetu-nidānaṃ ca…dṛṣṭadhārmikaṃ ca paryeṣṭi-nidānaṃ parigraha-nidānaṃ ca SP 77.14--15; sa-hetu sa-pratyayaṃ ca sa-nidānaṃ LV 376.21; jātī-nidāna jaravyādhiduḥkhāni bhonti LV 420.7 (vs), in the pratītya-samutpāda, where the regular term is pratyaya; Tib. here gzhi, <i>underlying</i> <i>cause</i>; dāne nidāne ca sukhodayānāṃ Jm 24.25 (vs), <i>and since giving is the cause of happiness and advancement</i> (word-play on dāna); (bodhisattvāḥ…) mahantānām utpādānāṃ nidānam anuprāpnuvanti, bhūtānām (<i>true</i>) utpādānāṃ nidānam anuprā° Mv ii.260.16, 17; sākāraṃ soddeśaṃ sa-nidānaṃ pūrvanivāsam anusmarati sma Mvy 229, <i>he recalled his former births with their forms, locations,</i> <i>and underlying causes</i> (i.e. what made them what they were; Tib. gzhi ci las ḥgyur ba daṅ bcas pa, <i>together with</i> <i>from-what-cause-origination</i>); the acc. sg. nidānaṃ is used adverbially, <i>because of…</i>, sometimes with dependent gen. preceding, mama nidānaṃ Mv ii.111.1, <i>on my account</i>; asmākam eva ni° Mv iii.221.9, tava…ni° 13; or in comp. with preceding pronominal stem, tan-nidānaṃ, <i>for that</i> <i>reason</i>, Bbh 29.2, 7; 72.18, etc.; Laṅk 251.2; (kasya [Page296-a+ 71] hetoḥ, so read with v.l.) kiṃnidānaṃ vā baddhaṃ SP 211.4, <i>for what reason or cause was it tied on?</i>; yan-nidānaṃ, <i>inasmuch as</i>, MSV ii.191.1 (= yad, 190.14), 11, and ff.; esp. commonly preceded by tato, yato, less often ato, ito, it being open to question whether these latter forms are compounded with nidānaṃ (like tan-, kiṃ-, yan-, above), or are dependent ablatives (like the gens. mama, etc., above); editors vary in printing them as one word or two (and so in Pali, tato-, yato-nidānaṃ): tato-nidānaṃ SP 347.12; Mv i.351.12; iii.66.5, 11; Śikṣ 84.6; Vaj 24.15; Bbh 46.25; ato-ni° Divy 448.4; MSV i.51.4; yato-ni° Śikṣ 100.12; Bbh 163.12; Ud ii.20 (duḥkhaṃ hi yo veda yatonidānaṃ, <i>who knows misery, whence it is caused</i>, = Pali id. in SN i.117.3; same line in Divy 224.18 reads yaḥ prekṣati duḥkham ito nidānaṃ, <i>as caused from this</i>); (<b>2</b>) (<i>cause of action</i>, so) <i>motive, motivation</i>, in <b>tri-nidāna</b>, q.v.; also prob. in Av i.169.14, teṣāṃ sattvānāṃ nidānam āśayānuśayaṃ copalakṣya svayam ārabdhaś cikitsāṃ… kartum, <i>noting the motives, the disposition and inclination</i> (see <b>anuśaya</b>) <i>of these creatures</i> (who were afflicted with a pestilence; i.e. finding them worthy), <i>himself undertook</i> <i>to give them medical treatment</i>; otherwise Feer, who under- stands <i>cause</i> (of the disease) <i>of these creatures</i>; it is true that Pali nidāna means <i>cause (aetiology) of disease</i> in Miln. 272.13, but it seems to me forcing the Av passage to read that mg. into it, esp. since the coordinated āśayānuśaya can hardly be applied to disease (tho Feer makes the attempt); (<b>3</b>) <i>beginning, introduction</i> (cf. Pali Nidāna- kathā, the introduction to Jāt.): nidāna-parivartaḥ prathamaḥ Suv 5.6, colophon to Chap. 1, <i>the first, Intro-</i> <i>ductory Chapter</i>; nidāna-namaskarāṇi samāptāni Mv i.2.12, colophon, <i>the introductory salutations</i>; iti śrīmahāvastu- nidāna-gāthā samāptā Mv i.4.11, colophon, <i>the first gāthā</i> <i>of the Mv</i> (lines 9--10, which Senart prints as prose but which obviously were a verse, and the first one in Mv); (<b>4</b>) <i>theme, content, subject-matter</i>: vaipulyasūtraṃ hi mahānidānam LV 7.9 (vs),…<i>having an exalted theme</i>, Tib. gleṅ gzhi (<i>subject of discourse</i>) chen po (<i>great</i>); yathā Śrāvastyāṃ tatra vinaye tantravāyasya) nidānaṃ varṇa- yanti Karmav 71.