A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard: Difference between revisions

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(48 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General Dharma Glossary==
==General Dharma Glossary==


A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard
[[A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard]]


To be used for making individual pages, with hyperlinks. All entries should be marked with "[MR]"
----
<BR>
<br>
'''Arhat''' ([[arhat]]): in Tibetan Drachompa ([[dgra bcom pa]]), means `the one who has defeated the enemy' with the same meaning as above. [MR]


For more works of Matthieu Ricard, H.H. Dilgo Khyentse, Sechen Rabjam Rinpoche
visit: http://www.shechen.org 


'''[[Bardo]]''' ([[bar do]]), "intermediate" or "transition" state, commonly refers to the state and lapse of time occurring between death and the next rebirth. More precisely one can recognize six bardos: the bardo of birth and life (skyed gnas bar do), of meditative concentration (sam gtan bar do), of dream (rmi lam bar do), of the instant of death ('chi kha bar do), of the absolute nature (chos nyid bar do), and of seeking a new existence (srid pa bar do). [MR]
----




To be used for making individual pages, with hyperlinks. All entries should be marked with "[MR]"
<BR>
<br>
<br>
Bodhisattvas (byang chub sems dpa') are beings who have realized the empty nature of phenomena and the non-existence of individual self. They are free from the klesas, or ordinary emotions. There are ten bodhisattva levels or bhumis. The eleventh bhumi is that of consummate buddhahood, which is realized when both obscurations, that of the klesas and that which veils total wisdom, have been cleared in an irreversible way. In a broader sense a bodhisattva is a being engaged in practicing the mahayana teachings. MH#<br>
'''[[Arhat]]''' ([[arhat]]): in Tibetan Drachompa ([[dgra bcom pa]]), means `the one who has defeated the enemy' with the same meaning as above. [MR]<br>
<br>
<br>
Changteu damaru: Made of Sengdeng wood, with monkey skin, and tied with goose's tendons, making 64 tying strings (the number of deities of Demchog's mandala). Would be tied up and losen to make various sounds.
'''[[Bardo]]''' ([[bar do]]), "intermediate" or "transition" state, commonly refers to the state and lapse of time occurring between death and the next rebirth. More precisely one can recognize six bardos: the bardo of birth and life ([[skye gnas bar do]]), of meditative concentration ([[sam gtan bar do]]), of dream ([[rmi lam bar do]]), of the instant of death ([['chi kha bar do]]), of the absolute nature ([[chos nyid bar do]]), and of seeking a new existence ([[srid pa bar do]]). [MR]<br>
TA #<br>
<br>
<br>
kun 'byung dren pa'i theg pa: the "omnipresent vehicle which leads out", thus called because the teachings of Sravakas, Pratyekabuddhas and Mahayana appears ('byung) and is taught in all (kun)the Buddhafields, and is able to lead (dren) beings out of samsara.<br>
'''[[Bodhisattva]]s''' ([[byang chub sems dpa']]) are beings who have realized the [[empty nature of phenomena]] and the non-existence of individual self. They are free from the [[Klesha]](s) ([[klesas]]), or ordinary emotions. There are ten bodhisattva levels or [[bhumis]]. The eleventh bhumi is that of consummate buddhahood, which is realized when both obscurations, that of the klesas and that which veils total wisdom, have been cleared in an irreversible way. In a broader sense a bodhisattva is a being engaged in practicing the mahayana teachings. [MR]<br>
<br>
<br>
dka' thub rig byed kyi thegpa: The "vehicle of ascetic practices which bring nderstanding." Thus called because it involves hardships and great efforts, as result of which one's awareness and understanding increase.<br>
'''Changteu''', [[da ma ru]]: Made of Sengdeng wood, with monkey skin, and tied with goose's tendons, making 64 tying strings (the number of deities of Demchog's mandala). Would be tied up and losen to make various sounds. [MR]<br>
<br>
<br>
dbang 'gyur thabs kyi theg pa: The "mastering vehicle of means", thus called because the skillful "means" of the Vajrayana enable the practitioner to "master" the klesas.<br>
[[kun 'byung 'dren pa'i theg pa]]: the "[[omnipresent vehicle which leads out]]", thus called because the teachings of [[Sravakas]], [[Pratyekabuddhas]] and [[Mahayana]] appears ([['byung]]) and is taught in all ([[kun]]) the Buddhafields, and is able to lead ([[dren]]) beings out of [[samsara]]. [MR]<br>
% DO #<br>
<br>
<br>
Channels are the subtle veins (rtsa), in which circulate the various energies (rlung) of the body, energies which carry along these veins the white and red essences (thig le). In the deluded state these three are related to the three poisons: attachment, hatred and ignorance; in the wisdom state they are related to the Three Kayas (see note below).
[[dka' thub rig byed kyi theg pa]]: The "[[vehicle of ascetic practices which bring understanding]]." Thus called because it involves hardships and great efforts, as result of which one's [[awareness]] and understanding increase.[MR]
DZ TA # <br>
<br>
<br>
Eight: Classes of Herukas (vocab. of Shiecha Dzö translation)
[[dbang bsgyur thabs kyi theg pa]]: The "mastering vehicle of means", thus called because the skillful "means" of the [[Vajrayana]] enable the practitioner to "master" the [[klesas]].[MR]<br>
brgyad:sdrub pa bka' brgyad
1) che mchog (bdud rtsi yon tan), the deity of qualities
2) 'jam dpal sku (gzhin rje), the deity of body
3) padma gsung (rta mgrin), the deity of speech
4) yang dag thugs, the deity of mind
5) phur pa 'phrin las, the deity of action
6) ma mo rbod gtong, the deity of inciting and dispatching
7) bla ma rig 'dzin, the Master (when added these become nine)
8) 'jigs rten mchod bstod, the worldly deities of offering and praise.
9) dmdo pa drag sngags, the wordly deities of exorcism. KM MA MT TA #<br>
<br>
<br>
'''[[Channels]]''' are the subtle veins ([[rtsa]]), in which circulate the various energies ([[rlung]]) of the body, energies which carry along these veins the white and red essences ([[thig le]]). In the [[deluded state]] these three are related to the [[three poisons]]: attachment, hatred and ignorance; in the [[wisdom]] state they are related to the [[Three Kayas]] (see note below). [MR]
<br>
<br>
Eight: extraodinary qualities of a Buddha
tshig mdzod chen mo p. 1171 <br>
thun min gyi dbang phyug gi yon tan brgyad de bzhin gshegs pa'i thun mong ma yin pa'i dbang phyug brgyad de sku yi dbang phyug dang gsung gi dbang phyug thugs kyi dbang phyug rdzu 'phrul gyi dbang phyug kun 'gro'i dbang phyug gnas kyi dbang phyug ci 'dod kyi dbang phyug phrin las kyi dbang phyug rnams so.<br>
<br>
<br>
% SU #<br>
'''[[Eight Classes of Herukas]]''' (vocab. of Shiecha Dzö translation)
[[brgyad]]:[[sgrub pa bka' brgyad]]<br>
1) [[che mchog]] ([[bdud rtsi yon tan]]), the deity of qualities<br>
2) [['jam dpal sku]] ([[gzhin rje]]), the deity of body<br>
3) [[padma gsung]] ([[rta mgrin]]), the deity of speech<br>
4) [[yang dag thugs]], the deity of mind<br>
5) [[phur pa 'phrin las]], the deity of action<br>
6) [[ma mo rbod gtong]], the deity of inciting and dispatching<br>
7) [[bla ma rig 'dzin]], the Master (when added these become nine)<br>
8) [['jigs rten mchod bstod]], the worldly deities of offering and praise.<br>
9) [[dmdo pa drag sngags]], the wordly deities of exorcism. [MR]<br>
<br>
<br>
The three confidences (yid ches gsum), according to H.H. Khyentse Rinpoche's dpal chen 'dus pa rnam bshad:<br>
'''[[Eight extraodinary qualities of a Buddha]]''' -- [[tshig mdzod chen mo]] <br>
<BR>
[[thun min gyi dbang phyug gi yon tan brgyad de bzhin gshegs pa'i thun mong ma yin pa'i dbang phyug brgyad de sku yi dbang phyug dang gsung gi dbang phyug thugs kyi dbang phyug rdzu 'phrul gyi dbang phyug kun 'gro'i dbang phyug gnas kyi dbang phyug ci 'dod kyi dbang phyug phrin las kyi dbang phyug rnams so]]. [MR] <br>
<br>
The '''[[three confidences]]''' ([[yid ches gsum]]), according to [[H.H. Khyentse Rinpoche]]'s [[dpal chen 'dus pa rnam bshad]]:<br>
<br>
<br>
{dang po bsgrub bya rang la bzhugs pa yid ches/,,gnyis pa sgrub pa bla med rgyud sde kun gyi mthar thug sgrub byed kyi man ngag la yid ches/,,gsum pa bla ma la yid ches/} <br>
{[[dang po bsgrub bya rang la bzhugs pa yid ches]]/,,[[gnyis pa sgrub pa bla med rgyud sde kun gyi mthar thug sgrub byed kyi man ngag la yid ches]]/,,[[gsum pa bla ma la yid ches]]/ [MR] <br>
% MA TA #<br>
<br>
<br>
Eight ordinary accomplishments (grub pa brgyad)<br>
'''[[Eight ordinary accomplishments]]''' ([[grub pa brgyad]])<br>
<br>
<br>
gur las/,,mi sman dang ni rkang mgyogs dang/,,/ral gri dang ni sa 'og grub/,,/rib bu grub dang mkha' spyod nyid/,,/mi snang ba dang bcud kyis len/<br>
[[gur las]]/,,[[mi sman dang ni rkang mgyogs dang]]/,,/[[ral gri dang ni sa 'og grub]]/,,/[[rib bu grub dang mkha' spyod nyid]]/,,/[[mi snang ba dang bcud kyis len]]/ [MR] <br>
<br>
<br>
% MT #<br>
'''[[Eight freedoms]]''' and '''[[ten favorable conditions]]''' conducive to practicing the dharma. ([[dal ba brgyad]] and [['byor ba bcu]])<br>
The [[eight obstacles to practicing the dharma]] are:<br>
1. To be born in a hell realm<br>
2. To be born among the pretas, or tortured spirits<br>
3. To be born an animal <br>
4. To be born among savages<br>
5. To be born a long-life god<br>
6. To hold totally erroneous views<br>
7. To be born in a dark Kalpa, where no Buddha has appeared in the world.<br>
8. To be born with impaired sense faculties. [MR]<br>
 
