Difference between revisions of "Parinirvana"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<span class=TibUni16>[[འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོ།]]</span><br>
+
[[ku sha'i grong khyer]] - [Kushinagar] The city of Kusha; the holy place where Buddha Shakyamuni entered into the State of Ultimate Peace of parinirvana; believed to be near Gorakhpur close to the border of India and Nepal [RY]
[['ja' tshon snying po]]<br>
+
 
[[Image:B-W Jatson Nyingpo.jpg|frame|Rigdzin Jatson Nyingpo]]
+
[[ku sha'i grong khyer]] - kushinagara [one of 36 sacred places of buddhists)- the city of kusha believed near gorakhpur close to the border of india and nepal, where buddha shakyamuni entered into parinirvana] [IW]
===Short Biography===
+
 
====English====
+
[[sku mya ngan las 'das]] - pass away into parinirvana [RY]
*Jatson Nyingpo (1585-1656) — revealer of terma, especially known for the [[Konchok Chidu]] teachings. [RY]
+
 
*[[Rigdzin Jatson Nyingpo]]. Rigdzin Jatson Nyingpo (1585-1656): The discoverer of the Ratnasamanyasamgha, the [[Könchok Chidu]], teachings. See the introduction for a short description of his life. The description of his appearance occurs in the preliminary practice, and can also be seen for example in the murals of [[Dabzang Rinpoche]] and Urgyen Tulku's monasteries in Nepal, arms dramatically outstretched in a halo of rainbow light, smiling, the long flaps of his [[Pandita]]'s hat floating upwards. He is in full monks clothing, legs in the [[vajra posture]] and he holds a [[vajra]] in the right hand and a [[phurba]] in the left. Kongtrül includes a description of the visualisation of him at this point in his text of the preliminaries. In that text however, this precedes the contemplation of precious human existence, impermanence,etc. [[Peter Roberts]]
+
[[khyad par gyi dus chen bzhi]] - the four special holy days of Buddha's birth enlightenment and parinirvana, turning the wheel of dharma, descending to be born from the god realms, displaying great miracles] [IW]
====Tibetan====
+
 
