Search by property
Jump to navigation
Jump to search
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/aniṣṭhā-pada (757) + ((anizWApada, anizWA-pada)<br><b&g … (anizWApada, anizWA-pada)<br><b>aniṣṭhā-pada</b>¦, apparently intended at Laṅk 180.17 (text anadhiṣṭhāpada) and 227.4 (text aṣṭāpada); Tib. thug pa med paḥi gnas. Suzuki transl. <i>inexhaustible vows</i>; rather, <i>unlimited terms</i>; S. uses the same transl. for <b>niṣṭhā-pada</b>, q.v. It seems, indeed, that these two formally opposite expressions, <i>unlimited term</i> and <i>funda-</i> <i>mental term</i>, are virtual synonyms. Cf. Dbh 17.9, where each of the 10 niṣṭhā is specifically said to be aniṣṭhā (the trick seems to lie in different uses of niṣṭhā: the <i>fundament, basis</i> is said to be <i>without end or limit, end</i> being also a mg. of niṣṭhā).in different uses of niṣṭhā: the <i>fundament, basis</i> is said to be <i>without end or limit, end</i> being also a mg. of niṣṭhā).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/an-odaka (1096) + ((anodaka, an-odaka)<br><b>an-o … (anodaka, an-odaka)<br><b>an-odaka</b>¦ (= Pali id., besides an-ud°, an-ūd°; in Pali usually adj., but also noun), (<i>waterless</i>;) as subst. <i>a</i> <i>waterless place</i>: Mv ii.263.1 °ke <i>in a waterless place</i>. The passage is prose; o cannot be m.c.e</i>: Mv ii.263.1 °ke <i>in a waterless place</i>. The passage is prose; o cannot be m.c.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anokāśa (1092) + ((anokASa, anokASa)<br><b>anokā … (anokASa, anokASa)<br><b>anokāśa</b>¦, adj. Bhvr. (= Pali anokāsa; for <b>an-ava-</b> <b>kāśa</b>), <i>having no sufficient space, corwded</i>: Mv i.175.12 °śā kṛtā svargā, <i>the heavenly worlds are made crowded</i> (by Buddha's appearance, which leads many to heaven). Most mss. read anākāśā, but there can be little doubt that Senart's text is correct. leads many to heaven). Most mss. read anākāśā, but there can be little doubt that Senart's text is correct.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anolīna (1103) + ((anolIna, anolIna)<br><b>anolīna</b>¦, see <b>anavalīna</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Anomiya (1102) + ((anomiya, anomiya)<br><b>Anomi … (anomiya, anomiya)<br><b>Anomiya</b>¦, nt. (cf. Pali Anomā, n. of a river, see CPD; plays the same rôle in the Buddha's life-history), n. of a place (adhiṣṭhāna) in the Malla country, south of Kapila- vastu, to whcih the Bodhisattva went first after leaving home: it was near the hermitage of the ṛṣi <b>Vasiṣṭha</b> (2), q.v.: °yaṃ Mv ii.164.18; 207.12; iii.189.9; °yāto, abl., Mv ii.166.11; 189.1. (Mss. corrupt in first occurrences.); °yāto, abl., Mv ii.166.11; 189.1. (Mss. corrupt in first occurrences.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anopa (1097) + ((anopa, anopa)<br><b>anopa</b>¦ (m.? = Skt. anūpa), <i>marsh</i>: Mv iii.326.21; the mss. are corrupt but Senart's em., pauṇḍarīkaṃ yathā varṇaṃ anope na pralipyate, seems plausible; Pali has anopā, f. (CPD).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anopalambha (1100) + ((anopalamBa, anopalamBa)<br><b>anopalambha</b>¦, m.c. for <b>anupa°</b>, q.v.: RP 12.10; KP 137.11.