Transcendence of Wisdom: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
[[bar chad lam sel]] - Barchey Lamsel, Clearing the Obstacles on the Path
[[chos nyid stong gsal]] - {[[chos nyid stong gsal]] [[nam mkha' lta bu]]r [[rtogs pa'i ngang du 'jog pa]] [[ni]] [[shes rab kyi pha rol tu phyin pa]] [[yin no]]} to leave the mind in the realization of the nature of reality, empty yet clear like the sky, is transcendent wisdom [RY]


A Special Free Download for you (in PDF format): [http://www.rangjung.com/resources/trans/ryta025b.pdf]  
[[shes rab kyi pha rol tu phyin pa]] - transcendent wisdom, ultimate transcendent knowledge, [[prajnaparamita]] [IW]


[[shes rab kyi pha rol tu phyin pa]] - perfection of wisdom; transcendent wisdom, transcendent knowledge, "the intelligence of reaching the other share", transcending intelligence, knowledge, the perfection of wisdom, def. {[['khor gsum mi rtog pa]]s [[chos kyi rang bzhin]] [[ba]] [[rtogs pa]] [[ni]]} ultimate transcendent knowledge [RY]


----


===Barchey Lamsel translation with phonetics===


The Supplication to Guru Rinpoche, Clearing the Obstacles on the Path<br>
[[Category: Key Terms]] [[Category: Mahayana]][[Category: Sutra]] [[Category: Vajrayana]]
A Terma of Chokgyur Lingpa<br>
[[Category: Teachings]]
<BR>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
Chöku nangwa taye la solwa deb<br>
Longku tukje chenpo la solwa deb<br>
Trülku pema jungney la solwa deb<br>
Daggi lama ngotsar trülpey ku<br>
Gyagar yüldu kutrung tösam dzey<br>
Böyül üsu zheljön drekpa dül<br>
Orgyen yüldu kuzhuk drodön dzey<br>
Tukje dagla jingyi lob<br>
Tsewey dagsok lamna drong<br>
Gongpey dagla ngödrub tsol<br>
Nüpey dagsok barchey sol<br>
Chiyi barchey chiru sol<br>
Nanggi barchey nangdu sol<br>
Sangwey barchey yingsu sol<br>
Güpey chaktsal kyabsu chi<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
Dharmakaya Amitabha, I supplicate you.<br>
Sambhogakaya Great Compassionate One, I supplicate you,<br>
Nirmanakaya Padmakara, I supplicate you.<br>
My guru, wonderful nirmanakaya,<br>
In the land of India, you were born, you studied and contemplated.<br>
Journeying in person to Tibet, you tamed the demonic forces.<br>
Residing in the land of Uddiyana, you acted for the welfare of beings.<br>
Through your kindness, bestow your blessings upon me.<br>
Through your affection, guide myself and others on the path.<br>
Through your realization, grant me the siddhis.<br>
Through your powers, dispel the obstacles of myself and others.<br>
Clear the outer obstacles externally.<br>
Clear the inner obstacles internally.<br>
Clear the secret obstacles spontaneously.<br>
Respectfully I bow and take refuge in you.<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Kuyi ngotsar tongwey tse<br>
Yepey raldri chagya dzey<br>
Yönpey gukpey chagya dzey<br>
Zheldrey chetsik gyenla zig<br>
Gyalwey dungdzin drowey gön<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When seeing the wonder of bodily forms,<br>
You make the sword mudra with your right hand.<br>
With your left, you make the summoning mudra.<br>
With gaping mouth, bare fangs, and upward gaze,<br>
Gyalwey Dungdzin, Lord of Beings,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Damchö rinchen senpey tse<br>
Kusel özer dangdang den<br>
Chakye denö lekbam nam<br>
Yönpey phurpey puti nam<br>
Zabmöi chönam tuksu chü<br>
Yangle shökyi pandi ta<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When receiving the precious and sacred teachings<br>
Your radiant body is endowed with a luminous complexion.<br>
Your right hand holds the scriptures of the tripitaka.<br>
Your left holds a volume of Kilaya.<br>
You comprehend all the profound teachings.<br>