Among the [[ten favorable conditions]], there are five conditions that depend on ourselves ([[rang 'byor lnga]]):<br>
1. To be born as a human being <br>
2. in a place where the dharma flourishes,<br>
3. with complete sense faculties,<br>
4. without the karma of living in a way totally opposite to the dharma,<br>
5. and having faith in what deserves it. [MR]<br>
<br>
<br>
And five that depend upon others ([[gzhan 'byor lnga]]):<br>
1. A buddha should have appeared in the world,<br>
2. and have taught the dharma.<br>
3. The dharma should have remained until our days.<br>
4. We should have entered the dharma,<br>
5. and have been accepted by a spiritual teacher. [MR]<br>
<br>
<br>
Eight: freedoms and ten: favorable conditions conducive to practicing the dharma. (brgyad:dal ba brgyad and bcu:'byor ba bcu)  
[[Eight outer classes of gods and rakshas]] ([[phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad]])[MR]<br>
The eight obstacles to practicing the dharma are:
<br>
1. To be born in a hell realm
[[Eight inner classes of gods and rakshas]] ([[nang gi ba'i lha srin sde brgyad]]) [MR]<br>
2. To be born among the pretas, or tortured spirits
3. To be born an animal
4. To be born among savages
5. To be born a long-life god
6. To hold totally erroneous views
7. To be born in a dark Kalpa, where no Buddha has appeared in the world
8. To be born with impaired sense faculties


Among the ten favorable conditions, there are five conditions that depend on ourselves (lnga:rang 'byor lnga):
[[Eight secret classes of gods and rakshas]] ([[gsang ba'i lha srin sde brgyad]])  
1. To be born as a human being
[MR] <br>
2. in a place where the dharma flourishes,
3. with complete sense faculties,
4. without the karma of living in a way totally opposite to the dharma,
5. and having faith in what deserves it.
 
And five that depend upon others (lnga:gzhan 'byor lnga):
1. A buddha should have appeared in the world,
2. and have taught the dharma.
3. The dharma should have remained until our days.
4. We should have entered the dharma,
5. and have been accepted by a spiritual teacher. MH NO SU#<br>
Eight: outer inner classes of gods and rakshas (brgyad:phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad)
CN 262
Eight: inner classes of gods and rakshas (brgyad:nang gi ba'i lha srin sde brgyad)
CN 257
Eight: secret classes of gods and rakshas (brgyad:gsang ba'i lha srin sde brgyad)  
CN 285 EN TA #<br>
<br>
<br>
Eight: qualities of loving kindness, (brgyad:byams pa'i yon tan brgyad):
[[Eight qualities of loving kindness]], ([[byams pa'i yon tan brgyad]]):


If you have gentle love (1) Gods and men will rejoice (2) they will protect you (3) You can't be harmed by poison and (4) by weapons (5) You will have a happy mind (6) You will experience manifold happiness (7) You will effortlessly accomplish your aspirations (8) and even if you don't achieve liberation immediately, you will be reborn in the highest realm.<br>
If you have gentle love<br> (1) Gods and men will rejoice<br> (2) they will protect you<br> (3) You can't be harmed by poison and<br> (4) by weapons<br> (5) You will have a happy mind<br> (6) You will experience manifold happiness<br> (7) You will effortlessly accomplish your aspirations<br> (8) and even if you don't achieve liberation immediately, you will be reborn in the highest realm. [MR]<br>
<br>
<br>
% MH#<br>
'''[[Eight consciousnesses]]''' -- ([[rnam shes tshogs brgyad]]):
1) The undetermined and amorphous ground consciousness, already obscured by ignorance but undetermined with respect to virtue and non-virtue.<br>
2 to 6) The consciousnesses associated with each of the five sense organs.<br>
7) Mind consciousness, or intellectual cognition of the senses.<br>
8) Intellection which is predominantly tainted by the negative emotions ([[klesas]]).<br>
The first six do not accumulate karma, while the last two do. [MR]<br>
<br>
<br>
Eight: consciousnesses (brgyad:rnam shes tshogs brgyad) ,
[[The Eighteen kind of spiritual treasures]] -- ([[gter rigs bco brgyad]]) (according to Tralek Tulku in Commentary on Khanshag Dorje Tholu):<br>
1) The undetermined and amorphous ground consciousness, already obscured by ignorance but undetermined with respect to virtue and non-virtue.
1. [[gsan gter]]: secret treasures, which the Tertön will practice secretly for many years before telling anyone of its existence and spreading it to others.<br>
2 to 6) The consciousnesses associated with each of the five sense organs.
2. [[zab gter]]: profound treasures, which contains profound pith instructions.<br>
7) Mind consciousness, or intellectual cognition of the senses.
3. [[thugs gter]]: [[mind treasures]], which arises in the Tertön's heart-mind.<br>
8) Intellection which is predominantly tainted by the negative emotions (klesas).
4. [[dgong gter]]: [[wisdom-mind treasures]], which surge from the Tertön's wisdom-mind, without there being a material support such as a Yellow Parchemin.<br>
The first six do not accumulate karma, while the last two do.
5. [[rdzas gter]]: material treasures-- blessed objects (phurba, vajra, etc..) or subtances.<br>
SU #<br>
6. [[bla gter]]: exalted /august treasures, intended to Kings, rulers, or important persons at a specific time for the sake of the country or of some major task.<br>
The Eighteen: kind of spiritual treasures (bco brgyad: gter rigs bco brgyad) (according to Tralek Tulku in Commentary on Khanshag Dorje Tholu)<br>
7. [[gter phreng]]: minor treasures, such as longevity pills, small objects, etc..<br>
1. gsan gter: secret treasures, which the Tertön will practice secretly for many years before telling anyone of its existence and spreading it to others.<br>
8. [[gter smyon]]: crazy /extemporaneous treasures, which suddenly arise in someone's mind for a specific benefit to beings.<br>
2. zab gter: profound treasures, which contains profound pith instructions.<br>
9. [[rgya gter]]: Indian treasures, found in India<br>
3. thugs gter: mind treasures, which arises in the Tertön's heart-mind.<br>
10. [[bod gter]]: Tibetan treasures, found in Tibet.<br>
4. dgong gter: wisdom-mind treasures, which surge from the Tertön's wisdom-mind, without there being a material support such as a Yellow Parchemin.<br>
11. [[rje gter]]: lordly treasures, related to King Trisong Detsen.<br>
5. rdzas gter: material treasures-- blessed objects (phurba, vajra, etc..) or subtances.<br>
12. [[yab gter]]: father treasures, related to fater-tantras (or to Guru Rinpoche)<br>
6. bla gter: exalted /august treasures, intended to Kings, rulers, or important persons at a specific time for the sake of the country or of some major task.<br>
13. [[yum gter]]: mother treasures, related to mother-tantras (or to Yeshe Tsogyal) <br>
7. gter phreng: minor treasures, such as longevity pills, small objects, etc..<br>
14. [[ma ning gter ma]]: neuter treasures, related to the non-dual tantras<br>
8. gter smyon : crazy /extemporaneous treasures, which suddenly arise in someone's mind for a specific benefit to beings.<br>
15. [[phyi gter]]: outer treasures, intended to all disciples in general<br>
9. rgya gter: Indian treasures, found in India<br>
16. [[nang gter]]: inner treasures, intended to close disciples with pure samaya.<br>
10. bod gter: Tibetan treasures, found in Tibet.<br>
17. [[bar gter]]: intermediate treasures, intended to disciples in between the two former ones.<br>
11. rje gter: lordly treasures, related to King Trisong Detsen.<br>
18. [[nor gter]]: treasures of wealth, which consist of material treasures. [MR] <br>
12. yab gter: father treasures, related to fater-tantras (or to Guru Rinpoche)<br>
13. yum gter: mother treasures, related to mother-tantras (or to Yeshe Tsogyal) <br>
14. ma ning gter ma: neuter treasures, related to the non-dual tantras<br>
15. phyi gter: outer treasures, intended to all disciples in general<br>
16. nang gter: inner treasures, intended to close disciples with pure samaya.<br>
17. bar gter: intermediate treasures, intended to disciples in between the two former ones.<br>
18. nor gter: treasures of wealth, which consist of material treasures. <br>
% TE #<br>
Eleven: Stainless Lingpa (bcu gcig:dri med gling pa bcu gcig)
Orgyen, Sangye, Rinchen, Ratna, Padma, Karma, Kunkyong, Ledro (las 'phro), Samten..... (see byang gter rig 'dzin dung sgrub) LI MT NY TE #Five: Degenerations (lnga:rnyigs ma lnga)
Shortening of lifespan, degeneration of the environment, degeneration of the views of beings, decline of their faculties, and increase of negative emotions.
 
tshe'i rnyigs ma mar 'grib tshe lo brgya pa
dus kyi rnyigs ma rtsos ldan
nyon mong pa'i rnyigs ma drag la rgyun ring ba
sems can gyi rnyigs ma rgyud dbang po 'dul dka' ba SU #<br>
<br>
<br>
Five: Dry Skulls (lnga:thod skam lnga)  
[[Eleven Stainless Lingpa]] -- ([[dri med gling pa bcu gcig]])<br>
Skulls of bdud, srin po, btsan, rgyal po, and mu stegs
Orgyen, Sangye, Rinchen, Ratna, Padma, Karma, Kunkyong, Ledro (las 'phro), Samten..... (see [[byang gter rig 'dzin dung sgrub]]) [MR]<br>
^ KY MT SA TA
 