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/an-opalipta (1101) + ((anopalipta, an-opalipta)<br><b&g … (anopalipta, an-opalipta)<br><b>an-opalipta</b>¦, neg. ppp. (= <b>an-upa°</b>; Pali has <b>an-ūpa°</b> in vss, and so also BHS; in BHS not exclusively m.c., see § 3.71), <i>not defiled</i>: Mv ii.419.4 (prose); Śikṣ 46.16 (so ms.; vs but not m.c.); may be m.c. in Mv iii.118.9 = 326.6; SP 14.6 (vs); LV 224.15; Samādh p. 59 l. 9 f.ut not m.c.); may be m.c. in Mv iii.118.9 = 326.6; SP 14.6 (vs); LV 224.15; Samādh p. 59 l. 9 f.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/an-opama (1099) + ((anopama, an-opama)<br><b>an-opama</b>¦, f. <b>°mī</b>, adj. (= Pali id.; for Skt. an- upama; in BHS prob. only m.c.), <i>matchless</i>: Mv i.166.12 (°mī); 207.18 = ii.12.8; ii.379.19; iii.110.14. All vss; so far as meter and text-readings are clear, m.c.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/an-opapanna (1098) + ((anopapanna, an-opapanna)<br><b>an-opapanna</b>¦, ppp. (m.c. for an-upa°), <i>not born</i>: Gv 334.3.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/an-osāna (1104) + ((anosAna, an-osAna)<br><b>an-osāna</b>¦ (for Skt. an-avasāna), <i>without end</i>: anut- pannā °nā(ḥ) Mv i.314.17 (vs), of Buddhas.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Anotaptagātra (1093) + ((anotaptagAtra, anotaptagAtra)<br><b>Anotaptagātra</b>¦, n. of two former Buddhas in the same list: Mv i.141.10, 15. (Cf. <b>Anavatapta</b>.))
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anotrāpin (1095) + ((anotrApin, anotrApin)<br><b>a … (anotrApin, anotrApin)<br><b>anotrāpin</b>¦, adj. (= Pali anottāpin; cf. prec., <b>otrapa,</b> <b>otrapya, avatrāpya</b>), <i>shameless, indecent</i>: Mv i.110.8 (prose) °piṇaś ca; in Ud xx.5 prob. read anotrāpī (or °apī?) for what ed. doubtfully records as anotrapū. [Page037-b+ 71]xx.5 prob. read anotrāpī (or °apī?) for what ed. doubtfully records as anotrapū. [Page037-b+ 71])
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anotrapa (1094) + ((anotrapa, anotrapa)<br><b>anotrapa</b>¦, adj. (see next), <i>shameless, indecent</i>: Mv iii.11.4 °po. The short penultimate vowel may well be m.c.; see <b>otrapa</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anta (1107) + ((anta, anta)<br><b>anta</b>¦, m. (= Pali id., see CPD 3), <i>contrasting principle</i> or <i>opinion</i>: anta-samudāhāraḥ MSV i.221.8 (here, discus- sion as to whether Buddha and his order were greedy or not).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaḥśalya- (1171) + ((antaHSalya, antaHSalya-)<br><b&g … (antaHSalya, antaHSalya-)<br><b>antaḥśalya-</b>¦ (once in SB, once Cl. Skt., see BR, pw), <i>inner dart</i>, fig. <i>internal torment, anguish</i>: only noted in cpd. antaḥśalyaparidāghajāta (also antaś°, antoś°) <i>afflicted with the anguish of internal torment</i> Mv i.42.3 = 230.11 = 240.20; ii.163.2; 268.9, 12; 276.16. anguish of internal torment</i> Mv i.42.3 = 230.11 = 240.20; ii.163.2; 268.9, 12; 276.16.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaḥ-kalpa (1108) + ((antaHkalpa, antaH-kalpa)<br><b>antaḥ-kalpa</b>¦, see <b>antara-k°</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaḥ-pūti (1109) + ((antaHpUti, antaH-pUti)<br><b> … (antaHpUti, antaH-pUti)<br><b>antaḥ-pūti</b>¦, adj. (= Pali anto-pūti), <i>rotten inside</i>: Mvy 9138; ed. antarpūty-avasrutaḥ, as cpd., but Mironov anta-pūti (so Kyoto ed. v.l.) and avasrutaḥ as separate words; in MSV i.50.7 (antaḥpūtir), and in Pali, where the same cliché of which this word forms a part occurs re- peatedly (see CPD), this and avassuta (= BHS avasruta) are separate words. Applied to a bad monk; on the orig. literal meaning see <b>avasruta</b>. Also antaḥpūtī-bhāva, m., MSV i.49.3, 11; 50.6.ing see <b>avasruta</b>. Also antaḥpūtī-bhāva, m., MSV i.49.3, 11; 50.6.