Investigation of Essences: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
(return to list of '''''[[Contents & Translation of "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre"]]''''') | (return to list of '''''[[Contents & Translation of "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre"]]''''') | ||
'''15. Investigation of Essences''' | |||
'''Chapter 15. Investigation of Essences''' | |||
'''''(Essence)''''' | '''''(Essence)''''' | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་ནི།</span><br> | |||
1. rang bzhin rgyu dang rkyen las ni/<br> | <span class=TibUni18>།འབྱུང་བར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།</span><br> | ||
'byung bar rigs pa ma yin no/<br> | |||
rgyu dang rkyen las gang byung ba'i/<br> | <span class=TibUni18>།རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་གང་བྱུང་བའི།</span><br> | ||
rang bzhin byas pa can du 'gyur/ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་བྱས་པ་ཅན་དུ་འགྱུར།།</span><br> | |||
1. /[[rang bzhin]] [[rgyu dang rkyen]] [[las]] [[ni]]/<br> | |||
/[['byung bar]] [[rigs pa ma yin]] [[no]]/<br> | |||
/[[rgyu dang rkyen]] [[las]] [[gang byung ba]]'i/<br> | |||
/[[rang bzhin]] [[byas pa can]] [[du]] [['gyur]]// | |||
1. It is unreasonable for an essence to arise from causes and conditions. Whatever essence arose from causes and conditions would be something that has been made. | 1. It is unreasonable for an essence to arise from causes and conditions. Whatever essence arose from causes and conditions would be something that has been made. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་བྱས་པ་ཅན་ཞེས་བྱར།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།ཅི་ལྟར་བུར་ན་རུང་བར་འགྱུར།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་དག་ནི་བཅོས་མིན་དང།</span><br> | |||
2. rang bzhin byas pa can zhes byar/<br> | <span class=TibUni18>།གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཡིན།།</span><br> | ||
ci ltar bur na rung bar 'gyur/<br> | |||
rang bzhin dag ni bcos min dang/<br> | 2./[[rang bzhin]] [[byas pa can]] [[zhes byar]]/<br> | ||
gzhan la ltos pa med pa yin/ | /[[ci ltar]] [[bur]] [[na]] [[rung bar 'gyur]]/<br> | ||
/[[rang bzhin]] [[dag]] [[ni]] [[bcos min]] [[dang]]/<br> | |||
/[[gzhan la]] [[ltos pa med pa]] [[yin]]// | |||
2. How is it possible for there to be "an essence which has been made?" Essences are not contrived and not dependent on anything else. | 2. How is it possible for there to be "an essence which has been made?" Essences are not contrived and not dependent on anything else. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ག་ལ་ཡོད།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།གཞན་གྱི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད།།</span><br> | |||
3. rang bzhin yod pa ma yin na/<br> | 3. /[[rang bzhin]] [[yod pa ma yin]] [[na]]/<br> | ||
gzhan gyi dngos po ga la yod/<br> | /[[gzhan gyi dngos po]] [[ga la yod]]/<br> | ||
gzhan gyi dngos po'i rang bzhin no/<br> | /[[gzhan gyi dngos po]]'i [[rang bzhin]] [[no]]/<br> | ||
gzhan gyi dngos po yin zhes brjod/ | /[[gzhan gyi dngos po]] [[yin]] [[zhes]] [[brjod]]// | ||
3. If an essence does not exist, how can the thingness of the other exist? [For] the essence of the thingness of the other is said to be the thingness of the other. | 3. If an essence does not exist, how can the thingness of the other exist? [For] the essence of the thingness of the other is said to be the thingness of the other. | ||
Line 36: | Line 61: | ||
