Search by property

Jump to navigation Jump to search

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "bhs-entry" with value "(ADAra, -ADAra)<br><b>-ādhāra</b>¦, see <b>śrutādhāra</b>.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āchādana (2593)  + ((ACAdana, ACAdana)<br><b>āchād(ACAdana, ACAdana)<br><b>āchādana</b>¦, nt. = prec. (cf. next), <i>gift, present</i> (not necessarily clothes): LV 58.2 āchādanāni codgṛhya; this vs deals with the same events described in prose 58.6 saṃpravāryāchādanāni ca dattvā (clothes might, but need not necessarily, be meant); Mv iii.177.16 -pauruṣeyā veṣṭetavyā (see <b>veṣṭeti</b>) bhojanāchādanena sarvehi ca utsavehi samanvāharitavyā; Bbh 115.7 kaścit pareṣāṃ bhaktāchādanahetoḥ dāsabhāvam upagacchet; 269.24 tasyāham ucitaṃ vā bhaktāchādanaṃ samucchetsyāmi…, <i>I will deprive him of his customary gift of food</i>; bhaktā- chādana MSV i.51.22. (Some take bhojanāch°, bhaktāch° as dvandvas, <i>food and clothing</i>; while perhaps not impos- sible, this seems to me unlikely.) dvandvas, <i>food and clothing</i>; while perhaps not impos- sible, this seems to me unlikely.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āchādayati (2594)  + ((ACAdayati, ACAdayati)<br><b>ā(ACAdayati, ACAdayati)<br><b>āchādayati</b>¦ (Skt. id. and Pali acchādeti used of <i>presenting</i> with clothes only, so far as appears; in BHS also used of presents of clothes, but extended to other kinds of gifts; see <b>āchāda, °dana</b>), <i>presents</i>, with instr., rarely acc., of thing given, which may be garments, Divy 29.6, 9 (vastrair āchāditaḥ); 89.18 (bhikṣuḥ…vastreṇā- chāditaḥ); 254.23 (navena paṭenāchāditā); Av i.32.5 (vastreṇāchādya); 43.2 (vastreṇāchāditaḥ); or the price of a garment, Prāt 492.14 (cīvara-cetanakair…) bhikṣum āchādayiṣyāmi; but also gold, Mv iii.38.12 prabhūtaṃ ca hiraṇyasuvarṇaṃ āchādayanti (recipient not mentioned); life, Divy 136.18--19 ko mā…aśaraṇam iṣṭena jīvitenā- chādayed iti; 137.12, 13 jīvitenāchādaya, °dayitum; Av i.236.10 jīvitenāchāditā(ḥ); 300.17 °ditaḥ; a gift of villages, Divy 445.9 (sa ca lubdhaḥ) pañcagrāmavareṇāchādiṭaḥ.ditā(ḥ); 300.17 °ditaḥ; a gift of villages, Divy 445.9 (sa ca lubdhaḥ) pañcagrāmavareṇāchādiṭaḥ.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āchāya (2595)  + ((ACAya, ACAya)<br><b>āchāya</b>¦, m. (Prakritic for <b>āchāda</b>, q.v.), <i>gift, present</i>: Mv iii.449.12 vipulo (mss. vipulena, but see the same phrase s.v. <b>āchāda</b>) āchāyo dinno. [Page090-a+ 71])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āchindana(-tā) (2596)  + ((ACindana, ACindana(-tA)<br><b>āchindana(-tā)</b>¦, (cf. Pali acchindana), <i>breaking,</i> <i>violation</i>, in an-ā°, <i>non-violation</i>: Śikṣ 126.15 guruvaca- nānavamardanatayā paravacanānāchindanatayā cādeya- grāhyavacano bhavati.