(10--)11, <i>as here in the Vinaya they</i> <i>describe the theme (matter, account) of the weaver at Śrāvastī</i>; Śrāvastyāṃ nidānaṃ Divy 123.16; 198.1: MSV i.v.4, at the beginning of a story, <i>the theme</i> (subject-matter) <i>is</i> (laid) <i>in Ś</i>. (so also Pali, e.g. SN v.12.9); yad-yat tvayā- bhihitaṃ nidāne Divy 626.29 (vs),…<i>on</i> (this) <i>theme,</i> <i>subject</i>; uktaṃ nu te saumya guṇe nidānaṃ 627.1,…<i>the</i> <i>subject-matter</i> (theme, account) <i>on</i> (the subject of) <i>quality</i>; …vadāmi dharmaṃ, bodhiṃ nidānaṃ kariyāna nityam SP 128.7 (vs), <i>I declare the doctrine, making enlightenment</i> <i>my constant theme</i>; sanidānaṃ ahaṃ…śrāvakāṇāṃ dharmaṃ deśayāmi na anidānaṃ Mv iii.51.12--13, <i>I preach</i> <i>to my disciples the doctrine including its content, not devoid</i> <i>of content</i>; vistareṇa nidānaṃ kṛtvā, a phrase indicating abbreviation of a cliché, <i>making the content</i> (theme, subject- matter) <i>in full</i>, Mv i.4.13--14 (here Senart em. kṛtyaṃ, all 6 mss. kṛtvā, which he keeps in the rest); ii.115.7; iii.224.12; 377.1, 8; 382.9; 389.14; 401.20; in all these reference is to the cliché given in full e.g. Mv i.34.1 ff.; (<b>5</b>) as title of a class or type of work or subdivision of the Buddhist canon, acc. to Tib. on Mvy = gleṅ gzhiḥi (ed. bzhiḥi) sde, <i>statement of subject-matter, table of contents,</i> <i>summary</i> (of a work): Mvy 1272, in list of dvādaśaka- dharma-pravacanam (omitted in Dharmas 62, navāṅga- pravacanāni, see Müller's note); in more informal lists of the same kind SP 45.8; Kv 81.21; (<b>6</b>) <i>theme, subject</i>, hence virtually <i>occasion</i>, parallel with prakaraṇa and velā, once also <b>utpatti</b>, vastu: etasmiṃ nidāne etasmiṃ prakaraṇe tāye velāye (Divy tasyāṃ, misprinted tasyaṃ, velāyāṃ) Mv iii.91.17--18; Divy 654.21, <i>on this occasion, in this connexion,</i> <i>at this time</i>; (asyām utpattau) asmin nidāne (asmin pra- karaṇe asmin vastuni) Mvy (9209,) 9210, (9211--12). [Page296-b+ 71]>) as title of a class or type of work or subdivision of the Buddhist canon, acc. to Tib. on Mvy = gleṅ gzhiḥi (ed. bzhiḥi) sde, <i>statement of subject-matter, table of contents,</i> <i>summary</i> (of a work): Mvy 1272, in list of dvādaśaka- dharma-pravacanam (omitted in Dharmas 62, navāṅga- pravacanāni, see Müller's note); in more informal lists of the same kind SP 45.8; Kv 81.21; (<b>6</b>) <i>theme, subject</i>, hence virtually <i>occasion</i>, parallel with prakaraṇa and velā, once also <b>utpatti</b>, vastu: etasmiṃ nidāne etasmiṃ prakaraṇe tāye velāye (Divy tasyāṃ, misprinted tasyaṃ, velāyāṃ) Mv iii.91.17--18; Divy 654.21, <i>on this occasion, in this connexion,</i> <i>at this time</i>; (asyām utpattau) asmin nidāne (asmin pra- karaṇe asmin vastuni) Mvy (9209,) 9210, (9211--12). [Page296-b+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Pad(u)māvatī, (1) (8875)  + ((padmAvatI, pad(u)mAvatI)<br><b&g(padmAvatI, pad(u)mAvatI)<br><b>Pad(u)māvatī, (1)</b>¦ n. of a girl of miraculous birth who became the wife of King Brahmadatta of Kāmpilya; heroine of the ‘Pad(u)māvatī parikalpa’ (colophon Mv iii.170.10): Mv iii.155.7 ff. (mss. vary between Padumā° and Padmā°, Senart prints the former); (<b>2</b>) n. of a devaku- mārikā in the northern quarter: Mv iii.309.8 (Padumā°) = LV 391.3 (Padmā°, meter rectified by a ‘patch-word’), vs; (<b>3</b>) n. of a wife of King Aśoka, mother of Kunāla: Divy 405.17.s; (<b>3</b>) n. of a wife of King Aśoka, mother of Kunāla: Divy 405.17.