Five: Demons (lnga:bdud lnga)
The demon of proliferating thoughts, the demon of indifferent laziness, the demon of scattering pleasures, the demon of weapon-like harsh words, and the demon of short tempered irritability.
see CN 142 EN #<br>
<br>
<br>
Five: Guru Kutsap (lnga:sku tshab sde nga) see CN 123 TE #<br>
[[Five Degenerations]] -- ([[rnyigs ma lnga]]):
Shortening of lifespan, degeneration of the environment, degeneration of the views of beings, decline of their faculties, and increase of negative emotions.
<br>
<br>
Five: heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava (lnga:thugs sras rje 'bangs lnga)
[[tshe'i rnyigs ma mar 'grib tshe lo brgya pa]]<br>
The King Trisong Detsen, Yeshe Tsogyal, Namkhainyingpo, Gyalwa Chog Yang, and Vairotsana
[[dus kyi rnyigs ma rtsos ldan]]<br>
HI NY #<br>
[[nyon mong pa'i rnyigs ma drag la rgyun ring ba]]<br>
[[sems can gyi rnyigs ma rgyud dbang po 'dul dka' ba]] [MR]<br>
<br>
<br>
Five: aggregates<br>
[[Five Dry Skulls]] -- ([[thod skam lnga]])
Form, feeling, perception, mental constructions, and consciousnesses.<br>
Skulls of [[bdud]], [[srin po]], [[btsan]], [[rgyal po]], and [[mu stegs]]
% SU #<br>
[MR]<br>
<br>
<br>
Five: main disturbances to samatha meditation: (1) Laziness, (2) forgetfulness, (3) dullness or wildness, (4) lack of effort and (5) excessive effort.
[[Five Demons]] -- ([[bdud lnga]])  
Their nine: anditodes: - Counteract laziness with inspiration, endeavor, faith, and refinement achieved through training.
The demon of proliferating thoughts, the demon of indifferent laziness, the demon of scattering pleasures, the demon of weapon-like harsh words, and the demon of short tempered irritability. [MR] <br>
 
- Counteracts forgetfulness with sustained presence.
 
- Dullness and wildness are counteracted by using awareness that knows the condition of your state of mind.
 
- Counteract lack of effort by urging yourself to apply the right antidote when defects occur in the meditation.
 
- Counteract excessive effort by ceasing to apply antidotes when they are no longer necessary and letting the mind rest easily in its natural state.
^MH SU#<br>
<br>
<br>
Five: Major Sacred Places (lnga:gnas chen lnga)
[[Five Guru Kutsap]] -- ([[sku tshab sde nga]]) [MR]<br>
Vajra Asana, Five Peaked Mountain, Potala Mountain, Oddiyana, and Shambala. CN 144 EN GE #<br>
<br>
<br>
Five: Sciences lnga:rigs pa'i gnas lnga NG 63
[[Five heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava]]:  
 
([[thugs sras rje 'bangs lnga]])<br>
sgra (or gtan tsig lnga)
The [[King Trisong Detsen]]<br> [[Yeshe Tsogyal]],<br> [[Namkhainyingpo]],<br> [[Gyalwa Chog Yang]],<br> and [[Vairotsana]] [MR]<br>
tshad ma
bzo ba
gso ba
nang gi rig pa
 
See also NG 63 lnag:rigs pa'i gnas chung lnga NG 65 and CN 159 brgyad:rigs pa'i gnas bco brgyad SU ST #<br>
<br>
<br>
Five: simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind:
[[Five aggregates]]<br>
 
Form, feeling, perception, mental constructions, and consciousnesses. [MR]<br>
- Meditation which is like a water falling from a cliff: Thoughts continuously following one after the other. They seem to be even more numerous than before, because you havebecome aware of mind's movements.
- Like a river rushing through gorges:
The mind alternates between periods of rest and activity.
 
- Like a wide river flowing easily:The mind moves when disturbed by circumstances, and otherwise rests calmly.
 
- Like an lake with a few ripples on the surface:
The mind is slightly agitated on the surface but remains calm and present in the depth.
 
- Like a still ocean:
An unshakable and effortless concentration that does not need to resort to antidotes against thoughts. MH SU #<br>
<br>
<br>
Five: trainings in aspiration Bodhicitta (lnga:smon sems kyi bslab bya lnga) see CN 153 MH #<br>
[[Five main disturbances to samatha meditation]]:<br> (1) Laziness, <br> (2) forgetfulness,<br> (3) dullness or wildness,<br> (4) lack of effort, and <br>(5) excessive effort.<br>
<br>
<br>
 
[[The nine anditodes for disturbances to samatha meditation]]:<br>
Five:-fold Mahamudra (phyag chen lnga ldan)
Counteract laziness with inspiration, endeavor, faith, and refinement achieved through training.<br>
1- Meditate on Bodhicitta
Counteracts forgetfulness with sustained presence.<br>
2- Meditate on the Yidam deity
Dullness and wildness are counteracted by using awareness that knows the condition of your state of mind.<br>
3- Meditate on the Guru Yoga
Counteract lack of effort by urging yourself to apply the right antidote when defects occur in the meditation.<br>
4- Meditate on the Mahamudra
Counteract excessive effort by ceasing to apply antidotes when they are no longer necessary and letting the mind rest easily in its natural state. [MR]<br>
5- Seal the practice with the dedication.
 
Although these five are basic practices for all the Kagyu lineages and other schools, it is the Drigungpas who presented it as a five-fold system of practice. KG #<br>
<br>
<br>
Four: certainties about karma
[[Five Major Sacred Places]] - [[gnas chen lnga]]):
There are four things to remember regarding the karmic law of cause and result: (1) That karma is certain, (2) that it tends to increase, (3) that you will never experience something of which you have not enacted the cause, (4) that karmic impulse set in motion by your actions is never wasted and never disappear on its own. [GL] SU #<br>
Vajra Asana, Five Peaked Mountain, Potala Mountain, Oddiyana, and Shambala. [MR]<br>
<br>
<br>
Four: Demons, or Maras (bzhi:bdud bzhi)  
[[Five Sciences]] - ([[rigs pa'i gnas lnga]]): <br>
[[sgra]] (or [[gtan tshigs lnga]])<br>
[[tshad ma]]<br>
[[bzo ba]]<br>
[[gso ba]]<br>
[[nang gi rig pa]]<br>


phung po (tshang pa ser po)
See also [[rig gnas chung lnga]] and [[rigs pa'i gnas bco brgyad]] [MR]<br>
nyon mong (dbang phyug dkar po)
lha bu (lha dbang kham ser)
'chi bdag (phyab 'jug nag po) SU #<br>
<br>
Four: dharmas of the Kadampas (bzhi:dka' gdams chos bzhi) :
Base your life on the dharma,
Base your dharma on a humble life,
Base your humble life on the thought of death,
Base your death on a lonely cave.
KA QO #<br>
<br>
Four: Great Wheels (bzhi:'khor lo chen po bzhi)
To dwell in an place in harmony with oneself. To rely on a holy being. To make prayers of aspiration. To accumulate merit.
MH #<br>
<br>
<br>
Four: Ornaments (bzhi:rgyan bzhi)
[[Five similes illustrating the five steps of the gradual pacification of mind]]:
The elephant Hastina symbolizing strength, who purified jealousy; the deer Sharana symbolizing compassion, who purified anger; the sea makara Patrana who purified desire and *** (chos ma 'dres pa'i chu srin); the Garuda Karuna who purified ignorance and *** (srung ba ma 'dres pa'i bya khyung) CN 72 and 92
EN MI #<br>
<br>
<br>
Four: rivers of samsara:
- Meditation which is like a water falling from a cliff: Thoughts continuously following one after the other. They seem to be even more numerous than before, because you have become aware of mind's movements.<br>


Whatever is born will die,
- Like a river rushing through gorges:  The mind alternates between periods of rest and activity.<br>
Whatever is gathered will be dispersed,
Whatever is joined will come apart,
Whatever ascends will fall down.
QO SU #<br>
<br>


Four: Rivers of the Transmission (bzhi:bka'i chu bo bzhi):
- Like a wide river flowing easily: The mind moves when disturbed by circumstances, and otherwise rests calmly.<br>
1) dkyus bshad gzhung gi chu bo which comprises 'grel ba, ti ka and stong thun
2) snyan brgyud gdams ngag gi chu bo, which comprises gnad yig and dmar khrid
3) byin rlabs dbang gi chu bo, which comprises the ways to bestow the empowerment (bskur thabs) and the introduction to the nature (ngo sprod).
4) phyag bzhes phrin las kyi chu bo, which comprises bstan srung and drag sngags.  