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āchoḍita (2597)  + ((ACoqita, ACoqita)<br><b>āchoḍ(ACoqita, ACoqita)<br><b>āchoḍita</b>¦ (?), ppp. (for āchorita, cf. Skt. āchurita, KSS, <i>scratched, drawn?</i>), <i>set, inlaid</i> (with strings of jewels): SP 151.9 (prose) suvarṇasūtrāchoḍitaṃ (buddhakṣetraṃ). So both edd., but with only 1 ms. (KN); the others °āchādi- taṃ <i>covered</i>. However, Tib. bris pa (acc. to WT), <i>scratched,</i> <i>drawn, inscribed</i> (if connected with ḥbri ba), would seem to support this reading.cratched,</i> <i>drawn, inscribed</i> (if connected with ḥbri ba), would seem to support this reading.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ādhāraṇī (2706)  + ((ADAraRI, ADAraRI)<br><b>Ādhāraṇī</b>¦, n. of a goddess: Mvy 4288.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ādhāraṇamudrā (2705)  + ((ADAraRamudrA, ADAraRamudrA)<br><b>Ādhāraṇamudrā</b>¦, n. of a samādhi: Mvy 525; = <b>Ādhāramudrā</b>, q.v.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhāraṇa-tā (2704)  + ((ADAraRatA, ADAraRa-tA)<br><b>(ADAraRatA, ADAraRa-tA)<br><b>ādhāraṇa-tā</b>¦ (= Pali id., wrongly defined in PTSD; [Page095-a+ 71] ādhāraṇa only doubtfully in Nirukta 7.11, where Sarup reads rasa-dhāraṇam), <i>holding firm, maintenance</i>: LV 35.18 dhāraṇīpratilambho…sarvabuddhabhāṣitādhāraṇatāyai saṃvartate.: LV 35.18 dhāraṇīpratilambho…sarvabuddhabhāṣitādhāraṇatāyai saṃvartate.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-ādhāraka (2703)  + ((ADAraka, -ADAraka)<br><b>-ādhāraka</b>¦, see <b>śastrādhāraka</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/Ādhāramudrā (2707)  + ((ADAramudrA, ADAramudrA)<br><b>Ādhāramudrā</b>¦ = prec. but one: ŚsP 1416.20.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhārayati (2708)  + ((ADArayati, ADArayati)<br><b>ā(ADArayati, ADArayati)<br><b>ādhārayati</b>¦, with object śastram (cf. <b>śastrādhāraka</b>, which makes the mg. unmistakable), <i>wields, plies</i> (a knife): Divy 39.(6--)7 (santi…śrāvakā ye 'nena pūtikā- yenārdīyamānā…śastram) apy ādhārayanti viṣam api bhakṣayanti…<i>there are disciples who, afflicted by this</i> <i>stinking body, even wield a knife</i> (here, against themselves!), <i>even eat poison…</i> (or kill themselves in other ways).d a knife</i> (here, against themselves!), <i>even eat poison…</i> (or kill themselves in other ways).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhāvana (2709)  + ((ADAvana, ADAvana)<br><b>ādhāv(ADAvana, ADAvana)<br><b>ādhāvana</b>¦ (nt.; Pali id.), in comp. with following <b>paridhāvana</b>, <i>running around, to and fro, this way and</i> <i>that</i>: Śikṣ 268.(12--)13 lābhahetor lābhanidānam ādhāvana- paridhāvanaṃ dauḥśīlyasamudācaraṇaṃ ca. (In Pali the verbs ādhāvati and paridhāvati are frequently used to- gether in this sense.)ṃ ca. (In Pali the verbs ādhāvati and paridhāvati are frequently used to- gether in this sense.))
