Difference between revisions of "bka' 'gros chen mo drug"

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
(Import from RyDic2003)
Line 1: Line 1:
masters of the whispered lineage [RY]
+
<noinclude><span class=TibUni16>[[བཀའ་འགྲོས་ཆེན་མོ་དྲུག།]]</span><br></noinclude>
 +
six ways of performing the command. ([[IW]])
  
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] [[Category:ka]]
+
six ways of performing the command:<br>
 +
 
 +
'''1)''' nourish the lord's body (<span class=TibUni16>རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འཚོ།</span> - [[rdo rje'i sku]] [['tsho]]) and offer meat and curds again (<span class=TibUni16>ཞོ་ཤ་སླར་དབུལ་བ།</span> - [[zho sha]] [[slar]] [[dbul ba]]).<br>
 +
 
 +
'''2)''' press down the neck (<span class=TibUni16>རྒོད་ཀྱི་གཉའ་མནན།</span> - [[rgod]] [[kyi]] [[gnya']] [[mnan]]) (<span class=TibUni16>ཞིང་ཡང་ཁེང།</span> - [[zhing]] [[yang kheng]]); very arrogant (<span class=TibUni16>གི་རྒྱབ་བརྟེན་པ།</span> - [[gi]] [[rgyab brten]] [[pa]]), support?<br>
 +
 
 +
'''3)''' (<span class=TibUni16>ཁེང་རྒོད།</span> - [[kheng]] [[rgod]]) arrogant and wild (<span class=TibUni16>དུ་མི་བཏང།</span> - [[du]] [[mi btang]]) bestow on, reject, send?? act that way? (<span class=TibUni16>ཞིང་མོ་བཙུན་བཀའ་ལ་མི་གདགས་པ།</span> - [[zhing]] [[mo]] [[btsun]] [[bka']] [[la]] [[mi]] [[gdags pa]]), don't give orders.<br>
 +
 
 +
'''4)''' guard the borders and (<span class=TibUni16>ས་མཚམས་སྲུང།</span> - [[sa mtshams]] [[srung]]) and the serfs groves, so that they are not cut across with galloping chariots (<span class=TibUni16>འབངས་ཀྱི་ཚལ་ཞིང་རྟ་དཀྱུས་ཀྱིས་མི་གཅད་པ།</span> - [['bangs]] [[kyi]] [[tshal zhing]] [[rta]] [[dkyus]] [[kyis]] [[mi]] [[gcad pa]]).<br>
 +
 
 +
'''5)''' tame the enemy (<span class=TibUni16>དགྲ་འདུལ།</span> - [[dgra 'dul]]) and guard the subjects (<span class=TibUni16>འབངས་སྐྱོང་བ།</span> - [['bangs skyong]] [[ba]]).<br>
 +
 
 +
'''6)''' practice the ten virtues and abandon the ten non-virtues. (<span class=TibUni16>དགེ་བཅུ་སྒྲུབ་ཅིང་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤོང་བ།</span> - [[dge bcu]] [[sgrub]] [[cing]] [[mi dge ba bcu]] [[spong ba]]). ([[IW]])
 +
 
 +
  [[Category:Tibetan Dictionary]] [[Category:rydic2003]] <noinclude>[[Category:ka]]</noinclude>

Revision as of 11:25, 2 April 2008

བཀའ་འགྲོས་ཆེན་མོ་དྲུག།
six ways of performing the command. (IW)

six ways of performing the command:

1) nourish the lord's body (རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འཚོ། - rdo rje'i sku 'tsho) and offer meat and curds again (ཞོ་ཤ་སླར་དབུལ་བ། - zho sha slar dbul ba).

2) press down the neck (རྒོད་ཀྱི་གཉའ་མནན། - rgod kyi gnya' mnan) (ཞིང་ཡང་ཁེང། - zhing yang kheng); very arrogant (གི་རྒྱབ་བརྟེན་པ། - gi rgyab brten pa), support?

3) (ཁེང་རྒོད། - kheng rgod) arrogant and wild (དུ་མི་བཏང། - du mi btang) bestow on, reject, send?? act that way? (ཞིང་མོ་བཙུན་བཀའ་ལ་མི་གདགས་པ། - zhing mo btsun bka' la mi gdags pa), don't give orders.

4) guard the borders and (ས་མཚམས་སྲུང། - sa mtshams srung) and the serfs groves, so that they are not cut across with galloping chariots (འབངས་ཀྱི་ཚལ་ཞིང་རྟ་དཀྱུས་ཀྱིས་མི་གཅད་པ། - 'bangs kyi tshal zhing rta dkyus kyis mi gcad pa).

5) tame the enemy (དགྲ་འདུལ། - dgra 'dul) and guard the subjects (འབངས་སྐྱོང་བ། - 'bangs skyong ba).

6) practice the ten virtues and abandon the ten non-virtues. (དགེ་བཅུ་སྒྲུབ་ཅིང་མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤོང་བ། - dge bcu sgrub cing mi dge ba bcu spong ba). (IW)