(shes bya mdzod E p.510) LI MT #<br>
- Like an lake with a few ripples on the surface:  The mind is slightly agitated on the surface but remains calm and present in the depth.<br>
<br>
Four: Vajrayana Masters (bzhi:slob dpon bzhi)
dam tshig dbang gi slob dpon
man ngag lung gi slob dpon
shes rab rgyud kyi slob dpon
nyams chag skong ba'i slob dpon


(see byang gter rig 'dzin dung sgrub) MT #<br>
- Like a still ocean: An unshakable and effortless concentration that does not need to resort to antidotes against thoughts. [MR]<br>
<br>
Four: ways of reciting mantras (bzhi:'dzab kyi dgongs pa bzhi) CN 107
rgyal po'i pho nya lta bu
zla ba skar phreng lta bu
'gal mi klad skor lta bu
bung ba tshang grol lta bu
MT #<br>
<br>
Great Perfection, (rdzogs pa chen po). The ninth and ultimate vehicle. It refers to the primordial purity of all phenomena and the spontaneous presence of the Buddha's qualities in all beings. It is called "Great Perfection" because all phenomena are included in this primal perfection. There are three main lineages for the Great Perfection: the Khandro Nyingthig (mKha-'gro sNying-thig) which came from Guru Rinpoche; the Vima Nyingthig (Bi-ma sNying-thig), which came through Vimalamitra; and the Vairo Nyingthig (Bai-ro sNying- sNying thig), which came through Vairocana.
HI NY #<br>
<br>
<br>
Gyalwa Longchenpa, Longchen Rabjam also explains Eight: conditions that cause one to drift away from the dharma (brgyad:'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad and Eight: conditions that limit one's natural potential to attain freedom (brgyad:ris chad blo yi mi khom rnam pa brgyad) :
[[Five trainings in aspiration Bodhicitta]]: ([[smon sems kyi bslab bya lnga]]) [MR]<br>
The first ones are: (1) To be greatly disturbed by the five poisonous emotions (2) To be extremely stupid (3) To fall prey to evil influences (4) To be distracted by laziness (5) To lead a wrong way of life (6) To be enslaved or controlled by others (7) To practice only for the sake of protection from dangers (8) To practice a mere semblance of the dharma for the sake of gain and fame.
 
The second ones are: (1) To be fettered by one's family, wealth and occupations so that one does not have the leisure to practice the dharma. (2) To have a wicked nature that leads to extremely bad conduct, so that even when one meets a spiritual teacher it is very hard for one to turn one's mind to the dharma (3) To have no fear of the suffering of samsara and therefore no feeling of renunciation or no weariness at all of samsara. (4) To lack the jewel of faith and therefore have no inclination whatsoever to meet a spiritual teacher and enter the threshold of the teachings (5) To delight in negative actions and have no compunction about them, thus turning one's back to the dharma (6) To have no more interest in the dharma than a dog for grass and therefore to be unable to develop any positive quality (7) To have spoiled one's vows and mahayana precepts, and therefore to be doomed to the lower realms of existence where there is no leisure to practice the dharma (8) Having entered the extraordinary path of the vajrayana, to have broken one's samaya with one's teacher and vajra brothers and sisters, and thus have no chance of achieving any realization. MH MT#<br>
<br>
<br>
Impermanence:
[[The Fivefold Mahamudra of the Drigungpas]]  ([[phyag chen lnga ldan]])<br>
The meditation on impermanence has three roots, nine considerations, and leads to three definite conclusions:
1- Meditate on Bodhicitta<br>
The three roots to consider are:
2- Meditate on the Yidam deity<br>
 
3- Meditate on the Guru Yoga<br>
(1) Death is certain.
4- Meditate on the Mahamudra<br>
(2) There is no certainty what will cause it.
5- Seal the practice with the dedication.<br>
(3) Anything other than the dharma is totally useless at the moment of death.
 
The nine considerations are:


For the first root
NOTE: Although these five are basic practices for all the [[Kagyu lineage]]s and other schools, it is the [[Drigungpa]]s who presented this as a five-fold system of practice. [MR]<br>
(1) No one in the past ever escaped death.
(2) The body is a compounded and bound to disintegrate.
(3) Life runs out second by second.
 
For the second root:  
(1) Life is incredibly fragile.
(2) The body is without any enduring essence.
(3) Numerous circumstances can cause death; few circumstances prolong or support life.
 
For the third root:
(1) Relatives and friends will be of no use at the moment of death.
(2) Wealth and food will be of no use.
(3) My own body will be of no use.
 
The three definite conclusions are:
(1) We should practice the dharma, since it will definitely help us at death.
(2) We must practice it right now since we do not know when we will die.
(3) We should devote our time exclusively to practicing the dharma since nothing else is of any use. [GL] SU #<br>
<br>
<br>
[[Four certainties about karma]]:  There are four things to remember regarding the karmic law of cause and result: <br>


Kayas (sku): Various aspects, or states of buddhahood. One recognizes two, three, four or five kayas.
(1) That [[karma]] is certain,<br> (2) that it tends to increase,<br> (3) that you will never experience something of which you have not enacted the cause,<br> (4) that [[karmic impulse]] set in motion by your actions is never wasted and never disappear on its own. [MR]<br>
Two: Kayas: Dharmakaya, the absolute body, and Rupakaya, the body of form.
Three: Kayas: The Dharmakaya, or absolute body, the Sambhogakaya, or body of divine enjoyment, and the Nirmanakaya, or manifested body. These correspond to the mind, speech and body of an enlightened buddha, and are expressed as the five wisdoms.
Four: Kayas: the Svabavikakaya, or essential body, is to be added to the three former ones, and represents their inseparability.
Five: Kayas: To the Three Kayas one adds the avikaravajrakaya, "Unchanging Vajra Body," and the Abhi SamBodhi Kaya, "Body of Total Enlightenment."
TA #<br>
<br>
<br>
Klesas (Skt.), " and beliefs", (nyon-mongs), includes rather a large variety of obscured states of mind. The 5 principal ones are: desire, aggression, ignorance, pride, and jealousy.
[[Four Demons]], or [[Mara]]s  ([[bdud bzhi]]):<br>


Ignorance includes:
[[phung po]] ([[tshang pa ser po]])<br>
(a) basic ignorance (ma-rig-pa), the non-recognition of primordial awareness and of the empty nature of phenomena.
[[nyon mong]] ([[dbang phyug dkar po]])<br>
(b) a dense mental state (thi-mug), chiefly a lack of discernment regarding what should be accomplished and what should be discarded in order to gain freedom from samsara.
[[lha bu]] ([[lha dbang kham ser]])<br>
(c) doubt (the-tsom), regarding the truth of karma (the law of cause and effect, the existence of past and future lives, etc.) for instance.
[['chi bdag]] ([[phyab 'jug nag po]]) [MR]<br>
(d) obscured view (lta-ba nyon-mong can), believing that the aggregates (Skt. skhandas) form an individual self, and that phenomena have a real, inherent, and autonomous existence, for instance. [GL] SU #<br>
<br>
<br>
Nine: kinds of shastras (dgu:bstan bcos dgu)NG 61CN 294
[[Four dharmas of the Kadampas]]  ([[dka' gdams chos bzhi]]):
 
Base your life on the dharma,<br>
1) don dang ldan pa'i -
Base your dharma on a humble life,<br>
2) don log pa'i -
Base your humble life on the thought of death,<br>
3) thos pa lhur len pa'i -
Base your death on a lonely cave. [MR]<br>
4) don med pa'i -
5) rtsos pa lhur len pa'i -
6) sgrub pa lhur len pa'i -
7) ngan g.yo'i -
8) brtse ba dang bral ba'i -
9) sdug bsngal 'byin pa'i - (= ngan song dang ngan 'gro'i sdug bsngal 'bying par byed pa'i -) CN has sdug bsngal spong pa'i..
 
Out of these six are to be discarded and three are valid (1, 6, and 10)
ST # <br>
<br>
<br>
Nine: moods of dance (dgu:gar gyi nyams dgu)  
[[Four Great Wheels]]: ([['khor lo chen po bzhi]])
sgeg pa, dpa' ba, mi sdug pa, drag shul, bzhad gad, 'jigs rung, snying rje, rngams pa, zhi ba.
To dwell in an place in harmony with oneself.<br> To rely on a holy being. <br>To make prayers of aspiration.<br> To accumulate merit. [MR]<br>
CN 289 EN MA KY #<br>
<br>
<br>
Nine: ways of settling the mind:
[[Four Ornaments]] [[rgyan bzhi]]):<br>
There are nine ways to place the mind in evenness and acquire stability:
The elephant Hastina symbolizing strength, who purified [[jealousy]];<br> the deer Sharana symbolizing [[compassion]], who purified [[anger]];<br> the sea makara [[Patrana]] who purified [[desire]] and *** ([[chos ma 'dres pa'i chu srin]]);<br> the [[Garuda Karuna]] who purified [[ignorance]] and *** ([[srung ba ma 'dres pa'i bya khyung]]) [MR]<br>
- To place the mind on objects of concentration, according to the teachings you have received.
- To place it continually through reflection on and keeping the meaning of the teachings in mind.
- To place it recurrently by bringing it back swiftly to its object of focus whenever mind starts wandering off in distraction.
- To place it closely; when mind becomes stronger, your inspiration to practice increases greatly and you are increasingly drawn towards the practice.
- To tame it; when concentration sinks in dullness, revive alert awareness and encourage inspiration by considering the benefits of samadhi.
- To calm it: when alertness becomes too forced and concentration is shaken by wildness, considering the flaws of wildness and distraction calms the mind.
- To calm it completely by using sustained presence to give up all clinging to meditative states and experiences of bliss, clarity, non-thought, indifferent slackness, etc..
- To remain one-pointed; having eliminated dullness and wildness, remain focused one-pointedly for a complete session of meditation.
- To remain in total evenness; becoming familiar with one-pointed concentration, mind rests in a state of evenness which arises spontaneously and effortlessly. MH SU #<br>
<br>
<br>
Three: The Outer (The), the inner, and the other" (gsum:phyi nang gzhan gsum)
[[Four Rivers of Samsara]]:<br>
The outer is the universe; the inner is the body of beings; the other is the dharmadhatu mandala (chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor) CN 42
Whatever is born will die,<br>
MT TA #<br>
Whatever is gathered will be dispersed,<br>
Whatever is joined will come apart,<br>
Whatever ascends will fall down.  [MR]<br>
<br>
<br>
Rang snang, three main meanings
1) Manifestation of one's own nature: as when one says that the manifestation which arises from the primordial ground is the manifestation of the absolute nature of the ground itself, or when one says that Samantabhadra recognizes that the arising of phenomena is a manifestation of his own nature and is liberated.
2) Natural manifestation: as when one says that the sambhogakaya Buddhafields are a natural manifestation of Samantabhadra's pristine wisdom.