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaśalya- (1168) + ((antaSalya, antaSalya-)<br><b>antaśalya-</b>¦, see <b>antaḥśalya-</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaśas (1169) + ((antaSas, antaSas)<br><b>antaś … (antaSas, antaSas)<br><b>antaśas</b>¦, adv. (= <b>antatas, antamaśas</b>, etc., qq.v.), <i>so much as</i>, Ger. <i>sogar</i>: Mvy 6331 = Tib. tha na; SP 108.3; 224.6 ff. antaśa ekāpi gāthā, <i>so much as a single</i> <i>stanza</i>; 263.11 (Kashgar rec. antamaśaḥ, q.v.); 277.6 nāntaśo dharmasaṃrāgeṇāpi, <i>not even with passion for the</i> <i>Law</i>; 277.7; 286.3; 349.4; 372.2; Mv i.104.6; ii.15.5 (see s.v. <b>antamaśatas</b>); Divy 161.24; Av i.314.6 (kecit suvar- ṇaṃ kecid antaśaḥ kārṣāpaṇam, <i>some gold, some as much</i> <i>as</i>, i.e. <i>at least, a kārṣāpaṇa</i>); Suv 6.12; 89.5 (foll. by <b>prāg eva</b>, <i>not to speak of…</i>); 125.10; 129.2, 5; 132.9; RP 57.12; Śikṣ 16.13 etc.; Gv 160.3--4; 175.20; Dbh 23.14; Sukh 71.14 etc.; Laṅk 255.3 tato 'ntaśaḥ (so read with citation Śikṣ 135.6 for text daśa-) prakṛtimṛtāny api; Vaj 25.2 etc./i>); 125.10; 129.2, 5; 132.9; RP 57.12; Śikṣ 16.13 etc.; Gv 160.3--4; 175.20; Dbh 23.14; Sukh 71.14 etc.; Laṅk 255.3 tato 'ntaśaḥ (so read with citation Śikṣ 135.6 for text daśa-) prakṛtimṛtāny api; Vaj 25.2 etc.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaścālin (1170) + ((antaScAlin, antaScAlin)<br><b>antaścālin</b>¦, <i>going within</i> (to the heart, reality, of matters): Laṅk 10.7 °cālinā, na bāhyārthadṛṣṭyabhini- viṣṭena.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Anta-giri (1113) + ((antagiri, anta-giri)<br><b>An … (antagiri, anta-giri)<br><b>Anta-giri</b>¦ (= <b>Antarā-giri</b>; neither form in Pali; perh. cf. Antargiri, n. of a people, Kirfel, Kosm. 74.77), n. of a mountain near Rājagṛha, seat of <b>yaṣṭīvana:</b> °girismiṃ, loc., Mv iii.441.15 (v.l. Antar-g°); 442.3; 443.14.;yaṣṭīvana:</b> °girismiṃ, loc., Mv iii.441.15 (v.l. Antar-g°); 442.3; 443.14.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antagrāha-dṛṣṭi (1114) + ((antagrAhadfzwi, antagrAha-dfzwi)<br> … (antagrAhadfzwi, antagrAha-dfzwi)<br><b>antagrāha-dṛṣṭi</b>¦, f. (Pali anta(g)gāhaka-diṭṭhi), <i>the</i> <i>heresy of holding extreme views</i> (see CPD): Mvy 1956; Dharmas 68; Gv 469.9; in AbhidhK. LaV-P. v. 17 f. paraphrased by dhruvoccheda(d°), <i>belief in permanence or</i> <i>annihilation</i>.paraphrased by dhruvoccheda(d°), <i>belief in permanence or</i> <i>annihilation</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anta-jana (1115) + ((antajana, anta-jana)<br><b>anta-jana</b>¦, m.c. for <b>antar-jana</b>, q.v.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antaka (1110) + ((antaka, antaka)<br><b>antaka& … (antaka, antaka)<br><b>antaka</b>¦, adj. (or subst.; = Pali adj. anta [cf. <b>ānta</b>], Skt. antya; a MIndic form; not <i>destructions</i> with Senart), <i>low, vile</i> (person or thing): Mv iii.186.2--3 na ātapo tāpayati, antakā tāpayanti māṃ; antakāś ca…te tāpenti na ātapo. Cf. line 4 itvaraṃ khu ayaṃ tāpo; see <b>itvara</b>, which is the clue to the mg. of antaka.po. Cf. line 4 itvaraṃ khu ayaṃ tāpo; see <b>itvara</b>, which is the clue to the mg. of antaka.