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/-ādharṣaka (2701)  + ((ADarzaka, -ADarzaka)<br><b>-ādharṣaka</b>¦, see <b>sv-ā°</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhikaraṇika (2710)  + ((ADikaraRika, ADikaraRika)<br><b>ādhikaraṇika</b>¦, adj. (not in this sense elsewhere; from <b>adhikaraṇa</b>, q.v., with suffix ika), <i>given to disputes</i>: Bbh 171.5 sacet prakṛtyā kalahakāraḥ syād ādhikaraṇikaḥ; MSV ii.188.2; iii.5.9.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhimānika (2713)  + ((ADimAnika, ADimAnika)<br><b>? ādhimānika</b>¦, adj. (<b>adhimāna</b> plus -ika), <i>proud</i>: so v.l. for text <b>ābhimānika</b> in SP 38.12; 39.4.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhimokṣika (2714)  + ((ADimokzika, ADimokzika)<br><b>ādhimokṣika</b>¦, adj. (to <b>adhimokṣa</b> plus -ika), <i>of</i> <i>zealous application</i>: °kaṃ samādhiṃ MSV iv.237.7.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhipateya (2711)  + ((ADipateya, ADipateya)<br><b>ā(ADipateya, ADipateya)<br><b>ādhipateya</b>¦, nt. (anomalously m. Mvy 7192 °yaḥ = Tib. bdaṅ du ḥgyur ba (or bya ba), so also Mironov; = Pali ādhipateyya, see below; from adhipati, roughly = Skt. ādhipatya, which is used in AbhidhK., see Index, in ways not closely parallel to the Pali usage), <i>control,</i> <i>influence, mastery, prime motivation</i> (lit. <i>overlordship</i>). In Pali esp. used of one of three influences leading to virtue, attādhi° (q.v. CPD), lokādhi°, dhammādhi°, see Childers s.v. ādhipateyya and Vism. i.14.1 ff. (<i>the influence of</i> <i>oneself</i>, i.e. <i>conscience</i> or <i>self-respect; the influence of the</i> <i>world</i> or <i>public opinion; the influence of dhamma</i> or <i>regard</i> <i>for moral principles</i> as authoritatively laid down). In BHS little evidence is found for the existence of these, tho Speyer (Transl. 114) renders Jm 80.14 (hrīvarṇa- pratisaṃyukteṣu) lokādhipateyeṣu ca (sc. upaneyam) by …<i>the regard of public opinion</i>, perhaps rightly. On the other hand, lokādhipateya-prāpta LV 425.5 can only mean <i>arrived at the overlordship of the world</i>; it is one of a long list of epithets of the Buddha as the one that has ‘turned the wheel of the Law’; it is preceded by lokagurur …lokārthakara…lokānuvartaka…lokavid ity ucyate, and it would be absurd to interpret it as <i>under the control</i> <i>of public opinion</i>. (See also LV 179.20--21 s.v. <b>ādhipate-</b> <b>yatā</b>.) Mv i.16.12 = 18.5, 15 = 19.5 = 20.10 (evaṃ khalu) punaḥ ādhipateya-mātram etaṃ tatropatteḥ, <i>but</i> <i>this, of course, is only the principal cause</i> (controlling influence) <i>of rebirth there</i> (viz. in one of various hells); Gv 19.8 na tad balaṃ na tad ādhipateyaṃ…(saṃvidyate), <i>that</i> (sort of) <i>power</i> or <i>controlling influence</i> (is not found); oftener at the end of Bhvr. cpds., Śikṣ 117.3 mahākaruṇ- ādhipateyaṃ, (any action of Bodhisattvas is…) <i>controlled</i> (influenced) <i>by supreme compassion</i>; Śikṣ 250.5 cakṣurin- driyādhipateyā rūpārambaṇaprativijñaptiḥ, <i>recognition of</i> <i>the sense-object form, which</i> (recognition) <i>is controlled by</i> (= dependent on) <i>the sense of sight</i>; Dbh 11.20 (tac cittam utpadyate bodhisattvānāṃ) mahākaruṇāpūrvamgamaṃ prajñājñānādhipateyaṃ…; Śikṣ 322.15 dharmādhipateya, of Buddhas. See next.n</i>; Śikṣ 250.5 cakṣurin- driyādhipateyā rūpārambaṇaprativijñaptiḥ, <i>recognition of</i> <i>the sense-object form, which</i> (recognition) <i>is controlled by</i> (= dependent on) <i>the sense of sight</i>; Dbh 11.20 (tac cittam utpadyate bodhisattvānāṃ) mahākaruṇāpūrvamgamaṃ prajñājñānādhipateyaṃ…; Śikṣ 322.15 dharmādhipateya, of Buddhas. See next.