lotsawa discussion page: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Please write the latest entries at the top.
Please write the latest entries at the top.
-----
-----
Who has slightly detailed discussions of [[dran pa shes bzhin bag yod]]? [[EPK]]
----
July 19: I decided to use ''refuge'' for the time being. [[EPK]]
July 19: I decided to use ''refuge'' for the time being. [[EPK]]
June 3: Do you have a translation of [[skyob pa]] in two English syllables in the context [[skyob pa bla med dam chos rin po che]] to be used in a poetic meal chent? <br>
June 3: Do you have a translation of [[skyob pa]] in two English syllables in the context [[skyob pa bla med dam chos rin po che]] to be used in a poetic meal chent? <br>

Revision as of 16:57, 30 July 2007

Please write the latest entries at the top.


Who has slightly detailed discussions of dran pa shes bzhin bag yod? EPK


July 19: I decided to use refuge for the time being. EPK June 3: Do you have a translation of skyob pa in two English syllables in the context skyob pa bla med dam chos rin po che to be used in a poetic meal chent?
I have following two-syllabic choises. EPK

1. The act or a means of defending: defense, guardian, safeguard, shielding, warding.
2. Something that physically protects, especially from danger: cover, harbor, haven, refuge, retreat, shelter.