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/parisara (9200)  + ((parisara, parisara)<br><b>? p(parisara, parisara)<br><b>? parisara</b>¦, nt., in a colophon Mv i.193.12, daśa- bhūmayaḥ mahāvastuparisaraṃ, acc. to Senart <i>intro-</i> <i>duction</i> (from the mg. <i>environs, vicinity</i>); he also thinks of possibly emending to <b>parivartam</b> (q.v.), <i>section</i>.ity</i>); he also thinks of possibly emending to <b>parivartam</b> (q.v.), <i>section</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/parivāra (9145)  + ((parivAra, parivAra)<br><b>par(parivAra, parivAra)<br><b>parivāra</b>¦, nt. (= Pali °ra, m., title of the Appendix to Vin., v.226.3, colophon), <i>accessory</i> (text), <i>appendix,</i> <i>addendum</i>: avalokitaṃ nāma sūtraṃ mahāvastusya pari- vāraṃ Mv ii.397.7, colophon to second version of the Avalokita sūtra. sūtraṃ mahāvastusya pari- vāraṃ Mv ii.397.7, colophon to second version of the Avalokita sūtra.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/parivarta (9136)  + ((parivarta, parivarta)<br><b>p(parivarta, parivarta)<br><b>parivarta</b>¦, m. (in mg. 2 rarely nt.; in mg. 1 = Pali parivaṭṭa), (<b>1</b>) <i>turn, revolution</i> (so in Skt.): ekasmi citta- parivarti LV 151.15 (vs), <i>in a single turn of thought (= in</i> <i>one instant</i>); substantially = <i>method, process</i>, ime punaḥ pañca dharmāḥ (= bodhisattvaliṅgāni, line 4, cf. 306.1 pañca bodhisattvaliṅgāni pañcaparivartena veditavyāni) pañcaparivartena veditavyāḥ Bbh 301.8; esp. applied to one of the three <i>‘turns’</i> of the ‘wheel of the law’ or stages in development of knowledge of the four noble truths; they are most clearly stated in Mvy beginning 1310 āryasatyā- nāṃ prathamaparivarto darśanamārgaḥ, <i>the first turn…</i> <i>is the way of seeing</i>, sc. what the 4 truths are; these are stated 1311--14; 1315…dvitīyaparivarto bhāvanāmār- gaḥ,…<i>the way of putting them into effect</i>, viz. as stated in 1316--19, duḥkham āryasatyaṃ parijñeyam, duḥkhasa- mudayaḥ prahātavyaḥ, duḥkhanirodhaḥ sākṣātkartavyaḥ, duḥkhanirodhagāminī pratipad bhāvayitavyā; 1320 ārya- satyānāṃ tṛtīyaḥ parivarto 'śaikṣamārgaḥ (so Tib. mi slob paḥi lam), the stage in which the efforts of the 2d stage have succeeded, 1321--4 duḥkhaṃ parijñātam, samudayaḥ prahīnaḥ, nirodhaḥ sākṣātkṛtaḥ, duḥkhaniro- dhagāminī pratipad bhāvitā. Similarly LV 417.15 ff. Similar (but somewhat less clear) detailed statements in Mv iii.332.13 ff., 333.3 ff. (here the last two parts of the 2d parivarta and the first two of the 3d are omitted, by accident or compression), and in Pali Vin. i.11.1--18 (here all is stated, but the three parivarta as relating to each of the four noble truths are each compressed into a single statement). The whole is referred to in LV 418.14 as tri- parivartaṃ dvādaśākāraṃ (because each parivarta refers to each of the four truths) jñānadarśanam, and similarly Mv iii.333.11 (omitting jñānadarśanaṃ; trip° and dvād° seemingly adverbs, the noun is āryasatyāni); Pali Vin. i.11.25 tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ…ñāṇadassanaṃ. With reference to this, the dharmacakra is called tripari- varta (usually also dvādaśākāra) SP 179.1; LV 422.2 (vs); Divy 205.21; 393.23; (<b>2</b>) m. or (rarely) nt., (orig. <i>turn</i>,) <i>section, part, chapter</i> of a literary work; °taṃ (acc.) Samādh 8.20; asmin…dharmālokamukhaparivarte LV 36.6, here <i>section</i>, not one of the formal chapters of the work, and so 150.19; parivartān Gv 66.12 ff., <i>chapters</i>; °taḥ Mvy 1467 = Tib. le ḥu, <i>section, chapter</i>; regularly in the colophons [Page329-b+ 71] of various works, m. in SP, LV, Suv, Samādh, Dbh 99.33 parīndanā-parivarto (read as one word), cf. 98.12 ff. dharmamukhaparivarto, in body of text; nt. °taṃ Mv i.27.1 (colophon); I have failed to note the word elsewhere in colophons of Mv; idaṃ saddharmapuṇḍarīkasūtra- parivartaṃ (so with WT) śroṣyati SP 260.7 (prose; acc.); (<b>3</b>) m. or nt., math., <i>square</i> (of a number): (after asaṃ- khyeyam Mvy 7802) asaṃkhyeya-parivartaḥ Mvy 7803 (Tib. bsgres pa, <i>multiply</i>, Jä.); and so in 7805 etc., and in the similar table of large numbers 7933 ff. (cited from Gv); Gv 106.20 ff.; 134.8 ff. (which last makes the mg. unmistak- able; e.g. aparimāṇam aparimāṇānām aparimāṇaparivar- tam).vartaḥ Mvy 7803 (Tib. bsgres pa, <i>multiply</i>, Jä.); and so in 7805 etc., and in the similar table of large numbers 7933 ff. (cited from Gv); Gv 106.20 ff.; 134.8 ff. (which last makes the mg. unmistak- able; e.g. aparimāṇam aparimāṇānām aparimāṇaparivar- tam).