Pandita of Yanglesho,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Damchen damla takpey tse<br>
Drimey neychok nyamre gah<br>
Gyagar böyül satsam su<br>
Jingyi labney jönpey tse<br>
Drisung pö-ngey denpey ri<br>
Metog pema günyang kye<br>
Chumig jangchub dütsi chu<br>
Deden deyi neychog tu<br>
Kyechog tsülzang chögö sol<br>
Chakye dorje tsegu nam<br>
Yönpey rinchen zama tog<br>
Rakta dütsi nangdu tam<br>
Khandro damchen damla tak<br>
Yidam zhelzik ngödrub nye<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When binding the vow holders under oath,<br>
At the beautiful and immaculate supreme place,<br>
At the borderline between India and Tibet,<br>
You bestowed your blessings, on the moment of arrival,<br>
At the mountain endowed with enveloping fragrance.<br>
Even in winter time lotus flowers bloom<br>
At this supreme and blissful place,<br>
The Spring of Enlightenment with nectar-like water.<br>
Kyechok Tsulsang, dressed in the robes of the Dharma,<br>
Your right hand holds the nine pronged vajra<br>
Your left holds a jewel casket<br>
Filled with rakta nectar.<br>
You bound under oath the dakinis and vow holders.<br>
Seeing the yidam face to face, you accomplished the siddhis.<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Gyalwey tenpa tsukpey tse<br>
Yari nakla drubpa dzey<br>
Nyenphur namkhai yingsu phang<br>
Dorjei chagye langshing dril<br>
Drilzhing tsenden nagsu phang<br>
Mebar trukshing tsoyang kem<br>
Sibkyi mutek sagang sek<br>
Yaksha nagpo düldu lag<br>
Drengyi domey dükyi shey<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When establishing the doctrine of the Victorious One,<br>
You performed sadhana in the forest of the Slate Mountain.<br>
Throwing your recitation dagger into the sky’s expanse,<br>
You caught it and rolled with your vajra mudra.<br>
Rolling, you threw it into to the sandalwood forest,<br>
The fire blazed and the lake dried up.<br>
Instantly you burned away all the places of the tirthikas<br>
And reduced the black yakshas to dust.<br>
Matchless Slayer of Demons,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Srinpö khanön dzepey tse<br>
Khyeuchung trülküi chaluk chen<br>
Yamtsen zukzang khadog lek<br>
Tsemdrik utra serla dzey<br>
Gunglo chudrug lönpey tsül<br>
Rinchen gyencha natsok sol<br>
Chakye kharwey phurpa nam<br>
Düdang sinpö khanön dzey<br>
Yönpey sengdeng phurpa nam<br>
Möpey bula sungkyob dzey<br>
Gülna chakyi phurpa nam<br>
Yidam lhadang nyisu mey<br>
Nyimey trülku dzamling gyen<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When you subjugate the rakshas,<br>
Young boy in nirmanakaya attire,<br>
Wondrous form of goodness with magnificent color,<br>
With even teeth and beautiful golden hair,<br>
In the manner of a sixteen year old youth,<br>
You wear various kinds of jewel ornaments.<br>
With your right hand you hold the bell-metal dagger,<br>
Subjugating the maras and rakshas.<br>
With your left you hold the teak dagger,<br>
Protecting your devoted disciples.<br>
Around the neck your wear the iron dagger,<br>
Indivisible from the yidam deity.<br>
Nondual nirmanakaya, Ornament of Jambudvipa,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Dreyi yüldu gongpey tse<br>
Mepung shökyi sazhi la<br>
Da-gyang ganggi tsonang du<br>
Pemey tengdu silsil dra<br>
Pemey nangdu gongpa dzey<br>
Tsenyang pema jungney zhey<br>
Dzogpey sangye ngösu jön<br>
Dendrey trülku yamtsen chen<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When intending to go to the land of ghosts,<br>
In the area of Mass of Fire,<br>
Within a lake the expanse of an arrow shot,<br>
Upon a lotus you were cooled and refreshed.<br>
Meditating within a lotus flower,<br>
Known as Padmasambhava,<br>