3) Manifestation appearing to oneself: as when one speaks of the nirmanakaya Buddhafields which appear to the the Buddhas themselves but not to other beings, not even to the Bodhisattvas of the tenth bhumi. (As opposed to gzhan snang, "which appears to others").
[[Four Rivers of the Transmission]]: ([[bka'i chu bo bzhi]]):<br>
 
1) [[dkyus bshad gzhung gi chu bo]] which comprises [['grel ba]], [[ti ka]] and [[stong thun]]<br>
Although according to the context one of these meanings can be emphasized and chosen as translation, the three meanings of rang snang are always present. GP MT NY#<br>
2) [[snyan brgyud gdams ngag gi chu bo]], which comprises [[gnad yig]] and [[dmar khrid]]<br>
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang:
3) [[byin rlabs dbang gi chu bo]], which comprises the ways to bestow the [[empowerment]] ([[bskur thabs]]) and the introduction to the nature ([[ngo sprod]]).<br>
When the Chakravartin was to designate his successor he would gather his five hundred sons and give the empowering vase to his royal elephant who would go and put it on the head of the prince who has been chosen, who at that very moment became the heir to the throne.
4) [[phyag bzhes phrin las kyi chu bo]], which comprises [[bstan srung]] and [[drag sngags]]. ([[shes bya mdzod]] [MR]<br>
It also refers to an essential form of bestowing the four empowerments condensed into one, by giving the blessing with the vase and transferring the totality of the blessing as it emptying completely one vase into another.
the corresponding six wisdoms and liberate from suffering the beings of the six realms. MT #<br>
<br>
<br>
, (bsam yas). The first monastery built in Tibet, by Guru Padmasambhava, where the Buddhist canonical scriptures were translated into Tibetan, and where Guru Rinpoche gave many profound teachings and initiations. HI NY #<br>
[[Four Vajrayana Masters]]: ([[slob dpon bzhi]])<br>
[[dam tshig dbang gi slob dpon]]<br>
[[man ngag lung gi slob dpon]]<br>
[[shes rab rgyud kyi slob dpon]]<br>
[[nyams chag skong ba'i slob dpon]] (see [[byang gter rig 'dzin dung sgrub]]) [MR]<br>
<br>
<br>
Seven: Noble Riches (bdun:'phags pa'i nor bdun)
[[Four ways of reciting mantras]]: ([['dzab kyi dgongs pa bzhi]]) CN 107<br>
Faith, which is like a river; discipline, which is like a flower; generosity, which is like a jewel; learning, which is like an ocean; samaya, which is like a crystal; sense of shame, which is like not being deceived by one's parents (pa mas mi bslu ba lta bu); and wisdom, which is like a sun. EN SU #<br>
[[rgyal po'i pho nya lta bu]]<br>
[[zla ba skar phreng lta bu]] <br>
[['gal mi klad skor lta bu]]<br>
[[bung ba tshang grol lta bu]]<br> [MR]<br>
<br>
<br>
seven:Seven-point posture of Vairocana (bdun:nam snang chos bdun):
[[Great Perfection]]: ([[rdzogs pa chen po]])- The ninth and ultimate vehicle. It refers to the [[primordial purity]] of all phenomena and the [[spontaneous presence]] of the [[Buddha's qualities]] in all beings. It is called "Great Perfection" because all phenomena are included in this [[primal perfection]]. There are three main lineages for the Great Perfection:<br> the [[Khandro Nyingthig]] ([[mkha 'gro snying thig]]) which came from [[Guru Rinpoche]];<br> the [[Vima Nyingthig]] ([[bi ma snying thig]]), which came through [[Vimalamitra]];<br> and the [[Vairo Nyingthig]] ([[bai ro snying snying thig]]), which came through [[Vairocana]]. [MR]<br>
1) The legs should be crossed in the Vajrasana posture, the right one over the left.
2) The hands closed into fists, with the thumb pressing the base of the fourth finger, are placed on the thighs at the juncture with the pelvis, and the elbows then locked straight. (Two variations of this are to place the hands palms up, right over left, on the lap, with elbows bent out to the sides, or to place both hands palms down, relaxed, on the knees.)
3) The shoulders should be raised and rolled slightly forward.
4) The spine should be kept straight, "like a pile of golden coins."
5) The chin should be tucked in slightly towards the throat.
6) The tip of the tongue should be curled up to touch the palate.
7) The eyes should be kept unwaveringly focused at a distance of l2 fingers' breadth ahead of the tip of the nose, without blinking. SU#<br>
<br>
<br>
Seventy five: Glorious Protectors (dpal mgon bdun cu rtsa lnga)<br>
[[Gyalwa Longchenpa]], [[Longchen Rabjam]] also explains [[Eight conditions that cause one to drift away from the dharma]] ([['phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad]] and [[Eight conditions that limit one's natural potential to attain freedom]] ([[ris chad blo yi mi khom rnam pa brgyad]]):<br>
sku yi mgon po sta gzhon/,,gsung gi mgon po bing dmar po/,,thugs kyi mgon po gri gug can/,,yon tan mgon po legs ldan nag/,,phrin las mgon po trag shad/,,lha chen po brgyad/,,klu chen po brgyad/,,drangs srong chen po brgyad/,, <br>
The first ones are:<br> (1) To be greatly disturbed by the five poisonous emotions<br> (2) To be extremely stupid <br>(3) To fall prey to evil influences <br>(4) To be distracted by laziness<br> (5) To lead a wrong way of life<br>(6) To be enslaved or controlled by others<br> (7) To practice only for the sake of protection from dangers<br> (8) To practice a mere semblance of the dharma for the sake of gain and fame.<br>
bza' chen po brgyad/,,rgyu skar nyer bdun brgyad/,,phyogs skyong bcu/,,'jigs byed dgu/,,rgyal chen bzhi/<br>
For detailed list of these, see the offering section of the bka' srung ma mgon lcam dral of the klong chen snying thig cycle (Vol. 2 pp...)<br>
<br>
<br>
%EN MT NY RI TE #<br>
The second ones are:<br> (1) To be fettered by one's family, wealth and occupations so that one does not have the leisure to practice the dharma.<br> (2) To have a wicked nature that leads to extremely bad conduct, so that even when one meets a spiritual teacher it is very hard for one to turn one's mind to the dharma.<br> (3) To have no fear of the suffering of samsara and therefore no feeling of renunciation or no weariness at all of samsara.<br> (4) To lack the jewel of faith and therefore have no inclination whatsoever to meet a spiritual teacher and enter the threshold of the teachings.<br> (5) To delight in negative actions and have no compunction about them, thus turning one's back to the dharma. <br>(6) To have no more interest in the dharma than a dog for grass and therefore to be unable to develop any positive quality.<br> (7) To have spoiled one's vows and mahayana precepts, and therefore to be doomed to the lower realms of existence where there is no leisure to practice the dharma.<br> (8) Having entered the extraordinary path of the vajrayana, to have broken one's samaya with one's teacher and vajra brothers and sisters, and thus have no chance of achieving any realization. [MR]<br>
<br>
<br>
Six: basic miseries in samsara:
[[Impermanence]]:<br>
The meditation on impermanence has [[three roots]], [[nine considerations]], and leads to [[three definite conclusions]]:<br>
The [[three roots]] to consider are:<br>


(1) Friends and enemies are changeable.
(1) Death is certain.<br>
(2) We never seem to have enough.  
(2) There is no certainty what will cause it.<br>
(3) We die again and again.  
(3) Anything other than the dharma is totally useless at the moment of death.<br>
(4) We are reborn again and again.
(5) We go up and down in samsara again and again.
(6) We are essentially alone. SU#<br>
<br>
<br>
Six: basic suffering in samsara:
The [[nine considerations]] are:<br>


(1) Friends and enemies are changeable.
For the first root<br>
(2) We never seem to have enough.  
(1) No one in the past ever escaped death.<br>
(3) We die again and again.
(2) The body is a compounded and bound to disintegrate.<br>
(4) We are reborn again and again.
(3) Life runs out second by second.<br>
(5) We go up and down in samsara again and again.
 
(6) We are essentially alone. [GL] SU#<br>
For the second root: <br>  
<br>
(1) Life is incredibly fragile. <br>
Six: bones ornaments (drug:rus pa'i rgyan drug)  
(2) The body is without any enduring essence. <br>
See CN 201
(3) Numerous circumstances can cause death; few circumstances prolong or support life.<br>
rna rgyan, mgul rgyan, mchod phyir thogs, lag gdub, rkang gdub
MT SA #<br>
<br>
Six: clairvoyances (drug:mngon shes drug)