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/pinya (9533)  + ((pinya, pinya)<br><b>? pinya</b>¦, m., (mg. unknown) Divy 650.9, pinyādhyā- yaḥ, colophon of a section omitted in ed., which only quotes in a note the following: kṛttikāyāṃ jātasya mukhe caturaṅguliḥ (mss. °leḥ) pinyo dakṣiṇato 'syai lomaśaḥ kṛṣṇalohitaḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Prātihārya-sūtra (10691)  + ((prAtihAryasUtra, prAtihArya-sUtra)<br><b>Prātihārya-sūtra</b>¦, title of Divy xii: Divy 166.28 (colophon); a version of <b>Mahāprātihārya</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/pracala (9866)  + ((pracala, pracala)<br><b>pracala</b>¦ (m.?), <i>setting out</i>; in °la-parivarta, title of LV Chap. 5: LV 54.17 (colophon), <i>chapter of departure</i> (sc. of the Bodhisattva from the Tuṣita heaven to earth).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/romavivara (12873)  + ((romavivara, romavivara)<br><b>(romavivara, romavivara)<br><b>romavivara</b>¦, m. and nt., n. of a series of mythical regions which belong to Avalokiteśvara, each one given a name (Suvarṇa, Kṛṣṇá, etc.), and its inhabitants (e.g. gandharvas, ṛṣis, Bodhisattvas, etc.) specified: Kv 59.13 ff.; 60.3 ff.; 62.3 ff.; 64.8 ff., 65.12 ff.; 67.7, colophon (read romavivara-varṇanaṃ for text °vivaraṇa-var°); 84.13 ff.; 87.14--15. The word occurs in Skt. in the mg. <i>pore of the</i> <i>skin</i> (= Skt. romakūpa), but this can hardly be concerned here; has roma something to do with Skt. Romā, <i>Rome</i>, Romaka, <i>Roman(s)</i>, etc.?has roma something to do with Skt. Romā, <i>Rome</i>, Romaka, <i>Roman(s)</i>, etc.?)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Rudrāyaṇa (12827)  + ((rudrAyaRa, rudrAyaRa)<br><b>Rudrāyaṇa</b>¦ (see also <b>Udrāyaṇa</b>), n. of a king of Roruka or Rauruka: Divy 545.1 ff.; hero of the Rudrā- yaṇāvadāna = Divy ch. xxxvii (colophon 586.9).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sūkarikāvadāna (17219)  + ((sUkarikAvadAna, sUkarikAvadAna)<br><b>Sūkarikāvadāna</b>¦, nt., title of Divy Chap. 14: Divy 196.15 (colophon); Śikṣ 177.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Saṃgharakṣitāvadāna (15590)  + ((saMGarakzitAvadAna, saMGarakzitAvadAna)<br><b>Saṃgharakṣitāvadāna</b>¦ (cf. prec.), n. of Divy chap. xxiii: Divy 343.24 (colophon); Śikṣ 57.11, citing Divy 342.13 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sahasodgata (16582)  + ((sahasodgata, sahasodgata)<br><b>Sahasodgata</b>¦, n. of a householder, hero of Divy Chap. xxi (colophon 314.10): Divy 309.27 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sarabhaṅga (16389)  + ((saraBaNga, saraBaNga)<br><b>Sarabhaṅga</b>¦, see <b>Śara°</b>. The colophon Mv iii.375.12 reads Sarabhaṃgajātakam in Senart (v.l. Śara°).