You appeared as the perfect buddha in person.<br>
Such a wondrous nirmanakaya,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Bökyi nyima dzepey tse<br>
Deden drowa drenpey pal<br>
Gangla gangdül kuryen ney<br>
Tsangkha layi latog tu<br>
Dralhai genyen damla tak<br>
Yülni tsawey tsashö du<br>
Lhayi genyen drekpa chen<br>
Nyishu tsachig damla tak<br>
Mang-yül deyi jamtrin du<br>
Gelong zhila ngödrub nang<br>
Kyepar phakpey rigdzin chok<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When becoming the sun of Tibet,<br>
Glorious guide of devoted beings,<br>
You manifested in different forms to tame beings according to their needs.<br>
At the Khala pass in Tsang,<br>
You bound Dralha Genyen under oath.<br>
At the district of Tsawey Tsasho,<br>
The twenty-one Haughty Deva Genyens<br>
You bound under oath.<br>
At Jamtrin of Mangyul,<br>
You bestowed siddhis on the Four Monks.<br>
Supreme Eminent Vidyadhara,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Palmo tanggi paltang du<br>
Tenma chunyi damla tak<br>
Böyül khalai latog tu<br>
Gangkar shamey damla tak<br>
Damshö lhabü nyingdrung du<br>
Tanglha yarzhur damla tak<br>
Hepo riyi yanggong du<br>
Lhasin tamchey damla tak<br>
Chewey lhadrey tamchey kyi<br>
Laley sokgi nyingpo phül<br>
Laley tenpa sungwar jay<br>
Laley drendu kelang jay<br>
Tudang dzutrül tobpo chey<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
At the glorious plain of Palmotang,<br>
You bound the twelve Tenma goddesses under oath.<br>
At the Khala pass of Central Tibet,<br>
You bound Fleshless White Glacier under oath.<br>
At Damsho Lhabu Nyingdrung,<br>
You bound Thangla Yarshu under oath.<br>
At the very summit of Hepori,<br>
You bound all the devas and rakshas under oath.<br>
Of all these great devas and demons,<br>
Some offered the core of their life-force,<br>
Some undertook guarding the teachings<br>
And some pledged to be servants.<br>
Mighty one with powers and miracles,<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Dampa chökyi tenpa ni<br>
Gyaltsen tabur tsukpey tse<br>
Samye mazheng lhüngyi drub<br>
Gyalpöi gongpa tarchin dzey<br>
Kyechok sumgyi tsenyang sol<br>
Chigni pema jungney zhey<br>
Chigni pema sambha va<br>
Chigni tsokye dorje zhey<br>
Sangtsen dorje drakpo tsal<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
When establishing the doctrine of the sacred Dharma,<br>
Like a banner of victory,<br>
Samye, without being erected, was spontaneously accomplished<br>
And you fulfilled the wishes of the king.<br>
You were endowed with the names of three great beings.<br>
One was Padmakara,<br>
One was Padmasambhava,<br>
And one was Lake-born Vajra.<br>
Your secret name was Dorje Drakpo Tsal.<br>
Through your kindness /<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Samye chimphur drubpa dzey<br>
Kyenngen dogching ngödrub nang<br>
Jelön tarpey lamla kö<br>
Dönzuk böngyi tenpa nub<br>
Chöku drimey rinchen ten<br>
Kalden sangye sala kö<br>
Tukje dagla jingyi lob<br>
Tsewey dagsok lamna drong<br>
Gongpey dagla ngödrub tsol<br>
Nüpey dagsok barchey sol<br>
Chiyi barchey chiru sol<br>
Nanggi barchey nangdu sol<br>
Sangwey barchey yingsu sol<br>
Güpey chaktsal kyabsu chi<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
At Samye Chimphu, when practicing sadhana<br>
You repelled negative conditions and bestowed the siddhis.<br>
You established the king and ministers on the path of liberation<br>
And caused the Bön doctrine, negativity in manifest form, to wane.<br>
You showed the precious and immaculate dharmakaya<br>
And placed the destined ones in buddhahood.<br>
With your kindness, bestow your blessings upon me.<br>
With your affection, guide myself and others on the path.<br>