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Antakośa (1112) + ((antakoSa, antakoSa)<br><b>? Antakośa</b>¦, see <b>Anantakośa</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antakoṭa (1111) + ((antakowa, antakowa)<br><b>? antakoṭa</b>¦, nt. (Senart's em.; mss. amba°, ava°, ata°), n. of some product of the carpenter's craft: Mv ii.465.2 °ṭāni, 13 °ṭā.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antamaśas (1119) + ((antamaSas, antamaSas)<br><b>a … (antamaSas, antamaSas)<br><b>antamaśas</b>¦, adv. (= Pali antamaso; BHS also <b>antaśas, antatas, antamaśato, °sato</b>), <i>(even) so much as</i>, Ger. <i>sogar</i>: KP 4.4 (prose; cited Śikṣ 52.18 as antaśas); 21.3 (prose); Liiders ap. Hoernle MR 146 antamaśas for SP 263.11 antaśas, both edd.as antaśas); 21.3 (prose); Liiders ap. Hoernle MR 146 antamaśas for SP 263.11 antaśas, both edd.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antamaśato (°sato) (1118) + ((antamaSato, antamaSato (°sato)<br>& … (antamaSato, antamaSato (°sato)<br><b>antamaśato (°sato)</b>¦, adv. (blend of <b>antamaśas</b> and <b>antatas</b>, qq.v.), <i>so much as</i>, Ger. <i>sogar</i>: (Mv i.7.10, Senart °masato, but mss. indicate rather <b>antaśas</b>;) Mv i.211.13 = ii.15.12 °masato (vv.ll. °śato, antamato); iii.92.14 °sato; in Mv i.211.5 Senart antamaśato, mss. corruptly anasato; parallel ii.15.5 antaso.ll. °śato, antamato); iii.92.14 °sato; in Mv i.211.5 Senart antamaśato, mss. corruptly anasato; parallel ii.15.5 antaso.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/anta-pūti (1117) + ((antapUti, anta-pUti)<br><b>anta-pūti</b>¦, see <b>antaḥ-pūti</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā (1129) + ((antarA, antarA)<br><b>antarā& … (antarA, antarA)<br><b>antarā</b>¦ (= Skt. and Pali id.; see also <b>antarāt</b>) <i>be-</i> <i>tween</i>, with acc. and gen., once app. nom. (!); repeated (usually with ca after antarā both times) with each of two nouns; so Pali, but not Skt.; Lat. inter may be thus used twice, with each noun; after the double phrase, atrāntarā (°rāt, or °re) is often added: gen., Mv ii.264.5 an° ca bodhiyaṣṭīye an° ca nadīye, <i>between the Bodhi tree and</i> <i>the river</i>; acc., Jm 19.21 an° ca taṃ bhadantaṃ an° ca dvāradehalīṃ; foll. by atrānt°, Divy 94.1 an° ca śrāvastīm an° ca rājagṛham atrāntarāt; 151.5, 7 an° bhadanta (in 7 an° ca) śrāvastīm an° ca jetavanam atrāntarāt; 275.26 an° ca rājagṛham an° ca campām atrāntare; Av i.256.6 an° ca rājagṛham an° ca veṇuvanam atrāntare; nom. (?) Divy 514.11 an° ca vārāṇasī (but read °sīm?) an° codyānam atrāntarā.° ca rājagṛham an° ca veṇuvanam atrāntare; nom. (?) Divy 514.11 an° ca vārāṇasī (but read °sīm?) an° codyānam atrāntarā.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā-bhava (1137) + ((antarABava, antarA-Bava)<br><b&g … (antarABava, antarA-Bava)<br><b>antarā-bhava</b>¦, m. (= Pali and Skt. Lex. id.), <i>inter-</i> <i>mediate state of existence</i> (between death and rebirth; in standard Pali rejected as a heresy, see <b>antarāpari-</b> <b>nirvāyin</b>): Mvy 7680; Bbh 390.19 ff. (discussion); Laṅk 160.5; 177.4; 370.14. See MadhK p. 286 note 1, and next; AbhidhK. LaV--P. Index s.v.; Sūtrāl. xviii.84--88, comm.; 177.4; 370.14. See MadhK p. 286 note 1, and next; AbhidhK. LaV--P. Index s.v.; Sūtrāl. xviii.84--88, comm.