<span class=TibUni16>༈  གཏེར་སྟོན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའམ་རིག་འཛིན་འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོ་དང་སྔགས་འཆང་ཧཱུྃ་ནག་མེ་འབར་ཅེས་སྐུ་གཅིག་ལ་མཚན་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ནི།  སྔོན་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་ཞལ་སློབ་ཟག་མེད་འོད་ལུས་གྲུབ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡས་སྤྲུལ་དུ་བྱོན་པ་སྟེ།  ཀོང་ཡུལ་ལྦ་རུ་གནམ་ཚལ་དུ་ཡབ་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་པོ་དང་ཡུམ་ནམ་ལངས་བུ་ཁྲིད་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སུ་རབ་བྱུང་བཅུ་པའི་ཤིང་མོ་བྱ་ཡི་ལཽ་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབས་པའི་དུས་སྐུ་འཁྲུངས།  སྐུ་ཆུང་ངུ་ནས་ཆོས་ཀྱི་བག་ཆགས་དང་ལྡན་ཞིང༌།  དགུང་ལོ་གསུམ་པའི་དུས་ན་ཡི་གེ་བརྡ་སྟོན་ཙམ་གྱིས་མཁྱེན།  རྡོ་ལ་ཕྱག་ཞབས་ཀྱི་རྗེས་ཀྱང་མང་དུ་བྱོན།  བཅུ་གཉིས་ནས་ཉི་ཤུར་མ་ཕེབས་བར་དུ་སློབ་གཉེར་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གསོ་རིག་ལ་སྦྱངས་པས་མཁས་པའི་རྩེར་སོན།  དེ་དག་གི་དུས་སྐབས་སུ་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ཅི་རིགས་པར་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཡང་ཡང་མཇལ་བ་བྱུང༌།  ཐུགས་ངེས་འབྱུང་དང་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་དམ་ཆོས་ཁོ་ན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཐུགས་འདུན་གཏད་ཅིང་འཁོར་བའི་གནས་གྲོགས་ཐམས་ཅད་མེ་འོབས་ལྟ་བུར་གཟིགས་ནས་ཆོས་རྗེ་མི་ཕམ་བཀྲ་ཤིས་བློ་གྲོས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཆོས་ཕྱིར་བྲོས་ནས་བྱོན་པས།  རྗེ་དེའི་མཚན་ལམ་དུ་སློབ་དཔོན་པདྨས་བཞེངས་པའི་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པ་ཞིག་བུ་མེད་འགས་གདན་དྲངས་ནས་རབ་གནས་བསྐྱར་དགོས་ཟེར་བ་ལ་རབ་གནས་མཛད་པས་འོད་དུ་འབར་བར་གཟིགས་པས་སྐལ་ལྡན་དུ་མཁྱེན།  དེར་རབ་ཏུ་བྱུང་སྟེ་ངག་དབང་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོར་མཚན་གསོལ།  གསང་སྔགས་ཀྱི་དབང་ཁྲིད་ལུང་སོགས་གདམས་པ་མཐའ་ཡས་པར་གསན་ཅིང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ཁོ་ནས་དུས་འདའ་བར་མཛད།  གཞན་ཡང་ཞབས་དྲུང་ནོར་བུ་བརྒྱན་པ།  འབྲུག་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།  མཉམ་མེད་ལྷ་རྩེ་བ་སོགས་ལས་མདོ་སྔགས་བཀའ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་མ་གསན་པ་མེད་པ་ལྟ་བུར་མཛད།  ཁྱད་པར་ལྷ་རྩེ་བ་ལས་བསྙེན་རྫོགས་གསན་ཏེ་རྟེན་དགེ་སློང་གི་དངོས་པོ་ཅན་དུ་བསྒྲུབས།  མི་ལོ་བཅུ་བདུན་དུ་འདག་སྦྱར་ཁོ་ན་མཛད་ནས་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛུགས་པར་མཛད་པའི་དུས་སུ་གཏེར་གྱི་ལུང་བསྟན་མང་དུ་བྱུང་ཡང་ཇི་མི་སྙམ་པར་བཞག  ཕྱག་རྡོར་གྱི་བསྙེན་པ་དུང་ཕྱུར་སོང་བའི་ཚེ་སླར་ཡང་ལུང་བསྟན་དང་ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཕམ་བཀྲ་ཤིས་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས།  ལྕགས་ཕོ་སྤྲེལ་ལོ་ཟླ་བ་དང་པོའི་ཚེས་བཅུ་ལ་གཏེར་བཞེས་པའི་ཐོག་མར་ལྕགས་ཁྲོའི་བྱ་ཁྱུང་བྱེའུ་ཕྲུག་ཙམ་ཞིག་གི་ནང་ནས་གཏེར་གྱི་ཁ་བྱང་མཚོ་རྒྱལ་གྱི་ཕྱག་བྲིས་མ་ཕྱག་ཏུ་འབྱོར་པ་ལྟར།  བྲག་ལུང་ཧོམ་འཕྲང་ལྕགས་ཀྱི་སྒོ་མོ་ནས་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་སོགས་གསང་གཏེར་དུ་བཞེས་ནས་གཏེར་སྒྲུབ་དང་གསང་རྒྱ་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད།  དེ་ནས་རིམ་པར་ཀོང་པོ་བུ་ཆུ་དང༌༑  བྱང་འཕྲེང་མཛེས་ཞེས་ལྗོན་པ་ལུང་གི་གནས་སྒོ་དང༌།  སྙེ་མོ་ལྷ་རི།  ཀོང་འཕྲང་དགེ་འདུན་གནས།  དབུ་རུ་ཞྭའི་ལྷ་ཁང་སོགས་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༌།  རྟ་ཕག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ།  ཞི་ཁྲོ་ངེས་དོན་སྙིང་པོ།  ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ།  རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད།  དཔལ་མགོན་མ་ནིང་སྐོར།  པདྨ་བཀོད་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ལམ་ཡིག་སོགས་ཟབ་གཏེར་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས།  དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་སོགས་འགའ་ཞིག་གསང་གཏེར་ལས་ཕལ་ཆེར་ཁྲོམ་གཏེར་མཛད།  མངོན་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཕྱོགས་མེད་དུ་ཤར་ནས་ལྐོག་གྱུར་སྒྲིབ་མེད་དུ་གཟིགས་པ་དང༌།  ཆུ་དང་གཡང་ས་སོགས་ལའང་ཐོགས་མེད་དུ་གཤེགས་ཏེ།  ཁྱད་པར་སྙེ་མོ་ལྷ་རིའི་གཏེར་བཏོན་པའི་དུས་ཀོང་པོ་པྲ་ཏི་བ་སོགས་ལོག་པའི་བློ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ས་བཅུད་ཉམས་སུ་དོགས་ནས་དམག་གིས་གཏེར་གནས་བསྲུངས་པར་བྱས་པས།  