[There is a problem here with the Tibetan translation from Sanskrit. Svabhava is translated as rang bzhin, but parabhava rather clumsily as gzhan gyi dngos po [the term first appears in I:3]. A Tibetan reader would thus lose the etymological connection between "own-thing" (svabhava) and "other-thing" (parabhava), which then link up with "thing" (bhava) and no-thing (abhava). Nagarjuna is playing on the word "thing".] | [There is a problem here with the Tibetan translation from Sanskrit. Svabhava is translated as rang bzhin, but parabhava rather clumsily as gzhan gyi dngos po [the term first appears in I:3]. A Tibetan reader would thus lose the etymological connection between "own-thing" (svabhava) and "other-thing" (parabhava), which then link up with "thing" (bhava) and no-thing (abhava). Nagarjuna is playing on the word "thing".] | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་དང་ནི་གཞན་དངོས་དག།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།མ་གཏོགས་དངོས་པོ་གང་ལ་ཡོད།</span><br> | |||
4. rang bzhin dang ni gzhan dngos dag/<br> | <span class=TibUni18>།རང་བཞིན་དག་ནི་གཞན་དངོས་དག།</span><br> | ||
ma gtogs dngos po gang [ | |||
rang bzhin dag ni gzhan dngos dag/<br> | <span class=TibUni18>།ཡོད་ན་དངོས་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།</span><br> | ||
yod na dngos po 'grub | |||
4. /[[rang bzhin]] [[dang]] [[ni]] [[gzhan dngos]] [[dag]]/<br> | |||
/[[ma gtogs]] [[dngos po]] [[gang la]]* [[yod]]/<br> | |||
/[[rang bzhin]] [[dag]] [[ni]] [[gzhan dngos]] [[dag]]/<br> | |||
/[[yod na]] [[dngos po]] [['grub pa]]r [['gyur]]// | |||
* *'''Ts''' has [[ga la]] | |||
4. Apart from an essence and the thingness of the other, what things are there? If essences and thingnesses of others existed, things would be established. | 4. Apart from an essence and the thingness of the other, what things are there? If essences and thingnesses of others existed, things would be established. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།གལ་ཏེ་དངོས་པོ་མ་གྲུབ་ན།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།དངོས་མེད་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།དངོས་པོ་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ནི།</span><br> | |||
5. gal te dngos po ma grub na/<br> | <span class=TibUni18>།དངོས་མེད་ཡིན་པར་སྐྱེ་བོ་སྨྲ།།</span><br> | ||
dngos med grub | |||
dngos po gzhan du 'gyur ba ni/<br> | 5. /[[gal te]] [[dngos po]] [[ma grub na]]/<br> | ||
dngos med yin par skye bo smra/ | /[[dngos med]] [[grub pa]]r [[mi 'gyur ro]]/<br> | ||
/[[dngos po gzhan]] [[du]] [['gyur ba]] [[ni]]/<br> | |||
/[[dngos med]] [[yin par]] [[skye bo]] [[smra]]// | |||
5. If things were not established, non-things would not be established. [When] a thing becomes something else, people say that it is a non-thing. | 5. If things were not established, non-things would not be established. [When] a thing becomes something else, people say that it is a non-thing. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།གང་དག་རང་བཞིན་གཞན་དངོས་དང།</span><br> | |||
6. gang dag rang bzhin gzhan dngos dang/<br> | <span class=TibUni18>།དངོས་དང་དངོས་མེད་ཉིད་ལྟ་བ།</span><br> | ||
dngos dang dngos med nyid lta ba/<br> | |||
de dag sangs rgyas bstan pa la/<br> | <span class=TibUni18>།དེ་དག་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ།</span><br> | ||
de nyid mthong ba ma yin no/ | |||
<span class=TibUni18>།དེ་ཉིད་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ནོ།།</span><br> | |||
6. /[[gang dag]] [[rang bzhin]] [[gzhan dngos]] [[dang]]/<br> | |||
/[[dngos dang dngos med]] [[nyid]] [[lta ba]]/<br> | |||
/[[de dag]] [[sangs rgyas bstan pa]] [[la]]/<br> | |||
/[[de nyid mthong ba]] [[ma yin no]]// | |||
6. Those who view essence, thingness of the other, things and non-things do not see the suchness in the teaching of the awakened. | 6. Those who view essence, thingness of the other, things and non-things do not see the suchness in the teaching of the awakened. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།བཅོམ་ལྡན་དངོས་དང་དངོས་མེད་པ།</span><br> | |||
7. bcom ldan dngos dang dngos med pa/<br> | <span class=TibUni18>།མཁྱེན་པས་ཀ་ཏ་ཡ་ན་ནོག་ཅན་ཡི།</span><br> | ||
mkhyen | |||
gdams ngag las ni yod pa dang/<br> | <span class=TibUni18>།གདམས་ངག་ལས་ནི་ཡོད་པ་དང།</span><br> | ||
med pa gnyi ga'ang dgag | |||
