Three Times

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Revision as of 03:22, 4 February 2006 by Richard (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Typically, the past, present and future. To the view of buddhas...not necessarily in this order. [RWB]

kun tu bzang mo - Ever-Excellent Lady, Skt. Samantabhadri. The All-good, the mother of all the buddhas of the three times; the female counterpart / consort of Samantabhadra, the dharmakaya buddha. She symbolizes emptiness and dharmadhatu [RY]

skabs gsum - 1) the three times, past, present and future. 2) name of a sutra in honor of the Buddha Shakyamuni. 3) deities [in general] 4) name of a class of 33 deities residing on Mt. Meru [RY]

skabs gsum pa - 1) the Three Times / Occasions, [a class of gods in the Desire Realm, "He who sees the three times". 2) general names for the devas / gods [RY]

khregs chod - Trekcho, Cutting Through, the Thorough Cut; 'Cutting through' the stream of delusion, the thoughts of the three times, by revealing naked awareness devoid of dualistic fixation. To recognize this view through the oral instructions of one's master and to sustain it uninterruptedly throughout all aspects of life is the very essence of Dzogchen practice. Together with {thod rgal} the two main parts of {rdzogs chen}. See also {ka dag khregs chod}. Alt. trans. of {khregs chod}: cutting the stiffness / solidity / hardness, cutting through rigidity, cutting resistance; the slash that completely severs [RY]

nyin zhag dus gsum - the three times of a day [IW]

gtugs pa - touched x {sras mo'i thugs kar mchu lan gsum gtugs nas} first touched the princess three times on the heart with its beak [RY]

thams cad yod par smra ba - Sarvastivada; one of the four main schools of Vinaya in India, those who hold that all dharmas exist in all the three times; one of {rtsa ba'i sde pa bzhi} also called {gzhi thams cad yod par smra ba}; one of {sde pa bco brgyad} [RY]

thebs gsum - three times [RY]

dus kyis bsdus pa gsum - inclusion of the three times [IW]

dus drug - 1) three times each day and night; 2) the six seasons [IW]

dus 'byung nges - the three times and five elements indicate that the 35 principal dzogchen tantras are widely spread in this dimension, SA thal ba'i rgyun in sgra thal 'gyur [JV]

dus bzhi mnyam pa - the changeless ground of the three times [JV]

dus sum - three times [RY]

dus gsum - the three times [of past, present and future]; always; {'das pa, lta da pa, ma 'ongs pa} [RY]

dus gsum - three times/ tenses [past {'das pa} present {lta da pa} future {ma 'ongs pa} [IW]

dus gsum - three times/ temporal phases [RB]

dus gsum - three times/ tenses [IW]

dus gsum kun mkhyen - knower of the three times [RY]

dus gsum mkhyen pa - 1) knower of the three times. 2) Düsum Khyenpa; the first Karmapa [RY]

dus gsum gyi - of/ throughout the three times [RB]

dus gsum 'gyur ba med pa - unchanging throughout the three times [RY]

dus gsum rgyal ba - Victorious Ones of the three times [JV]

dus gsum rgyal ba - the Victorious Ones of the three times [RY]

dus gsum rgyal ba sras bcas - the victorious ones of the three times and their sons [IW]

dus gsum rgyal ba'i yab gcig - the single father of the buddhas of the three times [IW]

dus gsum rgyun gyi 'khor - continuously throughout the three times [IW]

dus gsum mnyam nyid du rtogs pa - realize the equality of the three times [IW]

dus gsum mnyam pa nyid - the equality of the three times [IW]

dus gsum du - in the three times [RY]

timelessness beyond the three times (dus gsum dus med) [RY]

Sugatas of the three times - (dus gsum bde gshegs) [JV]