rdzul 'phrul gyi mngon par shes pa
For the third root:<br>  
lha'i rna ba'i mngon par shes pa
(1) Relatives and friends will be of no use at the moment of death.<br>  
gzhan gyi sems shes pa
(2) Wealth and food will be of no use.<br>
sngon gyi gnas rjes su dran pa
(3) My own body will be of no use.<br>
lha'i mig
zag pa zad pa'i mgnon par shes pa
SU #<br>
<br>
Six: masters (drug:slob spon drug):
The spyi'i slob dpon is a prominent master who is everyone's teacher, like His Holiness the Dalai Lama.
'dren pa'i slob dpon is the teacher who takes you across the door of the Dharma. (For instance one who gives you refuge or monastic vows.)
dam tshig dbang gi lob dpon is the master from whom you received an abhisheka, and to whom you are thus linked with samayas.
nyams chag skong ba'i slob dpon is the one who receives your confession and helps you repair any breach of the Three Vows (sdom gsum).
shes rgyud 'grol gyi slob dpon is the one who gives you instructions and explains the scriptures, thus liberating your being.
man ngag lung gi slob dpon is the one who transmits you the pith instructions.
The six lopons mentioned in the tshig mdzod chen mo and in CN are taken from the chos kyi rnam grangs shes ldan yid kyi dga' ston of the Second Jamyang Shepa, Jigme Konchog Wangpo. This is a different enumeration. See also CN 204 MT #<br>
<br>
Six: modes of exposition (drug:'chad pa'i mtshul drug) are: body straight, the eyebrows hightened, gazing with the eyes half closed, mouth open, with the tongue extended in between the conch-white teeth, and speaking with the melodious voice of Brahma. HI #<br>
<br>
Six: ways of expounding the inner tantras (drug:'chad pa'i mtha' drug), as mentioned in the rgyud gal po che: (1) According to the conventional meaning /truth (drang don), (2) Ultimate certain meaning /truth (nges don), (3) With a hidden meaning behind intellible words which have an ordinary meaning (dgons pa can), (4) In a explicit way, without hidden meaning (dgons min), (5) In ordinary words of common language (sgra ji bzhin pa), and (6) in symbolic words arranged in sentences which makes no sense without a key for their understanding (sgra ji bzhin ma yin pa) (YNO, p. 24-26) MT TA #<br>
Six: Yogas, meaning of (drug:tshig don chos drug)
See CN 197 DZ KG MT NY #<br>
<br>
Sur burnt offering (gsur) : and offering of smoke produced by burning barley flour, tsampa, mixed with the "three whites" (milk, butter, and cheese), the "three sweets" (sugar, molasses and honey), and blessed substances. This smoke, accompanied with a meditation upon the Buddha of Compassion, Avalokiteshvara in the form of Kasarpani and the recitation of his mantra, Om mani padme hum, relieves from the unending pangs of hunger and thirst of the hunfrey ghosts, the pretas. MH RI#<br>
<br>
Ten: unvirtuous actions: (bcu:mi dge ba bcu) Three by body - to kill, to steal, and to have an improper sexual conduct; four by the speech - to lie, to slander, to chatter uselessly, and to say harsh words; and three by the mind - to wish to harm, to envy, and to hold false views. The ten virtuous actions are to avoid the ten unvirtuous ones and practice their opposite. SU#<br>
<br>
Ten: glorious ornaments  (dpal gyi chas bcu)<br>
rgya bye chen po lcags kyi chas, bse khrab dbang gi chas, gcan gzan gzig gi chas, sprul pa rdo rje'i chas, gdug pa sbrul kyi chas, dpa' bo stag gi chas, gzi gdangs zhing lpags kyi chas, dmar gsal khrag gi chas, rtsal chen seng ge'i chas, gdug pa dom kyi chas. /CM 331<br>
% KY SA <br>
<br>
<br>
Three: Divisions of Dzogchen (gsum:rdzogs chen sde gsum)


The Great Perfection (rdzog pa chen po) contains three mains divisions, the Cycle of Mind (sems sde the Cycle of Space /Expanse (klong sde), and the Cycle of Pith Instruction (man gnag sde). The Cycle of Mind was transmitted linearly following two main lineages, that of Nyang Yeshe Jungney (nyang ye shes 'byung gnas) and Aro Yeshe Jungney (A ro ye shes 'byung gnas), to which one often add a third, the lineage of Kham, Eastern Tibet (khams lugs). The Cycle of Mind includes eighteen tantras among which the
The three definite conclusions are:<br>
(kun byed rgyal po) is the root. The root tantra of the Cycle of Space is the  (rdo je zam pa) and the root tantra of the Pith Instruction Cycleis the  (sgra thal 'gyur). AT NY TA #<br>
(1) We should practice the dharma, since it will definitely help us at death.<br>
(2) We must practice it right now since we do not know when we will die.<br>
(3) We should devote our time exclusively to practicing the dharma since nothing else is of any use. [MR]<br>
<br>
<br>
Three: levels of wisdom(gsum:ye shes gsum) :


1) Conventional, worldly wisdom:
[[Kayas]] ([[sku]]): Various aspects, or [[states of buddhahood]]. One recognizes two, three, four or five kayas:<br>
Basically consists of the four traditional sciences, which are healing, logic, languages and crafts.
2) Ultimate, transworldly wisdom:
Is the inner science based on the teachings of the sravakas and the pratyekabuddhas, and leads to recognition that physical aggregates are uncleannecessarily involve suffering, are impermanent and devoid of inherent existence.
3) The wisdom of realization:
Is based upon the mahayana teachings and leads to the thorough realization of the empty nature of phenomena, which are unoriginated, baseless and rootless.
Each of these wisdoms must be practiced gradually through hearing, reflecting, and assimilating them through meditation. MH SU#<br>
<br>
<br>
Three: planes (gsum:sa gsum) : The realms of celestial beings above the earth, of human beings upon the earth, and of the nagas below the earth. SU#<br>
[[Two Kayas]]: [[Dharmakaya]], the [[absolute body]], and [[Rupakaya]], the [[body of form]]. <br>
[[Three Kayas]]: The Dharmakaya, or absolute body, the [[Sambhogakaya]], or [[body of divine enjoyment]], and the [[Nirmanakaya]], or [[manifested body]]. These correspond to the [[mind, speech and body]] of an [[enlightened buddha]], and are expressed as the [[five wisdoms]].<br>
[[Four Kayas]]: the [[Svabavikakaya]], or [[essential body]], is to be added to the three former ones, and represents their inseparability.<br>
[[Five Kayas]]: To the Three Kayas one adds the [[avikaravajrakaya]], "[[Unchanging Vajra Body]]," and the [[Abhi SamBodhi Kaya]], "[[Body of Total Enlightenment]]." [MR]<br>
<br>
<br>
Three: pure conditions for eating meat;: That one doess not kill an animal for meat, or ask someone to kill it, or take the meat of an animal that has been killed for oneself even though one did not ask for it. SU#<br>
[[Kleshas]] [[klesas]] (Skt.), ...and beliefs, ([[nyon mongs]]), includes rather a large variety of [[obscured states of mind]].<br>
The 5 principal ones are: [[desire]], [[aggression]], [[ignorance]], [[pride]], and [[jealousy]].
 
[[Ignorance]] includes:<br>
(a) [[basic ignorance]] ([[ma rig pa]]), the non-recognition of [[primordial awareness]] and of the [[empty nature of phenomena]].<br>
(b) [[a dense mental state]] ([[thi mug]]), chiefly a lack of discernment regarding what should be accomplished and what should be discarded in order to gain freedom from samsara.<br>
(c) [[doubt]] ([[the tsom]]), regarding the truth of karma (the law of cause and effect, the existence of past and future lives, etc.) for instance.<br>
(d) [[obscured view]] ([[lta ba nyon mong can]]), believing that the aggregates (Skt. [[skhandas]]) form an [[individual self]], and that phenomena have a real, inherent, and [[autonomous existence]], for instance. [MR]<br>
<br>
<br>
Three: sorts of laziness (gsum:le lo gsum): Indolence, which is to be prone to sleep and idleness. Faint-heartedness, which is to be discouraged before even beginning to strive, thinking, "Someone like me will never reach enlightenment, however much I may try." Laziness of neglecting true priorities, which is to be stuck in non-virtuous ways of acting and be only concerned only with affairs limited to this life. MH#<br>
[[Nine kinds of shastras]] ([[bstan bcos dgu]]):<br>
<br>
<br>
Three: vows, (gsum:sdom gsum).
1) [[don dang ldan pa'i bstan bcos]] -<br>  
The pratimoksa vows concern all the lay and monastic precepts of conduct taught by Lord Buddha in the Vinaya.
2) [[don log pa'i bstan bcos]] -<br>
The bodhisattva vows are in essence the wish to generate, cultivate and preserve the vow to dedicate all one's thoughts, words and actions solely to the benefit of others. Relatively, this means the exercise of loving kindness, compassion, and the six paramitas, ultimately leading all beings to complete enlightenment.
3) [[thos pa lhur len pa'i bstan bcos]] -<br>
The samaya vows are the sacramental links created when a disciple attends a spiritual master and receives from him an initiation. Although it is said that there are one hundred thousand samayas in the Mantrayana, they can be condensed into the samayas related to the body, speech and mind of the guru.
4) [[don med pa'i bstan bcos]] -<br>
SU TA #<br>
5) [[rtsos pa lhur len pa'i bstan bcos]] -<br>
<br>
6) [[sgrub pa lhur len pa'i bstan bcos]] -<br>
Trekchö and Thögal, (khregs chod and thod rgal). The practices of cutting through the solidity of clinging and of direct vision, these two relating respectively to primordial purity (ka dag) and spontaneous accomplishment (lhun grup).
7) [[ngan g.yo'i bstan bcos]] -<br>
AT TA #<br>
8) [[brtse ba dang bral ba'i bstan bcos]] -<br>
<br>
9) [[sdug bsngal 'byin pa'i bstan bcos]] - (= [[ngan song dang ngan 'gro'i sdug bsngal 'bying par byed pa'i bstan bcos]] -) CN has [[sdug bsngal spong pa'i bstan bcos]].<br>
twelve: deeds performed by fully enlightened Buddhas (mdzad pa bcu gnyis):<br>
 