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sudhana, (1) (16955)  + ((suDana, suDana)<br><b>Sudhana(suDana, suDana)<br><b>Sudhana, (1)</b>¦ n. of a prince, son of King <b>Dhana</b>, previous incarnation of the Bodhisattva, who marries <b>Manoharā</b> (cf. <b>Sudhanu</b>): Divy 441.20 ff.; MSV i.122.21; 132.18 ff.; colophon, Sudhanakumārāvadānam (Divy ch. 30) Divy 461.9; (<b>2</b>) n. of a śreṣṭhi-dāraka, chief character in Gv: Gv 2.3, 7; 51.21; 52.10, et passim; m.c. Sūdhana, 208.11; 215.14; in references to, or citations from, Gv, sometimes called Ārya-, Śikṣ 36.8; 95.6; 101.13 (here called Ācārya-, perh. error for Ārya-?); 122.14; 276.10; (<b>3</b>) n. of a Bodhisattva: Mmk 40.15 (one of 16 B.); 62.12 (one of 8); 111.8 (one of 10); 311.14, 18; 461.6; perh. the same (?), called Sudhana-kumāra and associated with Tārā, Sādh 37.9; Sudhana, with Vasudhārā, 46.11, with Tārā 64.17 etc.ame (?), called Sudhana-kumāra and associated with Tārā, Sādh 37.9; Sudhana, with Vasudhārā, 46.11, with Tārā 64.17 etc.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sukhāvatīvyūha (16884)  + ((suKAvatIvyUha, suKAvatIvyUha)<br><b>Sukhāvatīvyūha</b>¦, n. of a work (our Sukh): Sukh 78.2; 100.4 (colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Sujātā (1) (16926)  + ((sujAtA, sujAtA)<br><b>Sujātā (sujAtA, sujAtA)<br><b>Sujātā (1)</b>¦ (= Pali id., DPPN 6 Sujātā; contrary to DPPN, Pali sources, as Jāt. i.68.7 ff., Dhp. comm. i.86.1, agree with BHS as to the time when she presented food), n. of the daughter of a village chief (named Nandika in LV), who presented food to the Bodhisattva when he broke his fast after his long austerities: LV 265.6, 11, 19; 267.14 ff.; Mv ii.131.10; 200.17; 205.3 ff. (she had been the Bodhi- sattva's mother in 500 previous births); 206.19 (colophon, Sujātā-vyākaraṇaṃ samāptaṃ); 263.15 ff.; 300.12; for Divy equivalent see <b>Nandā</b> and <b>Nandabalā; (2)</b> n. of a nakṣatra(?): eko sujātāye (no v.l.) nakṣatre jātako Mv iii.303.7 (prose). Otherwise unrecorded; very probably a corruption.ṣatre jātako Mv iii.303.7 (prose). Otherwise unrecorded; very probably a corruption.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Surūpa, (1) (17113)  + ((surUpa, surUpa)<br><b>Surūpa,(surUpa, surUpa)<br><b>Surūpa, (1)</b>¦ n. of a legendary king who gave son, wife, and himself to be eaten by an ogre in exchange for religious instruction: Mv i.92.13 (briefly told); Av i.188.1 ff. (at length; the demon is Śakra in disguise); (<b>2</b>) n. of another legendary king, with similar history: Mv i.94.2; (<b>3</b>) n. of a deer (the Bodhisattva) in the Surūpasya mṛga- rājño Jātakam (colophon, ii.257.5): Mv ii.255.11 ff.; (<b>4</b>) n. of a yakṣa(?): Samādh p. 43 line 21.hon, ii.257.5): Mv ii.255.11 ff.; (<b>4</b>) n. of a yakṣa(?): Samādh p. 43 line 21.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Vītaśoka (14357)  + ((vItaSoka, vItaSoka)<br><b>Vītaśoka</b>¦ (= Pali °soka), n. of a brother of Aśoka: Divy 419.19 ff.; Vītaśokāvadāna = Divy xxviii, colophon 429.5 (story of how he was converted to Buddhism after originally being an adherent of heretics).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/vijitāvin (13747)  + ((vijitAvin, vijitAvin)<br><b>v(vijitAvin, vijitAvin)<br><b>vijitāvin</b>¦, adj., (<b>1</b>) (= Pali id.; § 22.51), <i>victorious</i>, ep. of a king, usually cakravartin, and mostly in the cliché found also in Pali, e.g. DN i.88.33--34 cakkavatti dham- miko…cāturanto vijitāvī…: this, with some variants, occurs in Mv, cakravartī cāturdvīpo vijitāvī…dhār- miko…i.49.2; 52.8; 193.15 etc. (see <b>cāturdvīpa</b>); ii.158.14; iii.102.15; 377.19; in vss, less like the cliché, i.268.11; iii.8.18; for the LV form see <b>vijitavant</b> and [Page485-b+ 71] <b>caturaṅga; (2)</b> n. of a king of Mithilā, former incarnation of Śākyamuni: Mv iii.41.15 ff.; colophon, Vijitāvisya Vaideharājño jātakaṃ 47.9; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv iii.231.2; (<b>4</b>) n. of a prince, son of <b>Jayaprabha:</b> Gv 353.6.kaṃ 47.9; (<b>3</b>) n. of a former Buddha: Mv iii.231.2; (<b>4</b>) n. of a prince, son of <b>Jayaprabha:</b> Gv 353.6.