<span class=TibUni18>།མེད་པ་གཉི་གའང་དགག་པར་མཛད།།</span><br> | |||
7. /[[bcom ldan]] [[dngos dang dngos med]] [[pa]]/<br> | |||
/[[mkhyen pa]]s [[ka ta ya na nog can]] [[yi]]/<br> | |||
/[[gdams ngag]] [[las]] [[ni]] [[yod pa]] [[dang]]/<br> | |||
/[[med pa]] [[gnyi ga]][['ang]] [[dgag pa]]r [[mdzad]]// | |||
7. Through knowing things and non-things, the Buddha negated both existence and non-existence in his Advice to Katyayana. | 7. Through knowing things and non-things, the Buddha negated both existence and non-existence in his Advice to Katyayana. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།གལ་ཏེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་ན།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།དེ་ནི་མེད་ཉིད་མི་འགྱུར་རོ།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ནི།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།ནམ་ཡང་འཐད་པ་མི་འགྱུར་རོ།།</span><br> | |||
8. gal te rang bzhin gyis yod na/<br> | 8. /[[gal te]] [[rang bzhin gyis]] [[yod na]]/<br> | ||
de ni med nyid mi 'gyur ro/<br> | /[[de ni]] [[med nyid]] [[mi 'gyur ro]]/<br> | ||
rang bzhin gzhan du 'gyur ba ni/<br> | /[[rang bzhin]] [[gzhan du 'gyur ba]] [[ni]]/<br> | ||
nam yang 'thad pa mi 'gyur ro/ | /[[nam yang]] [['thad pa]] [[mi 'gyur ro]]// | ||
8. If [things] existed essentially, they would not come to non-existence. It is never the case that an essence could become something else. | 8. If [things] existed essentially, they would not come to non-existence. It is never the case that an essence could become something else. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན།</span><br> | |||
9. rang bzhin yod pa ma yin na/<br> | <span class=TibUni18>།གཞན་དུ་འགྱུར་བ་གང་གི་ཡིན།</span><br> | ||
gzhan du 'gyur ba gang gi yin/<br> | |||
rang bzhin yod pa yin na yang/<br> | <span class=TibUni18>།རང་བཞིན་ཡོད་པ་ཡིན་ན་ཡང།</span><br> | ||
gzhan du 'gyur ba gang gi yin/ | |||
<span class=TibUni18>།གཞན་དུ་འགྱུར་བ་གང་གི་ཡིན།།</span><br> | |||
9. /[[rang bzhin]] [[yod pa ma yin]] [[na]]/<br> | |||
/[[gzhan du 'gyur ba]] [[gang gi]] [[yin]]/<br> | |||
/[[rang bzhin]] [[yod pa yin]] [[na yang]]/<br> | |||
/[[gzhan du 'gyur ba]] [[gang gi]] [[yin]]// | |||
9. If essences did not exist, what could become something else? Even if essences existed, what could become something else? | 9. If essences did not exist, what could become something else? Even if essences existed, what could become something else? | ||
________________________________ | |||
10. yod ces bya ba rtag par 'dzin/<br> | <span class=TibUni18>།ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་རྟག་པར་འཛིན།</span><br> | ||
med ces bya ba chad | |||
de phyir yod dang med pa la/<br> | <span class=TibUni18>།མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཆད་པར་ལྟ།</span><br> | ||
mkhas | |||
<span class=TibUni18>།དེ་ཕྱིར་ཡོད་དང་མེད་པ་ལ།</span><br> | |||
<span class=TibUni18>།མཁས་པས་གནས་པར་མི་བྱའོ།།</span><br> | |||
10. /[[yod]] [[ces bya ba]] [[rtag par]] [['dzin]]/<br> | |||
/[[med]] [[ces bya ba]] [[chad pa]]r [[lta]]/<br> | |||
/[[de phyir]] [[yod dang med pa]] [[la]]/<br> | |||
/[[mkhas pa]]s [[gnas pa]]r [[mi]] [[bya]][['o]]// | |||
10. "Existence" is the grasping at permanence; "non-existence" is the view of annihilation. Therefore, the wise do not dwell, in existence or non-existence. | 10. "Existence" is the grasping at permanence; "non-existence" is the view of annihilation. Therefore, the wise do not dwell, in existence or non-existence. | ||
________________________________ | |||
<span class=TibUni18>།གང་ཞིག་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ།</span><br> | |||
11. gang zhig rang bzhin gyis yod pa/<br> | <span class=TibUni18>།དེ་ནི་མེད་པ་མིན་པས་རྟག།</span><br> | ||
de ni med pa min pas rtag/<br> | |||
sngon byung da ltar med ces pa/<br> | <span class=TibUni18>།སྔོན་བྱུང་ད་ལྟར་མེད་ཅེས་པ།</span><br> | ||