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhipateya-tā (2712)  + ((ADipateyatA, ADipateya-tA)<br><b(ADipateyatA, ADipateya-tA)<br><b>ādhipateya-tā</b>¦ (from prec.), (1) <i>state of overlordship</i> <i>or control</i>; (2) at the end of Bhvr. cpds. ending in °teya-, <i>state of being under the control of…</i> (lit. <i>state of having</i> <i>…as controlling influence</i>); (<b>1</b>) LV 204.(17--)18 (pūrvaṃ mayā svayaṃbhuvām) ādhipateyatām abhilaṣatā, <i>of old</i> <i>by me</i> (Buddha) <i>desiring supremacy over</i> (first place among) <i>Self-existent Ones</i>; LV 179.20--21 -puṇyasaṃbhārabala- viśeṣaṇāsadṛśī- (better would seem to be °sadṛśīṃ, which [Page095-b+ 71] is read by Calc. but none of Lefm.'s mss.) -lokādhipate- yatāṃ saṃdarśya, (said of the Bodhisattva) <i>manifesting</i> <i>an unexampled state of mastery over the world thru…</i>; (<b>2</b>) Gv 17.25 buddhādhipateyatāṃ, <i>state of being under</i> <i>the control of the Buddhas</i>; 68.18 supratiṣṭhitasya bhikṣor maitryādhipateyatayā, <i>…because he is under the influence</i> <i>of love</i>; KP 99.6--7 cittam…rājasadṛśaṃ sarvadharmā- dhipateyatayā (so read for text °pateyā, uninterpretable), (in a passage decrying the vanity of cittam,) <i>citta is like</i> <i>a king, because it is controlled by all the states of</i> (conditioned, transitory) <i>existence</i>; at least, this mg. seems more con- sistent with the context than <i>because it is the ruler of all</i> <i>states…</i>, but this latter is what Tib. means (chos thams cad la dbaṅ byed paḥi phyir); in that case to 1.y all the states of</i> (conditioned, transitory) <i>existence</i>; at least, this mg. seems more con- sistent with the context than <i>because it is the ruler of all</i> <i>states…</i>, but this latter is what Tib. means (chos thams cad la dbaṅ byed paḥi phyir); in that case to 1.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhiṣṭhānika (2715)  + ((ADizWAnika, ADizWAnika)<br><b>ādhiṣṭhānika</b>¦, m. (to Skt. adhiṣṭhāna, <i>capital, seat</i> <i>of government</i>, plus -ika), pl. <i>people of the capital</i>, or perhaps <i>government men</i>: °kāś ca chattraṃ paṭṭaṃ mukuṭaṃ cādāya…āgatāḥ MSV i.68.14.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ādhyātmika (2716)  + ((ADyAtmika, ADyAtmika)<br><b>ā(ADyAtmika, ADyAtmika)<br><b>ādhyātmika</b>¦ (= Pali ajjhattika), <i>internal</i>: ādhy° <b>āyatana</b>, q.v., <i>the sense organs</i> or <i>powers</i>, in contrast with bāhira <b>āyatana</b>, <i>the objects of sense</i>, Mv iii.66.3. See also <b>ābhāsa</b>.;, in contrast with bāhira <b>āyatana</b>, <i>the objects of sense</i>, Mv iii.66.3. See also <b>ābhāsa</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghāta (2580)  + ((AGAta, AGAta)<br><b>āghāta<(AGAta, AGAta)<br><b>āghāta</b>¦, m. (= Pali id.), <i>malicious feeling, anger,</i> <i>hatred</i>: Mvy 2104 (Tib. kun nas mnar sems pa, inaccurately, <i>very tormented spirit</i>); Mv i.79.15 āghāta-bahulāś ca bhavanti (a cause of backsliding of Bodhisattvas); Av ii.129.3 yo 'bhūt sattveṣv āghātaḥ sa prativigataḥ (anger had characterized the person referred to); Bbh 161.12 āghāta-cittaḥ pratigha-citto vā; Karmav 27.17 mā te bhaviṣyati āghātaś cākṣāntiś ca. Bbh 161.12 āghāta-cittaḥ pratigha-citto vā; Karmav 27.17 mā te bhaviṣyati āghātaś cākṣāntiś ca.