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarābhavika (1138) + ((antarABavika, antarABavika)<br>< … (antarABavika, antarABavika)<br><b>antarābhavika</b>¦, adj., <i>of</i> or <i>belonging to the inter-</i> <i>mediate state</i> (between death and rebirth; see <b>antarā-</b> <b>bhava</b>): Laṅk 355.13; 370.13. See also <b>āntarābhavika</b>, which MadhK 286.9 reads by em., but mss. antar°.t;bhava</b>): Laṅk 355.13; 370.13. See also <b>āntarābhavika</b>, which MadhK 286.9 reads by em., but mss. antar°.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Antarā-giri = Anta-giri (1131) + ((antarAgiri, antarA-giri = anta-giri)<br><b>Antarā-giri = Anta-giri</b>¦, q.v.: °girismiṃ Mv iii.60.1.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā-kathā (1130) + ((antarAkaTA, antarA-kaTA)<br><b&g … (antarAkaTA, antarA-kaTA)<br><b>antarā-kathā</b>¦ (= Pali id.), <i>mutual talk, conversation</i> (CPD thinks antarā should be treated as a separate word, and so Divy 143.14 is printed, but it seems to me difficult to take it otherwise than as a cpd.): Av i.230.12 ānandasya subhadreṇa parivrājakena sārdham antarākathāṃ (mss. °thā) viprakṛtām (mss. °tā; Pali also uses vippakatā with this word, see CPD) aśrauṣīd; antarā-kathā-samudāhāra, m., ibid., Divy 143.14; Av i.230.15; Pischel, SBBA 1904 p. 818, fol. 173a; MSV i.37.9.y 143.14; Av i.230.15; Pischel, SBBA 1904 p. 818, fol. 173a; MSV i.37.9.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā-marśana (1139) + ((antarAmarSana, antarA-marSana)<br>& … (antarAmarSana, antarA-marSana)<br><b>antarā-marśana</b>¦ (nt.), <i>stroking inside</i> (the garments; of a woman, by a man); Bhīk 28 a. 1 yā…adhaś cakṣuṣor ūrdhvaṃ jānvor °naṃ (text °marṣaṇaṃ) parāmarśanaṃ (text °marṣaṇaṃ) svīkuryād. (Perhaps less specifically <i>intimate stroking?</i>).ṣaṇaṃ) svīkuryād. (Perhaps less specifically <i>intimate stroking?</i>).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāntaram (?), °rāt, °rā (?) (1133) + ((antarAntaram, antarAntaram (?), °rAt, °rA … (antarAntaram, antarAntaram (?), °rAt, °rA ()<br><b>antarāntaram (?), °rāt, °rā (?)</b>¦, adverbs (= Skt. °rā, see pw s.v. antarā; Pali antarantarā, in temporal sense), (<b>1</b>) <i>from time to time, now and then</i>: SP 323.3 (prose), text °ram, vv.ll. (apparently) °rā and °ra (or does the note intend °rām?); I would read °rā, possibly with ‘hiatus-bridging’ -m added; (<b>2</b>) local, <i>here and there</i>: °rāt Divy 155.25. Cf. <b>antarāt</b> (= Skt. antarā). [Page039-a+ 71]al, <i>here and there</i>: °rāt Divy 155.25. Cf. <b>antarāt</b> (= Skt. antarā). [Page039-a+ 71])
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā-pūrṇa-tā (1136) + ((antarApUrRatA, antarA-pUrRa-tA)<br><b>antarā-pūrṇa-tā</b>¦, <i>state of being full in the middle</i>: Gv 64.12 (mahāsāgarasya).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarā-parinirvāyin (1135) + ((antarAparinirvAyin, antarA-parinirvAyin)& … (antarAparinirvAyin, antarA-parinirvAyin)<br><b>antarā-parinirvāyin</b>¦, adj. (= Pali °nibbāyī), acc. to Tib. on Mvy 1015 (bar ma dor, for antarā) <i>attaining</i> <i>nirvāṇa in the intermediate state</i> (between death and re- birth; i.e. before the soul can be reborn in a new existence); Dharmas 103; Mv i.33.6. Acc. to CPD, rather <i>entering</i> <i>nirvāṇa before the term</i>, i.e. <i>before having passed the first</i> <i>half of life</i> (in the middle of life). This seems to be the orthodox Pali interpretation, but the Tib. interpretation was also known (cf. CPD s.v. antarābhava); it is refuted in Kathāvatthu viii.2 (Transl. pp. 212--3).on, but the Tib. interpretation was also known (cf. CPD s.v. antarābhava); it is refuted in Kathāvatthu viii.2 (Transl. pp. 212--3).