གཏེར་སྟོན་ཐུགས་ཉམས་འུར་ཏེ་རྟ་ལ་ཆིབས་ནས་བྲག་གཡང་ཆེན་པོ་བྱ་མ་གཏོགས་མི་ཐར་བ་མེ་ལོང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཞིག་ལ་ཆིབས་རྒྱུག་གནང་ནས་ཕེབས་ཤིང་བྲག་གི་ངོས་ལ་ཆིབས་པའི་ཞབས་རྗེས་བཞག  གཏེར་དེ་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལ་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཤེགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་པས་དམག་མི་རྣམས་སྤ་བཀོང་སྟེ་ཐམས་ཅད་རྟབ་རྟབ་པོར་གྱུར་ཅིང་སླར་དད་པའི་ས་ལ་བཀོད།  མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་དམ་སྲི་མནན་པ་དང་མཐའ་དམག་ཟློག་པ་སོགས་བོད་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཕན་བདེ་སྤེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མང་དུ་མཛད།  སྐལ་ལྡན་མང་པོ་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་བཀའ་གཏེར་གསར་རྙིང་གི་ཆོས་ཚུལ་མང་པོའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི་བདུད་རྩི་སྩལ༑  རྗེ་ཉིད་སྐུ་བཙུན་ཞིང་དགེ་སློང་གི་དངོས་པོ་ལས་མི་འདའ་བར་ཀུན་སྤོང་གི་མཛད་པ་སྐྱོང་བཞིན་དུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་དེར་བཀྲི་བ་དང་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལ་གཞོལ་ཞིང་འབབས་པར་མཛད།  བང་རི་འཇོག་པོ་ཞེས་ཉིད་ཀྱིས་གནས་སྒོ་ཕྱེས་པའི་གནས་དབེན་ཞིང་མཐོ་བའི་སར་སྒྲུབ་སྡེ་བཏབ་པ་དེང་སང་ཡང་མ་ཉམས་པར་ཡོད་པ་ལ་དབོན་བརྒྱུད་དང་སྤྲུལ་བརྒྱུད་སོགས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་གནང༌།  ཆོས་བདག་གི་ཐོག་མ་སྒམ་པོ་ཞབས་དྲུང་ནོར་བུ་བརྒྱན་པས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་བ་ནས་བཟུང༌།  ཀརྨ་པ་ཞྭ་དམར་ནག  རྒྱལ་ཚབ་གྲགས་པ་དོན་གྲུབ།  འབྲི་གུང་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།  འབྲུག་པ་དཔག་བསམ་དབང་པོ།  རྡོར་བྲག་རིག་འཛིན་ངག་གི་དབང་པོ།  རྩེ་ལེ་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།  ལྷ་བཙུན་ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད།  རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།  བཀའ་འགྱུར་བ་མགོན་པོ་བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན།  སྤུ་བོ་རྦ་ཁ་སྤྲུལ་སྐུ་རིག་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ།  སྡེ་དགེ་གྲུབ་ཐོབ་ཀུན་དགའ་རྒྱ་མཚོ།  གཏེར་ཆེན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།  ཏ་བླ་པདྨ་མ་ཏི་སོགས་དབུས་གཙང་ཁམས་གསུམ་ནས་རྒྱ་ཆེར་འདུས་ཤིང༌།  དེ་དག་རྣམས་ལ་ཟབ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཚང་སྤྲུགས་སུ་སྩལ་ཏེ་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་མཐར་ཁྱབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས།  དེ་ལྟ་བུའི་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས་དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་དོན་གཉིས་པར་བང་རི་འཇོག་པོར་རྟགས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ལྐོག་ཏུ་མ་གྱུར་པ་བསྟན་ཅིང་མངོན་པར་མཁྱེན་བཞིན་དུ་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གཤེགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཏོ།  །འདིའི་ཆོས་བརྒྱུད་ལས་མི་དབང་བསོད་ནམས་སྟོབས་རྒྱལ་ཁོ་ནའི་དུས་ཀྱང་དྭགས་པོར་འོད་ལུས་གྲུབ་པ་གཉིས་སོགས་སྔ་ཕྱིར་མང་དུ་བྱུང་ཞིང༌།  མདོར་ན་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་འདི་ཉིད་ལུང་དོན་ལྟར་ན་རྟེན་འབྲེལ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ཡང་ཐ་བཞིར་གསུངས་པའི་ཕྱི་མའི་དབང་དུ་གྱུར་མོད།  ཐུགས་བསྐྱེད་དང་སྦྱངས་སྟོབས་ཁྱད་པར་འཕགས་ཤིང༌།  རང་གི་ཟབ་གཏེར་རྣམས་ཉམས་བཞེས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་པ་ལ་བརྟེན།  གཏེར་ཆོས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱ་བལ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་མཐའ་ཚུན་ཆད་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་འཕེལ་བ་དེང་སང་ཡང་མ་ཉམས་པར་གནས་སོ།</span> <span class=TibUni14> །བདུད་འཇོམས་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་གསུངས་སོ།།</span>
+
[[rtags tsam 'dzin pa'i le'u]] - {[[rtags tsam 'dzin pa'i le'u]]} [explains that after the Buddha's parinirvana the period of lasting of the teachings 500 years x 10 and in the last 500 rab tu byung ba'i rtags tsam las mi 'byung ba] [IW]
===Literary Works===
+
 