1) Descending from Tushita Heaven, ('pho ba).<br>
Out of these, six are to be discarded and three are valid (1, 6, and 10)
2) Entering the womb of his mother, (lhums bzhugs).<br>
[MR] <br>
3) Taking birth, (bltams pa).<br>
4) Becoming skilled in worldly arts and demonstrating physical prowess, (bzo la mkhas par ston pa).<br>
5) Enjoying his retinue of queens, (rol rtse).<br>
6) Renouncing the world, (nges 'byung).<br>
7) Practicing austerities and renouncing them, (dka' spyad drug).<br>
8) Going to the Bodhi Tree, (byang chub shin drung du gshegs pa)<br>
9) Defeating the legions of Mara, (bdud sde bcom).<br>
10) Attaining full enlightenment (byang chub) under the Bodhi Tree.<br>
11) Turning the Wheel of the Dharma, (chos 'khor).<br>
12) Passing into the ultimate peace beyond suffering (parinirvana, myang 'das).<br>
% SU #<br>
<br>
Twelve: months (bcu gnyis:zla ba bcu gnyis)
mgo (11), rgyal (12), mchu (1), dbo (2), nag pa (3), sa ga (4), snron (5), chu stod (6), gro bzhin (7), khrums (8), tha skar (9), smin drug (10). EN #<br>
<br>
The Twelves Qualities of Spiritual Training
(spyangs ba'i yon tan bcu gnyis)(1) spyod pa dgon pa pa (2) phyag dar khrod pa (3) bsod snyoms pa (4) stan gcig pa (5) tsog pu pa (6) zas phyis mi len pa (7) chos gos gsum pa (8) phying pa ba (9) gzhi ji bzhin pa (10) dur khrod pa (11) shing drung pa (12) bla gab med pa.<br>
% SU #<br>
<br>
Ushnisha (gtsug thor) : one of the major marks of a fully enlightened Buddha is a protuberance which raises at the infinite in space from the top of a Buddha' head, and can be seen only by a bodhisattva who attained the first bhumi. In the Kalachakra Tantra, the usnisa corresponds to the Sky Chakra (gnam-mkha'i 'khorlo), the sixth chakra, which extends upwards without limit and represents the unlimited wisdom of enlightenment. In the thögal practice of the Great Perfection, the usnisa corresponds to the visions of five-color lights and buddhafields which manifest above one's head as the infinite display of sambhogakaya's realization. SU#<br>
<br>
Victorious One (rgyal ba): an epithet of the Buddha; someone who has totally conquered the enemies of ignorance and the other emotions. SU #<br>
<br>
eight:Water with eight qualities, (brgyad:chu yan lag brgyad ldan). Water which is cool, sweet, light, soft, clear, pure, and which neither upsets the stomach nor irritates the throat.<br>
<br>
Eighteen distinctives qualities of Buddhahood (ma 'dres pa bco brgyad):<br>
<br>
<br>
A) Six concerning conduct (spyod pa):<br>
[[Nine moods of dance]] ([[gar gyi nyams dgu]])  
1. (sku 'khrul pa med pa)<br>
[[sgeg pa]], [[dpa' ba]], [[mi sdug pa]], [[drag shul]], [[bzhad gad]], [['jigs rung]], [[snying rje]], [[rngams pa]], [[zhi ba]]. [MR]<br>
2. (gsung la ca co med pa)<br>
3. (dran pa nyams pa med pa)<br>
4. (thugs la mnyam par ma bzhag pa med pa)<br>
5. (tha dad pa'i 'du shes med pa)<br>
6. (ma brtags pa'i btang snyoms mi bda' ba)<br>
<br>
<br>
B) Six concerning realization (rtogs pa):<br>
[[Nine ways of settling the mind]]:<br>
1. ('dun pa)<br>
There are nine ways to place the mind in evenness and acquire stability:<br>
2. (brtson 'grus)<br>
- To place the mind on objects of concentration, according to the teachings you have received.<br>
3. (dran pa)<br>
- To place it continually through reflection on and keeping the meaning of the teachings in mind.<br>
4. (ting 'dzin)<br>
- To place it recurrently by bringing it back swiftly to its object of focus whenever mind starts wandering off in distraction.<br>
5. (shes rab)<br>
- To place it closely; when mind becomes stronger, your inspiration to practice increases greatly and you are increasingly drawn towards the practice.<br>
6. (rnam par grol ba las nyams pa med pa)<br>
- To tame it; when concentration sinks in dullness, revive alert awareness and encourage inspiration by considering the benefits of samadhi.<br>
- To calm it: when alertness becomes too forced and concentration is shaken by wildness, considering the flaws of wildness and distraction calms the mind.<br>
- To calm it completely by using sustained presence to give up all clinging to meditative states and experiences of bliss, clarity, non-thought, indifferent slackness, etc.<br>
- To remain one-pointed; having eliminated dullness and wildness, remain focused one-pointedly for a complete session of meditation.<br>
- To remain in total evenness; becoming familiar with one-pointed concentration, mind rests in a state of evenness which arises spontaneously and effortlessly. [MR]<br>
<br>
<br>
C) Three concerning activity (phrin las):<br>
Three: The Outer, the inner, and the other" ([[phyi nang gzhan gsum]])  
(sku gsung thugs kyi phrin las las ye shes kyi sngon du 'gro zhing rjes su 'brang ba)<br>
The outer is the universe;<br> the inner is the body of beings; <br>the other is the [[dharmadhatu mandala]] ([[chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor]]) [MR]<br>
<br>
<br>
D) Three concerning primordial wisdom (ye shes):<br>
('das ma 'ongs da lta ba la ma chags ma thogs pa'o ye shes mnga' ba)<br>


SB #<br>
Continued...[[Page 2:]] <<(Click here)  
<br>
Wati Sangpo (wa ti bzang po): A most famous sandal wood image of Avalokiteshvara in the form of Kasarpani, which used to frequently speak to the temple keepers and give prophecies. People used to come from all over Central Tibet to have the blessing of this image. This image, about the size of a five year old child, is now preserved by His Holiness the 14th Dalai, at Dharamsala in India.
GE HI#<br>
<br>
On rang stong and gzhan stong: NS note 169<br>
<br>
Adamantine Bridge, tantra 12<br>
Arhat 1<br>
Bardo 1<br>
Bodhisattvas<br>
definition 1<br>
Changteu damaru 1<br>
Channels 1<br>
Creator /Doer of All, tantra 12<br>
Crushing /Overwhelming Sound /?, tantra 12<br>
Eight<br>
Classes of Herukas 1<br>
conditions that cause one to drift away from the dharma 6<br>
conditions that limit one's natural potential to attain freedom 6<br>
consciousnesses 2<br>
freedoms 1<br>
inner classes of gods and rakshas 2<br>
outer inner classes of gods and rakshas 2<br>
qualities of loving kindness 2<br>
secret classes of gods and rakshas 2<br>
Water with eight qualities 14<br>
Eleven<br>
Stainless Lingpa 3<br>
Five<br>
-fold Mahamudra 4<br>
Degenerations 3<br>
Demons 3<br>
Dry Skulls 3<br>
Guru Kutsap 3<br>
heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava 3<br>
Kayas 7<br>
main disturbances to samatha meditation 3<br>
Major Sacred Places 3<br>
Sciences 4<br>
simile illustrating the five steps of the gradual pacification of mind 4<br>
trainings in aspiration Bodhicitta 4<br>
Four<br>
certainties about karma 4<br>
Demons, or Maras 5<br>
dharmas of the Kadampas 5<br>
Great Wheels 5<br>
Kayas 7<br>
Ornaments 5<br>
rivers of samsara 5<br>
Rivers of the Transmission 5<br>
Vajrayana Masters 6<br>
ways of reciting mantras 6<br>
Four traditional sciences 12<br>
Great Perfection 6<br>
Gyalwa Longchenpa, Longchen Rabjam 6<br>
Karma<br>
four certainties about -, 4<br>
Kayas, enumeration 7<br>
Man gnag sde 12<br>
Meaning of rang snang 9<br>
Meditation<br>
see five main disturbances to -, 3<br>
see nine antidotes, 3<br>
Meditation on impermanence, 3 roots, 9 considerations, 3 conclusions 7<br>
Mind<br>
see nine ways of settling the -, 8<br>
Nine<br>
anditodes 3<br>
kinds of shastras 8<br>
moods of dance 8<br>
ways of settling the mind 8<br>
Nyang Yeshe Jungney 12<br>
Obscuring emotions, see klesas 8<br>
Pith Instruction Cycle 12<br>
Pratyekabuddhas 12<br>
Samye, monastery 10<br>
Seven<br>
Noble Riches 10<br>
Seven-point posture of Vairocana 10<br>
Six<br>
basic miseries in samsara 10<br>
basic suffering in samsara 10<br>
bones ornaments 10<br>
clairvoyances 10<br>
masters 11<br>
modes of exposition 11<br>
ways of expounding the inner tantras 11<br>
Yogas, meaning of 11<br>
Sky Chakra 14<br>
Sravakas 12<br>
Sur burnt offering 11<br>
Ten<br>
favorable conditions 1<br>
unvirtuous actions 12<br>
Thögal 13, 14<br>
Three<br>
Divisions of Dzogchen 12<br>
Kayas 7<br>
levels of wisdom 12<br>
planes 12<br>
pure conditions for eating meat 12<br>
sorts of laziness 12<br>
The Outer (The), the inner, and the other 9<br>
vows 13<br>
Trekchö 13<br>
Two<br>
Kayas 7<br>
Ushnisha 14<br>
Victorious One 14<br>
Wati Sangpo 14<br>
Wisdom<br>
see three levels of, 12<br>
dgra bcom pa 1<br>
bar do 1<br>
byang chub sems dpa' 1<br>
rtsa 1<br>
brgyad<br>
sdrub pa bka' brgyad 1<br>
brgyad<br>
dal ba brgyad 1<br>
bcu<br>
'byor ba bcu 1<br>
lnga<br>
rang 'byor lnga 2<br>
lnga<br>
gzhan 'byor lnga 2<br>
brgyad<br>
phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
brgyad<br>
nang gi ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
brgyad<br>
gsang ba'i lha srin sde brgyad 2<br>
brgyad<br>
byams pa'i yon tan brgyad 2<br>
brgyad<br>
rnam shes tshogs brgyad 2<br>
bcu gcig<br>
dri med gling pa bcu gcig 3<br>
lnga<br>
rnyigs ma lnga 3<br>
lnga<br>
thod skam lnga 3<br>
lnga<br>
bdud lnga 3<br>
lnga<br>
sku tshab sde nga 3<br>
lnga<br>
thugs sras rje 'bangs lnga 3<br>
lnga<br>
gnas chen lnga 3<br>
lnga<br>
rigs pa'i gnas lnga 4<br>
lnag<br>
rigs pa'i gnas chung lnga 4<br>
brgyad<br>
rigs pa'i gnas bco brgyad 4<br>
lnga<br>
smon sems kyi bslab bya lnga 4<br>
phyag chen lnga ldan 4<br>
bzhi<br>
bdud bzhi 5<br>
bzhi<br>
dka' gdams chos bzhi 5<br>
bzhi<br>
'khor lo chen po bzhi 5<br>
bzhi<br>
rgyan bzhi 5<br>
bzhi<br>
bka'i chu bo bzhi 5<br>
bzhi<br>
slob dpon bzhi 6<br>
bzhi<br>
'dzab kyi dgongs pa bzhi 6<br>
rdzogs pa chen po 6<br>
brgyad<br>
'phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad 6<br>
brgyad<br>
ris chad blo yi mi khom rnam pa brgyad 6<br>
sku 7<br>
nyon-mongs 8<br>
ma-rig-pa 8<br>
thi-mug 8<br>
the-tsom 8<br>
lta-ba nyon-mong can 8<br>
dgu<br>
bstan bcos dgu 8<br>
dgu<br>
gar gyi nyams dgu 8<br>
gsum<br>
phyi nang gzhan gsum 9<br>
chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor 9<br>
Rang snang 9<br>
rgyal tshab spyi lugs kyi dbang 9<br>
bsam yas 10<br>
bdun<br>
'phags pa'i nor bdun 10<br>
bdun<br>
nam snang chos bdun 10<br>
drug<br>
rus pa'i rgyan drug 10<br>
drug<br>
mngon shes drug 10<br>
drug<br>
slob spon drug 11<br>
drug<br>
'chad pa'i mtshul drug 11<br>
drug<br>
'chad pa'i mtha' drug 11<br>
drug<br>
tshig don chos drug 11<br>
gsur 11<br>
bcu<br>
mi dge ba bcu 12<br>
gsum<br>
rdzogs chen sde gsum 12<br>
sems sde 12<br>
klong sde 12<br>
nyang ye shes 'byung gnas 12<br>
A ro ye shes 'byung gnas 12<br>
khams lugs 12<br>
kun byed rgyal po 12<br>
rdo je zam pa 12<br>
sgra thal 'gyur 12<br>
gsum<br>
ye shes gsum 12<br>
gsum<br>
sa gsum 12<br>
gsum<br>
le lo gsum 12<br>
gsum<br>
sdom gsum 13<br>
khregs chod 13<br>
thod rgal 13<br>
ka dag 13<br>
lhun grup 13<br>
bcu gnyis<br>
mdzad pa bcu gnyis 13<br>
gtsug thor 14<br>
gnam-mkha'i 'khorlo 14<br>
rgyal ba 14<br>
brgyad<br>
chu yan lag brgyad ldan 14<br>
wa ti bzang po 14<br>