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antar-āpatti (1134) + ((antarApatti, antar-Apatti)<br><b … (antarApatti, antar-Apatti)<br><b>antar-āpatti</b>¦, f. (= Pali id.), <i>a</i> (repeated) <i>offense</i> <i>performed during probation</i> (<b>parivāsa</b>) and concealed: MSV iii.34.15 °tiṃ pūrvāpattipratirūpāṃ praticchannāṃ; 35.2, 5 etc. This leads to <b>mūlaparivāsa</b>.aled: MSV iii.34.15 °tiṃ pūrvāpattipratirūpāṃ praticchannāṃ; 35.2, 5 etc. This leads to <b>mūlaparivāsa</b>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāt (1132) + ((antarAt, antarAt)<br><b>antar … (antarAt, antarAt)<br><b>antarāt</b>¦ (= Skt. Pali antarā; prob. false hyper-Skt. for this, interpreted as MIndic abl.), (<b>1</b>) adv., <i>in the mean-</i> <i>time</i>: SP 159.6 (prose); 161.9 (vs; here ed. em. °rā; Nep. mss. quoted 'ntarān (before k-), read doubtless °rāt; Kashgar rec. °re); (<b>2</b>) prep. with gen. and loc., <i>between</i>: atha gayāyāṃ bodhimaṇḍasya cāntarād LV 405.3, <i>be-</i> <i>tween Gayā and the Bodhimaṇḍa</i>; also follows yāvac ca… yāvac ca…, <i>from…to</i>, Divy 386.9--10, see <b>yāvat</b> (3); repeated, like <b>antarā</b>, with both nouns, and both times followed by ca, antarāc ca rājagṛhasyāntarāc ca gayāyā(ḥ) LV 246.3 (read, however, gayāyāṃ as in 405.3 above, with all mss. and Calc.); with <b>antare</b> instead of the first antarāt, antare ca mucilindabhavanasyāntarāc cāja- pālasya, <i>between M.'s dwelling and A.'s</i> (fig-tree), LV 380.11; (<b>3</b>) <i>after</i>, with gen. (not in Pali; cf. Skt. nimiṣāntarāt <i>after a moment</i>, pw s.v. antara, 2 g); SP 67.3 (prose), mss. mamāntarād (so read) or °raṃ, <i>after me</i>; KN em. mamāt- antaram, intending mamānan°; WT em. mamottaram; Tib. cited by WT as (ṅaḥi) ḥog tu, <i>after (me)</i>.lt;i>after a moment</i>, pw s.v. antara, 2 g); SP 67.3 (prose), mss. mamāntarād (so read) or °raṃ, <i>after me</i>; KN em. mamāt- antaram, intending mamānan°; WT em. mamottaram; Tib. cited by WT as (ṅaḥi) ḥog tu, <i>after (me)</i>.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāvāsa (1143) + ((antarAvAsa, antarAvAsa)<br><b> … (antarAvAsa, antarAvAsa)<br><b>? antarāvāsa</b>¦ (m.?), <i>interval</i>: Mv i.258.20 (prose), ardhayojanikenāntarāvāsena, <i>at intervals of half a yojana</i> (but mss. °āntarvās°, °āntavās°; em. Senart). Cf. Pali antarāvāsa, Dīp. 5.80 Tambapaṇṇi-antar°, apparently <i>interval of time; interregnum</i> (so Oldenberg, CPD).bapaṇṇi-antar°, apparently <i>interval of time; interregnum</i> (so Oldenberg, CPD).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāya (1140) + ((antarAya, antarAya)<br><b>antarāya</b>¦, nt. (only m. in Skt. and Pali), <i>hindrance</i>: LV 111.6 (vs) na cāntarāyam iha. (Could perhaps be analyzed as °rāya-m-iha, with ‘hiatus-bridging’ m.).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāyaṇa (1141) + ((antarAyaRa, antarAyaRa)<br>[<b>antarāyaṇa</b>¦, nt., often in AsP (e.g. 495.5) erroneously for antarāpaṇa, <i>market</i>.])