All the buddhas and bodhisattvas of the ten directions and the three times dus gsum phyogs bcu'i rgyal ba sras dang bcas pa thams cad [RY]

dus gsum bzhugs - who are present throughout the three times [RY]

dus gsum sangs rgyas - buddhas throughout the three times [RB]

dus gsum sangs rgyas - Düsum Sangye prayer - The prayer by Chokgyur Lingpa starting with Buddha of the three times [RY]

In his Pond of White Lotus Flowers (pad ma 'byung gnas) - (p. 19-20) Shechen Gyaltsab Pema Namgyal explains that Padmasambhava was predicted in the Tantra of the Perfect Embodiment of the Unexcelled Nature, "Eight years after I pass into nirvana, I shall reappear in the country of Uddiyana by the name Padmasambhava and be the lord of the teachings of Secret Mantra." Following this prophesy, Padmasambhava appeared in this world in the following way: The fully perfected Buddha Amitabha, sovereign of the vajra speech of all the buddhas of the three times, resides in an immense celestial palace composed of the self-display of innate wakefulness in the center of the pure realm of Sukhavati. Inseparable from the luminous dharmakaya essence of Amitabha's mind, Padmasambhava is an unceasing miraculous display of the natural expression of compassionate energy, a manifestation of outer, inner and secret emanations that appear according to the countless beings to be influenced and to accomplish their welfare. In particular, in this world Padmasambhava appeared as the regent of Buddha Shakyamuni by taking birth from a lotus flower in Lake Danakosha. Through the miraculous display of his amazing deeds he was equivalent to a second buddha for Buddhism in both India and Tibet. On the relative level, in Maratika he appeared to realize the vidyadhara level of life mastery, the unified stage of the path of training, the realization of which is equal to that of a bodhisattva on the eighth level according to the causal vehicles. In the Cave of Yangleshö he acted as if reaching the Mahamudra level of the path of cultivation by the samadhi that illuminates the wisdom mandala of the nine divinities of Vishuddha and thus attained a state of realization corresponding to that of a bodhisattva on the tenth level according to the causal vehicles. In fact, his state of realization is indivisible from that of the buddhas of the three times and possesses the nature of wondrous manifestations which surpass the boundary of ordinary thought [RY]

phyogs bcu dus gsum - the ten directions and the three times [RY]

phyogs bcu dus gsum gyi sangs rgyas - the buddhas of the ten directions and three times [RY]

miraculous eye ('phrul gyi spyan) - [in the first dhyana and so forth established, established from meditation, different from and more discriminating than the physical eye, in the ten directions and three times seeing all forms great and small; discrimninating eye.] [IW]

bla ma dus gsum gyi sangs rgyas - your lama, the Buddhas of the three times in person; my root lama, the embodiment of the Buddhas of the three times [RY]

bla ma dus gsum gyi sangs rgyas - a lama who embodies the Buddhas of the Three Times [RY]

bla ma dus gsum sangs rgyas - guru, union of the Buddhas of the Three Times [RY]

Marpa Lotsawa; Chökyi Lodrö 1012-1097. (mar pa lo tsa ba chos kyi blo gros) - Born in Lhodrak, in southern Tibet, he first studied with Drogmi Lotsawa then traveled to India three times to meet his root teacher the mahasiddha pandita Naropa, as well as his other gurus, Jnanagarbha, Kukkuripa and Maitripa [RY]

rtsa ba'i bla ma dus gsum gyi sangs rgyas - your root lama, the Buddhas of the Three Times in person; my root lama, the embodiment of the Buddhas of the Three Times [RY]

tshar gsum - three times [IW]

rab gnas me tog lan gsum du 'thor - threw flowers for its consecration three times [RY]

sum 'gyur - multiplied by 3, 3-fold, three times [IW]

sum 'gyur - three times [multiplied]; triple [RY]

sum ldab - three times [JV]

seng nge - {seng nge ba} limpid (awareness)/ limpidity; clarity; (not falling in the direction of appearances; free from the concepts of the three times; purely; lucid) [RB]