:<big>'''Main Termas'''</big>
+
[[bstan pa'i gnas tshad]] - the length of time the teachings will endure [in sutra tradition, starting after the teacher's parinirvana, the teachings of the buddha are supposed to last 500 years x 10. In the phug tradition phug lugs by adding the dus bzhi snga ma dang phyi ma, lnga stong brgya dang bzhi] [IW]
*[[Embodiment of the Three Jewels]] ([[bka' rdzogs pa chen po dkon mchog spyi 'dus]]), the famed spiritual treasure revealed by [[Rigdzin Jatsön Nyingpo]], ([[rig 'dzin 'ja' tshon snying po]], 1585-1656), which contains, among other instructions, sadhanas focused upon the peaceful and wrathful aspects of [[Guru Rinpoche]] ([[gu ru zhi ba]] and [[gu ru drag po]]), and upon the [[Lion-headed Dakini]] ([[seng ge gdong ma]]). [MR-ShabkarNotes]
+
 
*[[Könchok Chidü]] (dkon mchog spyi 'dus). The 'Embodiment of the Precious Ones.' A terma cycle revealed by the great Jatsön Nyingpo (1585-1656) focused on Padmasambhava. He transmitted this set of teachings first to Düdül Dorje (1615-1672). Large portions of this material are translated into English by [[Peter Roberts]]. [RY]
+
[[mdo mya ngan las 'das pa chen po]] - maha parinirvana sutra [JV]
*Sky-Iron Vajra". "The Sky-Iron Vajra" (gnam lcags rdo rje) is the second of Jatson Nyingpo's volumes of termas, devoted to long-life practice. [[Peter Roberts|(PR)]]
+
 
:<big>'''Commentaries on His Termas'''</big>
+
[[mya ngan las yongs su 'das pa]] - passed into parinirvana [RY]
*[[bka' rdzogs pa chen po yang zab bla sgrub dkon mchog spyi 'dus kyi sgrub thabs las byang gi rnam nges dngos grub bdud rtsi'i dga' ston]]// by: Rigdzin Chokyi Wangchuk ([[rig 'dzin chos kyi dbang phyug]])
+
 