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarāyika (1142) + ((antarAyika, antarAyika)<br><b> … (antarAyika, antarAyika)<br><b>antarāyika</b>¦, adj. (= Pali id.; also <b>āntar°</b>, and neg. <b>an-antar°</b>, qq.v.), <i>connected with hindrances; causing</i> <i>obstacles</i> or <i>obstruction</i>, regularly with dharma, <i>obstructive</i> <i>conditions</i> (so in Pali with dhamma): °ka-dharma Mvy 133; 9324; °kā dharmās Prāt 514.5 ff.rma, <i>obstructive</i> <i>conditions</i> (so in Pali with dhamma): °ka-dharma Mvy 133; 9324; °kā dharmās Prāt 514.5 ff.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antardhāni (1158) + ((antarDAni, antarDAni)<br><b>a … (antarDAni, antarDAni)<br><b>antardhāni</b>¦ (f. ?; cf. Skt. °dhāna, Pali antaradhāna; more particularly cf. AMg. antaddhāṇī, <i>the art of making</i> <i>oneself invisible</i>; and see next), <i>disappearance</i>: Bbh 14.13, 21 saddharmāntardhānim (acc. sg.).; and see next), <i>disappearance</i>: Bbh 14.13, 21 saddharmāntardhānim (acc. sg.).)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antardhānika (1159) + ((antarDAnika, antarDAnika)<br><b& … (antarDAnika, antarDAnika)<br><b>antardhānika</b>¦, adj. (to prec., q.v.), <i>causing to dis-</i> <i>appear</i> (by magic), ep. of mantras, cf. Pali antaradhāna- manta: Mmk 151.20 °ka-mantrā(ḥ); usually as subst. without expression of mantra, <i>a magic charm having this</i> <i>effect</i>, Mmk 670.2 °kaṃ (sc. mantraṃ) bhavati; 705.29; sarvāntardhānikānāṃ rājā (696.10 prabhur) bhavati, <i>he</i> <i>becomes master of all</i> (charms) <i>that cause invisibility</i>, Mmk 291.24; 295.8, 14; 696.10; 719.2.he</i> <i>becomes master of all</i> (charms) <i>that cause invisibility</i>, Mmk 291.24; 295.8, 14; 696.10; 719.2.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antar-dhita (1160) + ((antarDita, antar-Dita)<br><b>antar-dhita</b>¦, ppp. (hyper-Skt. = Skt. antar-hita, BHS antara-hita; see <b>antara-dhāyati</b>), <i>concealed</i>: Gv 444.13 (prose). [Page040-a+ 71])
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarī (1147) + ((antarI, antarI)<br>[<b>antarī</b>¦, implied in LV 28.18 kuto ntarī; should be read kutottarī, i.e. -uttarī, <i>how much less</i> (a woman) <i>superior</i> (to Māyā); see § 11.3.] [Page039-b+ 71])
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarīkṣa (1148) + ((antarIkza, antarIkza)<br><b>a … (antarIkza, antarIkza)<br><b>antarīkṣa</b>¦, adj. (= <b>antarikṣa</b>; Skt. ānt°), <i>of the</i> <i>atmosphere</i>, a class of gods, see <b>deva:</b> LV 266.1, 4; 396.14; 401.1. As noun, antarīkṣa also occurs in Skt., but much more commonly in BHS (= antarikṣa): e.g. SP 23.14; 69.10; LV 75.7; 218.18; Mv i.31.4; 33.5; 179.10; Divy 324.28; 340.5; Suv 84.9; RP 45.20; Gv 117.15.P 23.14; 69.10; LV 75.7; 218.18; Mv i.31.4; 33.5; 179.10; Divy 324.28; 340.5; Suv 84.9; RP 45.20; Gv 117.15.)
- Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/antarīkṣadevalipi (1149) + ((antarIkzadevalipi, antarIkzadevalipi)<br><b>antarīkṣadevalipi</b>¦, a kind of script: LV 126.4.)