Category:Longchen Nyingthig: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:


It is seen in this table that several signs have been added to express sounds that are unknown in [[Sanscrit]].
It is seen in this table that several signs have been added to express sounds that are unknown in [[Sanscrit]].
<BR><BR>Click here to go to the front page of the [[Second Edition of H.A. Jaeschke's 'Tibetan Grammar']]

Revision as of 12:49, 21 January 2006

1. The Alphabet. The Tibetan Alphabet was adapted from the la nya tsha form of the Indian letters by thon mi sam bho ta minister of king srong btsan sgam po about the year 632 (s. Kopp. II, 56). The Indian letters out of which the single Tibetan characters were formed are given in the following table in their Nāgari shape.

(See our own 'Standard & Extended Wylie diagrams Sambhota' for images of the Tibetan script and how it relatse to the Wylie transliteration used on this wiki.)

It is seen in this table that several signs have been added to express sounds that are unknown in Sanscrit.




Click here to go to the front page of the Second Edition of H.A. Jaeschke's 'Tibetan Grammar'

Subcategories

This category has the following 2 subcategories, out of 2 total.

Pages in category "Longchen Nyingthig"

The following 50 pages are in this category, out of 50 total.

Media in category "Longchen Nyingthig"

This category contains only the following file.