:<big>'''Biographies About'''</big>
+
[[yongs su mya ngan las 'das]] - final nirvana. the final passing away of buddhas, parinirvana [IW]
*[[rig 'dzin chen po 'ja' tshon snying po'i sku tshe mjug gi rnam thar mdor bsdus no mtshar snan byed]]// by: Tsele Natsog Rangdrol ([[rtse le sna tshogs rang grol]])
+
 
===Main Teachers===
+
[[yongs su mya ngan las 'das pa]] - parinirvana. 'Completely passing beyond suffering.' 1) The final entry into nirvana. 2) Honorific term for the passing away of a buddha or a fully accomplished master [RY]
*<br>
+
 
===Main Students===
+
[[yongs su mya ngan las 'das pa]] - parinirvana [RY]
*[[Gampo Norbu Gyenpa]] ([[sgam po nor bu rgyan pa]]). The principal pupil of [[Rigdzin Jatsön Nyingpo]]. [[Peter Roberts|(PR)]]
+
 
*[[Tsele Natsok Rangdrol]] ([[rtse le sna tshogs rang grol]]) (born 1608), was one of Rigdzin Jatson Nyingpo's principal pupils. [[Peter Roberts|(PR)]]
+
 
===Main Lineages===
+
 
*<br>
+
[[Category: Key Terms]] [[Category: Mahayana]] [[Category: Sutra]] [[Category: Vajrayana]] [[Category: Teachings]] [[Category: Sacred Sites]] [[Category: Dzogchen]]
===Alternative Names===
 
*[[Rigdzin Jatson Nyingpo]]
 
*[[Letro Lingpa]]
 
*[[Hung Ngak Mebar]], [[Hung-ngak Mebar]], Hungngak Mebar<br>
 
===Reincarnations===
 
*<br>
 
===Internal Links===
 
*<br>
 
===Other Resources===
 
*<br>
 
===External Links===
 
*<br>
 
[[Category:Terton]]
 
[[Category:Buddhist Masters]]
 
[[Category:Nyingma Masters]]
 
[[Category:Kagyu Masters]]
 

Latest revision as of 04:27, 8 March 2006

ku sha'i grong khyer - [Kushinagar] The city of Kusha; the holy place where Buddha Shakyamuni entered into the State of Ultimate Peace of parinirvana; believed to be near Gorakhpur close to the border of India and Nepal [RY]

ku sha'i grong khyer - kushinagara [one of 36 sacred places of buddhists)- the city of kusha believed near gorakhpur close to the border of india and nepal, where buddha shakyamuni entered into parinirvana] [IW]

sku mya ngan las 'das - pass away into parinirvana [RY]

khyad par gyi dus chen bzhi - the four special holy days of Buddha's birth enlightenment and parinirvana, turning the wheel of dharma, descending to be born from the god realms, displaying great miracles] [IW]

rtags tsam 'dzin pa'i le'u - {rtags tsam 'dzin pa'i le'u} [explains that after the Buddha's parinirvana the period of lasting of the teachings 500 years x 10 and in the last 500 rab tu byung ba'i rtags tsam las mi 'byung ba] [IW]

bstan pa'i gnas tshad - the length of time the teachings will endure [in sutra tradition, starting after the teacher's parinirvana, the teachings of the buddha are supposed to last 500 years x 10. In the phug tradition phug lugs by adding the dus bzhi snga ma dang phyi ma, lnga stong brgya dang bzhi] [IW]

mdo mya ngan las 'das pa chen po - maha parinirvana sutra [JV]

mya ngan las yongs su 'das pa - passed into parinirvana [RY]

yongs su mya ngan las 'das - final nirvana. the final passing away of buddhas, parinirvana [IW]

yongs su mya ngan las 'das pa - parinirvana. 'Completely passing beyond suffering.' 1) The final entry into nirvana. 2) Honorific term for the passing away of a buddha or a fully accomplished master [RY]

yongs su mya ngan las 'das pa - parinirvana [RY]