With your realization, grant me the siddhis.<br>
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.<br>
Clear the outer obstacles externally.<br>
Clear the inner obstacles internally.<br>
Clear the secret obstacles spontaneously.<br>
Respectfully I bow and take refuge in you.<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Deney orgyen yüldu jön<br>
Danta sinpöi khanön dzey<br>
Miley lhaggyur yamtsen chey<br>
Chöpa mejung ngotsar chey<br>
Tudang dzutrül tobpo chey<br>
Tukje dagla /<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
<br>
Having left for the land of Urgyen,<br>
You now subdue the rakshas.<br>
Your great qualities surpass any human being.<br>
Your actions are wonderful and amazing.<br>
Mighty one with powers and miracles, <br>
Through your kindness /<br>
om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
<br>
Kusung tukden drowa drenpey pal<br>
Dribpa künpang khamsum saley khyen<br>
Ngödrub chognye dechen choggi ku<br>
Jangchub drubpey barchey ngepar sel<br>
Tukje dagla jingyi lob<br>
Tsewey dagsok lamna drong<br>
Gongpey dagla ngödrub tsol<br>
Nüpey dagsok barchey sol<br>
Chiyi barchey chiru sol<br>
Nanggi barchey nangdu sol<br>
Sangwey barchey yingsu sol<br>
Güpey chaktsal kyabsu chi<br>
Om ah hung benza guru pema siddhi hung<br>
Om ah hung benza guru pema tötreng tsal benza samaya dzah siddhi phala hung ah<br>
<br>
Possessing the Body, Speech and Mind, you are the glorious guide of beings.<br>
Having discarded all obscurations, you perceive the three realms vividly.<br>
Having achieved the supreme siddhi, sublime body of great bliss,<br>
You surely dispel the obstacles to attaining enlightenment.<br>
With your kindness, bestow your blessings upon me.<br>
With your affection, guide myself and others on the path.<br>
With your realization, grant me the siddhis.<br>
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.<br>
Clear the outer obstacles externally.<br>
Clear the inner obstacles internally.<br>
Clear the secret obstacles spontaneously.<br>
Respectfully I bow and take refuge in you.<br>
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung<br>
Om ah hung vajra guru padma totreng tsal vajra samaya jah siddhi phala hung ah<br>
<br>
The is extracted from the External Practice in the Manner of Supplication included in the [[Sheldam Nyingjang]] of [[Lamey Tukdrub Barchey Kunsel]] that was discovered by the undisputed and timely incarnated great treasure revealer, [[Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa]], from beneath the foot of the Great Glorious One at [[Danyin Khala Rongo]]. May this be a cause for utterly pacifying all hindrances and decline, for the buddhadharma as well as for beings, and a cause for completely fulfilling all wishes of self and others. Sarva mangalam!<br>
<br>
[[Rangjung Yeshe Publications]], 1989, [[EPK]]<br>
<br>
<br>
 
 
[[Category: Vajrayana]] [[Category: Teachings]] [[Category: Tantra]]
[[Category:Translations]]

Latest revision as of 01:11, 15 February 2006

chos nyid stong gsal - {chos nyid stong gsal nam mkha' lta bur rtogs pa'i ngang du 'jog pa ni shes rab kyi pha rol tu phyin pa yin no} to leave the mind in the realization of the nature of reality, empty yet clear like the sky, is transcendent wisdom [RY]

shes rab kyi pha rol tu phyin pa - transcendent wisdom, ultimate transcendent knowledge, prajnaparamita [IW]

shes rab kyi pha rol tu phyin pa - perfection of wisdom; transcendent wisdom, transcendent knowledge, "the intelligence of reaching the other share", transcending intelligence, knowledge, the perfection of wisdom, def. {'khor gsum mi rtog pas chos kyi rang bzhin ba rtogs pa ni} ultimate transcendent knowledge [RY]