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghātana (2581)  + ((AGAtana, AGAtana)<br><b>āghātana</b>¦, see <b>āghatana</b>; in this sense MSV iv.64.2.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghātayati (2582)  + ((AGAtayati, AGAtayati)<br><b>ā(AGAtayati, AGAtayati)<br><b>āghātayati</b>¦ (<b>°teti</b>; denom. from <b>āghāta</b>, q.v.; = Pali āghāteti, with cittaṃ and loc.), with cittam, <i>hardens</i> <i>one's heart against, cherishes hatred for</i>, with loc.: Mv iii.56.3 mahākāśyape cittam āghātetvā; Śikṣ 188.9--10 cittaṃ nāghātayitavyam (no loc.).i>, with loc.: Mv iii.56.3 mahākāśyape cittam āghātetvā; Śikṣ 188.9--10 cittaṃ nāghātayitavyam (no loc.).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghātin (2583)  + ((AGAtin, AGAtin)<br><b>āghātin(AGAtin, AGAtin)<br><b>āghātin</b>¦, adj.-subst. (from āghāta <i>slaying</i> with -in), <i>murderous</i> (person), <i>murderer</i>: LV 207.3 (vs) āghātina (so read with all mss. but one which omits the syllable ti; Lefm. em. °tana, wrongly) iva vadhyāḥ, <i>like murderers</i> <i>to be executed</i>. In Ud ix.16 ms. aghātinaḥ could possibly stand for āghātinaḥ, but more likely read aghāvinaḥ with Chakravarti.t;/i>. In Ud ix.16 ms. aghātinaḥ could possibly stand for āghātinaḥ, but more likely read aghāvinaḥ with Chakravarti.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āgharate (2579)  + ((AGarate, AGarate)<br><b>āgharate</b>¦ (Skt. Dhātup. only, gharati; Vedic jigharti, with ā- in different mg.), <i>drips</i>: Śikṣ 82.6 (vs) kakṣāsv āgharate svedo. Tib. cited as ḥdzag, <i>drip</i>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghatana (2578)  + ((AGatana, AGatana)<br><b>āghat(AGatana, AGatana)<br><b>āghatana</b>¦, prob. m.c. for <b>āghātana</b> (= Pali āghātana, in same sense, Skt. id. <i>slaughter-house</i>, so also in Pali), <i>place of execution</i> (of criminals): SP 449.7 (vs) saci āghatane (2 mss. āghātane, unmetr.) upasthito. In LV 207.3 ed. āghātana, but see s.v. <b>āghātin</b>.ane (2 mss. āghātane, unmetr.) upasthito. In LV 207.3 ed. āghātana, but see s.v. <b>āghātin</b>.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghaṭana (2576)  + ((AGawana, AGawana)<br><b>āghaṭana</b>¦, equated by Tib. with nimitta, <i>mark,</i> <i>sign</i>, as boundary: teṣām °nānām MSV iv.93.4 ff.)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/āghaṭṭana (2577)  + ((AGawwana, AGawwana)<br><b>āghaṭṭana</b>¦ (presumably nt.; cf. Skt. āghaṭṭanā), <i>scraping, running aground upon</i> (submarine rocks, of a ship), with gen.: Divy 229.24 antarjalagatānāṃ parva- tānām āghaṭṭana-bhayam (said in reference to ships).)
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ākhāyita (2549)  + ((AKAyita, AKAyita)<br>[<b>ākhāyita</b>¦, at Mv iii.72.12 °tā, read khāditā with v.l. or khāyitā, see s.v. <b>khāyati</b>.])
  • Dictionaries/Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary/ākhyāta (2550)  + ((AKyAta, AKyAta)<br><b>ākhyāta</b>¦, see <b>dur-ā°</b>.)