<span class=TibUni18>།དས་ན་ཆད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར།།</span><br> | |||
11. /[[gang zhig]] [[rang bzhin gyis yod pa]]/<br> | |||
/[[de ni]] [[med pa min]] [[pas]] [[rtag]]/<br> | |||
/[[sngon byung]] [[da ltar]] [[med]] [[ces pa]]/<br> | |||
/[[da]]s [[na]] [[chad pa]]r [[thal bar 'gyur]]// | |||
11. "Since that which exists by its essence is not non-existent," is [the view of] permanence. "That which arose before is now non-existent,"leads to [the view of] annihilation. | 11. "Since that which exists by its essence is not non-existent," is [the view of] permanence. "That which arose before is now non-existent,"leads to [the view of] annihilation. | ||
rang bzhin brtag pa zhes bya ba ste rab tu byed pa bco lnga pa'o // | ________________________________ | ||
<span class=TibUni18>རང་བཞིན་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།</span><br> | |||
/[[rang bzhin]] [[brtag pa]] [[zhes bya ba]] [[ste]] [[rab tu byed pa]] [[bco lnga pa]][['o]]// | |||
[[Category:I]] [[Category:Teachings]] [[Category:Key Terms]] |
Latest revision as of 22:44, 10 November 2009
Return to main page "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre" for information and links.
(return to list of Contents & Translation of "Mulamadhyamakakarika: Verses from the Centre")
Chapter 15. Investigation of Essences
(Essence)
________________________________
།རང་བཞིན་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་ནི།
།འབྱུང་བར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ།
།རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ལས་གང་བྱུང་བའི།
།རང་བཞིན་བྱས་པ་ཅན་དུ་འགྱུར།།
1. /rang bzhin rgyu dang rkyen las ni/
/'byung bar rigs pa ma yin no/
/rgyu dang rkyen las gang byung ba'i/
/rang bzhin byas pa can du 'gyur//
1. It is unreasonable for an essence to arise from causes and conditions. Whatever essence arose from causes and conditions would be something that has been made.
________________________________
།རང་བཞིན་བྱས་པ་ཅན་ཞེས་བྱར།
།ཅི་ལྟར་བུར་ན་རུང་བར་འགྱུར།
།རང་བཞིན་དག་ནི་བཅོས་མིན་དང།
།གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཡིན།།
2./rang bzhin byas pa can zhes byar/
/ci ltar bur na rung bar 'gyur/
/rang bzhin dag ni bcos min dang/
/gzhan la ltos pa med pa yin//
2. How is it possible for there to be "an essence which has been made?" Essences are not contrived and not dependent on anything else.
________________________________
།རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན།
།གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ག་ལ་ཡོད།
།གཞན་གྱི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།
།གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད།།
3. /rang bzhin yod pa ma yin na/
/gzhan gyi dngos po ga la yod/
/gzhan gyi dngos po'i rang bzhin no/
/gzhan gyi dngos po yin zhes brjod//
3. If an essence does not exist, how can the thingness of the other exist? [For] the essence of the thingness of the other is said to be the thingness of the other.
[There is a problem here with the Tibetan translation from Sanskrit. Svabhava is translated as rang bzhin, but parabhava rather clumsily as gzhan gyi dngos po [the term first appears in I:3]. A Tibetan reader would thus lose the etymological connection between "own-thing" (svabhava) and "other-thing" (parabhava), which then link up with "thing" (bhava) and no-thing (abhava). Nagarjuna is playing on the word "thing".]
________________________________
།རང་བཞིན་དང་ནི་གཞན་དངོས་དག།
།མ་གཏོགས་དངོས་པོ་གང་ལ་ཡོད།
།རང་བཞིན་དག་ནི་གཞན་དངོས་དག།
།ཡོད་ན་དངོས་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར།།
4. /rang bzhin dang ni gzhan dngos dag/
/ma gtogs dngos po gang la* yod/
/rang bzhin dag ni gzhan dngos dag/
/yod na dngos po 'grub par 'gyur//
- *Ts has ga la
4. Apart from an essence and the thingness of the other, what things are there? If essences and thingnesses of others existed, things would be established.