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Virūpākṣa (14153)  + ((virUpAkza, virUpAkza)<br><b>V(virUpAkza, virUpAkza)<br><b>Virūpākṣa</b>¦ (= Pali Virūpakkha), (<b>1</b>) n. of one of the ‘world-guardians’, see s.v. <b>mahārāja(n)</b>; Viru° (m.c.) Samādh p. 42 line 4; guardian of the west, and lord of nāgas; doubtless intended by the nāga-king of this name Māy 247.18; (<b>2</b>) pl., used (as also in Pali) of nāgas, pre- sumably as followers of Virūpākṣa: Māy 221.15; (<b>3</b>) sg., Virūpākṣaḥ (alone!) as final colophon, Sādh 601.4, perhaps meant as name of the author of the last section? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.)ion? (But the usual way in Sādh of indicating authors' names is something like kṛtiḥ plus gen. of the name.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ājñāta-kauṇḍinya (2610)  + ((AjYAtakORqinya, AjYAta-kORqinya)<br>(AjYAtakORqinya, AjYAta-kORqinya)<br><b>Ājñāta-kauṇḍinya</b>¦ (= Pali Aññāta-koṇḍañña, also Aññā-k°; see <b>Kauṇḍinya</b>), n. of the first of the <b>bhadra-</b> <b>vargīya</b> monks; corruptly Ājñāna° LV 408.5, or Jñāna° LV 1.6, v.l. both times (Ā)jñāta°; Mv iii.328.20; 333.19; 337.4; 338.20; 345.3; 347.14; 348.8; 349.6, 7; SP 1.9; 33.5; 212.3; Mvy 1030; Divy 182.21; 268.5; Av ii.134.12; Sukh 2.2; °nyasya jātakam, colophon, Mv iii.349.3, and again (a different story) 353.13.134.12; Sukh 2.2; °nyasya jātakam, colophon, Mv iii.349.3, and again (a different story) 353.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/bhadravargīya (11148)  + ((BadravargIya, BadravargIya)<br><(BadravargIya, BadravargIya)<br><b>bhadravargīya</b>¦, m. pl., also written <b>°vargiya</b>, and <b>°vargika, °vargīka</b>; regularly preceded by <b>pañcaka</b>, q.v., or rarely (e.g. LV 264.17) pañca, as separate adj. (= Pali pañcavaggiyā, or °ikā, with or without bhikkhū), the five first disciples of Buddha (Tib., e.g. on LV 245.16, lṅa sde bzaṅ po, <i>five good-class</i>); no corresp. for bhadra seems ever to occur in this group in Pali, where bhadda- vaggiyā applies to a very different group, DPPN: °gīya LV 245.16; 264.17; 265.3; 404.7 etc.; 407.16 etc.; 416.15; Mv ii.241.2; iii.329.2, 6, 9, 14; 331.1; 335.12; 337.13; 353.14; 415.7 (in several of these v.l. °giya, in 331.1 °gīka, in 335.12 °gika); °giya iii.322.20 (v.l. °gīya); 323.4; 328.20; °gika iii.335.8 (so, or °gīka, mss.); 337.7, 16; 339.3; 353.17; 415.13; °gīka iii.337.10 (mss., no v.l.); pañcakānāṃ bhadra- vargikānāṃ jātakaṃ iii.356.19 (colophon). Their names given e.g. in Mv iii.328.20, and elsewhere, sometimes without the designation bhadrav°, as SP 1.9 f.; LV 1.6--8; Sukh 2.2 f.; the approved forms seem to be <b>Ājñātakauṇ-</b> <b>ḍinya, Aśvajit, Vāṣpa, Mahānāman</b> (3), and <b>Bhadrika</b> (2), qq.v. for variants and Pali equivalents.lt;/b> <b>ḍinya, Aśvajit, Vāṣpa, Mahānāman</b> (3), and <b>Bhadrika</b> (2), qq.v. for variants and Pali equivalents.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmalabdha (7824)  + ((DarmalabDa, DarmalabDa)<br><b>Dharmalabdha</b>¦, n. of a merchant (previous incar- nation of Śākyamuni): Mv iii.286.16 ff.; °dhasya sārthavā- hasya jātakaṃ, colophon, iii.300.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Dharmapālasya jātakam (7788)  + ((DarmapAlasyajAtakam, DarmapAlasya jAtakam)<br><b>Dharmapālasya jātakam</b>¦, colophon of a story (of prec., 1): Mv ii.82.3; = Pali Mahā-Dhammapāla Jāt., No. 447.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śārdūlakarṇāvadāna (14961)  + ((SArdUlakarRAvadAna, SArdUlakarRAvadAna)<br><b>Śārdūlakarṇāvadāna</b>¦, nt., = Divy xxxiii; colophon 655.10.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śarabhaṅga (14863)  + ((SaraBaNga, SaraBaNga)<br><b>Ś(SaraBaNga, SaraBaNga)<br><b>Śarabhaṅga</b>¦ (= Pali Sara°; known also in Skt., Mbh., where however the stories of him are not identical with those of Buddhist sources), n. of a noted ascetic: Mv iii.362.11 ff.; belonged to the Kauṇḍinya gotra, 370.12; °ga-jātakam (text here Sara°; mss. Śarabha- or Sarabha-j°) 375.12 (colophon). here Sara°; mss. Śarabha- or Sarabha-j°) 375.12 (colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śiriprabha (15014)  + ((SiripraBa, SiripraBa)<br><b>Śiriprabha</b>¦ (for Śrī°), n. of a deer (the Bodhisattva): Mv ii.234.15 ff.; colophon, śiriprabhasya mṛgarājasya jātakaṃ ii.237.16.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śroṇa Koṭīkarṇa (15324)  + ((SroRakowIkarRa, SroRa kowIkarRa)<br>(SroRakowIkarRa, SroRa kowIkarRa)<br><b>Śroṇa Koṭīkarṇa</b>¦ (= Pali Soṇa Koṭikaṇṇa), n. of an important disciple of Śākyamuni: Mvy 1058 Śroṇa- koṭī°, as cpd. (so also Mironov); Divy 3.8, 9, 12 Śroṇaḥ Koṭīkarṇaḥ (°ṇo); 3.26, also 17.9, and colophon 24.8, Koṭīkarṇas, alone; both names separately 4.12 ff., repeat- edly; Śroṇa alone 7.29 ff., repeatedly. See also <b>Śoṇa</b>.dly; Śroṇa alone 7.29 ff., repeatedly. See also <b>Śoṇa</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Śyāmā (15228)  + ((SyAmA, SyAmA)<br><b>Śyāmā</b>¦ (= Pali Sāmā), n. of a courtesan of Benares: Mv ii.168.11 ff.; colophon, śyāmāye jātakaṃ ii.177.3 (in Pali, Kaṇavera-jāt°, No. 318).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abhisaṃbodhana (1688)  + ((aBisaMboDana, aBisaMboDana)<br><(aBisaMboDana, aBisaMboDana)<br><b>abhisaṃbodhana</b>¦ (nt.; = prec.), <i>perfect enlightenment</i>: bodhy-a° LV 44.18; 128.5 (sarvajña-jñā)nābhisaṃbodhana- śabda; 357.16, colophon, title of chap. 22; SP 185.9 sam- yaksaṃbodher abhisaṃbodhanāya; in Dbh 26.2 read as cpd. svayam-abhisaṃbodhana-tayā, <i>because he</i> (a follower of the pratyekabuddha-yāna) <i>is enlightening himself</i>.he</i> (a follower of the pratyekabuddha-yāna) <i>is enlightening himself</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/abhiṣekavatī (1649)  + ((aBizekavatI, aBizekavatI)<br><b>abhiṣekavatī</b>¦ = prec.: °tī nāma dasamā bhūmiḥ Mv i.193.6, in a colophon.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anuparīndanā = anuparin° (882)  + ((anuparIndanA, anuparIndanA = anuparin°)<br><b>anuparīndanā = anuparin°</b>¦, given in KN (with the colophon of a single ms.; and kept without note in WT) as title of SP chap. 27; but in the text only (anu-)parind°, with short i, occurs.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bahubuddhasūtra (10901)  + ((bahubudDasUtra, bahubudDasUtra)<br><b>Bahubuddhasūtra</b>¦, n. of the passage Mv iii.225--250: 250.8 (colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Bodhisattva-bhūmi (11039)  + ((boDisattvaBUmi, boDisattva-BUmi)<br>(boDisattvaBUmi, boDisattva-BUmi)<br><b>Bodhisattva-bhūmi</b>¦. n. of a work: Bbh, colophons; regularly, 11.20 etc.; in text (not colophon) 409.14 f. alternative forms of the title are given as <b>Bodhisattva-</b> <b>piṭaka-mātṛkā</b> and <b>Mahāyāna-saṃgraha</b>, qq.v. See s.v. <b>bhūmi</b> for the mg. of the term.; and <b>Mahāyāna-saṃgraha</b>, qq.v. See s.v. <b>bhūmi</b> for the mg. of the term.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Campaka (6133)  + ((campaka, campaka)<br><b>Campaka</b>¦ (same as Pali Campeyya), n. of a nāga- king: Mv ii.177.13 ff.; colophon 188.22 iti śrīcampaka- nāgarājasya jātakaṃ (= Pali Campeyya-Jāt., 506) samāptaṃ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Gaṇḍavyūha (5608)  + ((gaRqavyUha, gaRqavyUha)<br><b>(gaRqavyUha, gaRqavyUha)<br><b>Gaṇḍavyūha</b>¦, m. (in Śikṣ 2.3 °ha-sūtra), n. of a work, our Gv: in colophon, Gv 548.10, 11; Mvy 1341; Mmk 38.12; Sādh 10.11; various citations from it in Śikṣ, 2.3 ff. (Gv 116.16 ff.); 34.18 ff. (Gv p. 462.5 ff.); 101.13 ff. (Gv 482.3 ff.); 310.1 ff. (Gv 31.9 ff.); these quotations are all abbreviated; Gv contains in 543.9 ff. the entire text of Bhad.breviated; Gv contains in 543.9 ff. the entire text of Bhad.