________________________________
།གལ་ཏེ་དངོས་པོ་མ་གྲུབ་ན།
།དངོས་མེད་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།
།དངོས་པོ་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ནི།
།དངོས་མེད་ཡིན་པར་སྐྱེ་བོ་སྨྲ།།
5. /gal te dngos po ma grub na/
/dngos med grub par mi 'gyur ro/
/dngos po gzhan du 'gyur ba ni/
/dngos med yin par skye bo smra//
5. If things were not established, non-things would not be established. [When] a thing becomes something else, people say that it is a non-thing.
________________________________
།གང་དག་རང་བཞིན་གཞན་དངོས་དང།
།དངོས་དང་དངོས་མེད་ཉིད་ལྟ་བ།
།དེ་དག་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ།
།དེ་ཉིད་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ནོ།།
6. /gang dag rang bzhin gzhan dngos dang/
/dngos dang dngos med nyid lta ba/
/de dag sangs rgyas bstan pa la/
/de nyid mthong ba ma yin no//
6. Those who view essence, thingness of the other, things and non-things do not see the suchness in the teaching of the awakened.
________________________________
།བཅོམ་ལྡན་དངོས་དང་དངོས་མེད་པ།
།མཁྱེན་པས་ཀ་ཏ་ཡ་ན་ནོག་ཅན་ཡི།
།གདམས་ངག་ལས་ནི་ཡོད་པ་དང།
།མེད་པ་གཉི་གའང་དགག་པར་མཛད།།
7. /bcom ldan dngos dang dngos med pa/
/mkhyen pas ka ta ya na nog can yi/
/gdams ngag las ni yod pa dang/
/med pa gnyi ga'ang dgag par mdzad//
7. Through knowing things and non-things, the Buddha negated both existence and non-existence in his Advice to Katyayana.
________________________________
།གལ་ཏེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་ན།
།དེ་ནི་མེད་ཉིད་མི་འགྱུར་རོ།
།རང་བཞིན་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ནི།
།ནམ་ཡང་འཐད་པ་མི་འགྱུར་རོ།།
8. /gal te rang bzhin gyis yod na/
/de ni med nyid mi 'gyur ro/
/rang bzhin gzhan du 'gyur ba ni/
/nam yang 'thad pa mi 'gyur ro//
8. If [things] existed essentially, they would not come to non-existence. It is never the case that an essence could become something else.
________________________________
།རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན།
།གཞན་དུ་འགྱུར་བ་གང་གི་ཡིན།
།རང་བཞིན་ཡོད་པ་ཡིན་ན་ཡང།
།གཞན་དུ་འགྱུར་བ་གང་གི་ཡིན།།
9. /rang bzhin yod pa ma yin na/
/gzhan du 'gyur ba gang gi yin/
/rang bzhin yod pa yin na yang/
/gzhan du 'gyur ba gang gi yin//
9. If essences did not exist, what could become something else? Even if essences existed, what could become something else?
________________________________
།ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་རྟག་པར་འཛིན།
།མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཆད་པར་ལྟ།
།དེ་ཕྱིར་ཡོད་དང་མེད་པ་ལ།
།མཁས་པས་གནས་པར་མི་བྱའོ།།
10. /yod ces bya ba rtag par 'dzin/
/med ces bya ba chad par lta/
/de phyir yod dang med pa la/
/mkhas pas gnas par mi bya'o//
10. "Existence" is the grasping at permanence; "non-existence" is the view of annihilation. Therefore, the wise do not dwell, in existence or non-existence.
________________________________
།གང་ཞིག་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ།
།དེ་ནི་མེད་པ་མིན་པས་རྟག།
།སྔོན་བྱུང་ད་ལྟར་མེད་ཅེས་པ།
།དས་ན་ཆད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར།།
11. /gang zhig rang bzhin gyis yod pa/
/de ni med pa min pas rtag/
/sngon byung da ltar med ces pa/
/das na chad par thal bar 'gyur//
11. "Since that which exists by its essence is not non-existent," is [the view of] permanence. "That which arose before is now non-existent,"leads to [the view of] annihilation.
________________________________
རང་བཞིན་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བཅོ་ལྔ་པའོ།།
/rang bzhin brtag pa zhes bya ba ste rab tu byed pa bco lnga pa'o//