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Karmavibhaṅga (4543)  + ((karmaviBaNga, karmaviBaNga)<br><b>Karmavibhaṅga</b>¦, m. (Pali Kamma°), ‘classification of acts’, n. of a work (edited by Lévi; our Karmav): Mvy 1372; Karmav 29.31; 105.13 (colophon); 154.10; 163.3; also called <b>Mahā-karmav°</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/kuṇāla (4940)  + ((kuRAla, kuRAla)<br><b>kuṇāla&(kuRAla, kuRAla)<br><b>kuṇāla</b>¦, or <b>kunāla</b>; see also <b>koṇāla</b>; m., (<b>1</b>) (= Pali kuṇāla; not in Pkt. or Skt. in this sense), a kind of bird, in Pali apparently <i>the Indian cuckoo</i>, Skt. kokila: kuṇ° Mvy 4880; LV 40.5; 286.13; 301.14; Av ii.201.2, 4; RP 26.15; Śikṣ 329.6; Gv 100.26; 194.12; kun° LV 162.19--20 (most mss. kuṇ°) and in a passage found only in ms. H but confirmed by Tib. (ku na la; ms. H kunāra), see Crit. App. on LV 11.3; RP 41.9; Divy 406.6 ff.; (<b>2</b>) (in this sense not recorded in Pali or Skt., but AMg. Kuṇāla), n. of a son of King Aśoka, so named because his eyes were like those of the bird acc. to Av ii.201.4 ff. (Kuṇ°) and Divy 406.14 ff.; other occurrences Divy 403.8 ff.; 405.14 (in Divy always Kun°); Kunālāvadāna, colophon to Divy chap. 27, Divy 419.13..; other occurrences Divy 403.8 ff.; 405.14 (in Divy always Kun°); Kunālāvadāna, colophon to Divy chap. 27, Divy 419.13.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Kukkuri(n) (4912)  + ((kukkuri, kukkuri(n)<br><b>Kukkuri(n)</b>¦, n. of an author: Sādh 468.13 (°ri- pādānām, in colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/luṅga: (13012)  + ((luNga, luNga)<br><b>? luṅga:&(luNga, luNga)<br><b>? luṅga:</b>¦ in Divy 650.22 iti luṅgādhyāyaḥ, colophon to a chapter which is not given in the text; the word is not mentioned in Index or notes; the following colophons suggest that the chapter may have dealt with signs or omens of some sort. Skt. Lex. luṅga = mātuluṅga, <i>citron</i>, (fruit or tree); otherwise not recorded.ṅga, <i>citron</i>, (fruit or tree); otherwise not recorded.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mākandika (11945)  + ((mAkandika, mAkandika)<br><b>Mākandika</b>¦ (also <b>Māgandika</b>, q.v.; = Pali Māgan- diya), n. of a parivrājaka who lived at <b>Kalmāṣadamya</b>, q.v.: Divy 515.14 ff.; °dikāvadānam, colophon of Divy chap. 36, Divy 544.21.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Madhyamaka (11522)  + ((maDyamaka, maDyamaka)<br><b>Madhyamaka</b>¦, presumably = <b>Mādhyamika</b>, q.v., in °ka-ruci, <i>one who favors the M. school</i>: kṛtir iyaṃ paṇ- ḍita-ma °rucer Dharmākaramateḥ Sādh 417.7 (colophon).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mañjuśrīmūlakalpa (11417)  + ((maYjuSrImUlakalpa, maYjuSrImUlakalpa)<br>(Ārya) <b>Mañjuśrīmūlakalpa</b>¦, n. of a work, our Mmk; final colophon 721.25.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Mahāvastu (11852)  + ((mahAvastu, mahAvastu)<br><b>Mahāvastu</b>¦, n. of the work (Mv): Mv i.1.2; colophon i.4.11; glorification of it, iii.250.10 (and ff.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Nālaka (8188)  + ((nAlaka, nAlaka)<br><b>Nālaka&(nAlaka, nAlaka)<br><b>Nālaka</b>¦ (= Pali id.), n. of a nephew and pupil of the ṛṣi Asita (also <b>Nāla</b>, and perhaps <b>Nālada</b>, q.v.; in LV called <b>Naradatta</b>; see also <b>Nārada</b> 3): Mv ii.30.14; 33.14; iii.382.14 ff. (his story told at length); belonged to the Kātyāyana gotra, 382.13; 386.8; colophon, Nālaka- praśnā (mss., Senart em. °naṃ) 389.12.h); belonged to the Kātyāyana gotra, 382.13; 386.8; colophon, Nālaka- praśnā (mss., Senart em. °naṃ) 389.12.)