[[Category: Glossary]]


[[Category:Glossary]]
----

Latest revision as of 19:46, 13 September 2007

General Dharma Glossary

A General Dharma Glossary from Matthieu Ricard


For more works of Matthieu Ricard, H.H. Dilgo Khyentse, Sechen Rabjam Rinpoche visit: http://www.shechen.org



To be used for making individual pages, with hyperlinks. All entries should be marked with "[MR]"

Arhat (arhat): in Tibetan Drachompa (dgra bcom pa), means `the one who has defeated the enemy' with the same meaning as above. [MR]

Bardo (bar do), "intermediate" or "transition" state, commonly refers to the state and lapse of time occurring between death and the next rebirth. More precisely one can recognize six bardos: the bardo of birth and life (skye gnas bar do), of meditative concentration (sam gtan bar do), of dream (rmi lam bar do), of the instant of death ('chi kha bar do), of the absolute nature (chos nyid bar do), and of seeking a new existence (srid pa bar do). [MR]

Bodhisattvas (byang chub sems dpa') are beings who have realized the empty nature of phenomena and the non-existence of individual self. They are free from the Klesha(s) (klesas), or ordinary emotions. There are ten bodhisattva levels or bhumis. The eleventh bhumi is that of consummate buddhahood, which is realized when both obscurations, that of the klesas and that which veils total wisdom, have been cleared in an irreversible way. In a broader sense a bodhisattva is a being engaged in practicing the mahayana teachings. [MR]

Changteu, da ma ru: Made of Sengdeng wood, with monkey skin, and tied with goose's tendons, making 64 tying strings (the number of deities of Demchog's mandala). Would be tied up and losen to make various sounds. [MR]

kun 'byung 'dren pa'i theg pa: the "omnipresent vehicle which leads out", thus called because the teachings of Sravakas, Pratyekabuddhas and Mahayana appears ('byung) and is taught in all (kun) the Buddhafields, and is able to lead (dren) beings out of samsara. [MR]

dka' thub rig byed kyi theg pa: The "vehicle of ascetic practices which bring understanding." Thus called because it involves hardships and great efforts, as result of which one's awareness and understanding increase.[MR]
dbang bsgyur thabs kyi theg pa: The "mastering vehicle of means", thus called because the skillful "means" of the Vajrayana enable the practitioner to "master" the klesas.[MR]

Channels are the subtle veins (rtsa), in which circulate the various energies (rlung) of the body, energies which carry along these veins the white and red essences (thig le). In the deluded state these three are related to the three poisons: attachment, hatred and ignorance; in the wisdom state they are related to the Three Kayas (see note below). [MR]

Eight Classes of Herukas (vocab. of Shiecha Dzö translation) brgyad:sgrub pa bka' brgyad
1) che mchog (bdud rtsi yon tan), the deity of qualities
2) 'jam dpal sku (gzhin rje), the deity of body
3) padma gsung (rta mgrin), the deity of speech
4) yang dag thugs, the deity of mind
5) phur pa 'phrin las, the deity of action
6) ma mo rbod gtong, the deity of inciting and dispatching
7) bla ma rig 'dzin, the Master (when added these become nine)
8) 'jigs rten mchod bstod, the worldly deities of offering and praise.
9) dmdo pa drag sngags, the wordly deities of exorcism. [MR]

Eight extraodinary qualities of a Buddha -- tshig mdzod chen mo

[[thun min gyi dbang phyug gi yon tan brgyad de bzhin gshegs pa'i thun mong ma yin pa'i dbang phyug brgyad de sku yi dbang phyug dang gsung gi dbang phyug thugs kyi dbang phyug rdzu 'phrul gyi dbang phyug kun 'gro'i dbang phyug gnas kyi dbang phyug ci 'dod kyi dbang phyug phrin las kyi dbang phyug rnams so]]. [MR]

The three confidences (yid ches gsum), according to H.H. Khyentse Rinpoche's dpal chen 'dus pa rnam bshad:

{dang po bsgrub bya rang la bzhugs pa yid ches/,,gnyis pa sgrub pa bla med rgyud sde kun gyi mthar thug sgrub byed kyi man ngag la yid ches/,,gsum pa bla ma la yid ches/ [MR]

Eight ordinary accomplishments (grub pa brgyad)

gur las/,,mi sman dang ni rkang mgyogs dang/,,/ral gri dang ni sa 'og grub/,,/rib bu grub dang mkha' spyod nyid/,,/mi snang ba dang bcud kyis len/ [MR]

Eight freedoms and ten favorable conditions conducive to practicing the dharma. (dal ba brgyad and 'byor ba bcu)
The eight obstacles to practicing the dharma are:
1. To be born in a hell realm
2. To be born among the pretas, or tortured spirits
3. To be born an animal
4. To be born among savages
5. To be born a long-life god
6. To hold totally erroneous views
7. To be born in a dark Kalpa, where no Buddha has appeared in the world.
8. To be born with impaired sense faculties. [MR]

Among the ten favorable conditions, there are five conditions that depend on ourselves (rang 'byor lnga):
1. To be born as a human being
2. in a place where the dharma flourishes,
3. with complete sense faculties,
4. without the karma of living in a way totally opposite to the dharma,
5. and having faith in what deserves it. [MR]

And five that depend upon others (gzhan 'byor lnga):
1. A buddha should have appeared in the world,
2. and have taught the dharma.
3. The dharma should have remained until our days.
4. We should have entered the dharma,
5. and have been accepted by a spiritual teacher. [MR]

Eight outer classes of gods and rakshas (phyi'i gi ba'i lha srin sde brgyad)[MR]

Eight inner classes of gods and rakshas (nang gi ba'i lha srin sde brgyad) [MR]

Eight secret classes of gods and rakshas (gsang ba'i lha srin sde brgyad) [MR]

Eight qualities of loving kindness, (byams pa'i yon tan brgyad):

If you have gentle love
(1) Gods and men will rejoice
(2) they will protect you
(3) You can't be harmed by poison and
(4) by weapons
(5) You will have a happy mind
(6) You will experience manifold happiness
(7) You will effortlessly accomplish your aspirations
(8) and even if you don't achieve liberation immediately, you will be reborn in the highest realm. [MR]

Eight consciousnesses -- (rnam shes tshogs brgyad): 1) The undetermined and amorphous ground consciousness, already obscured by ignorance but undetermined with respect to virtue and non-virtue.
2 to 6) The consciousnesses associated with each of the five sense organs.
7) Mind consciousness, or intellectual cognition of the senses.
8) Intellection which is predominantly tainted by the negative emotions (klesas).
The first six do not accumulate karma, while the last two do. [MR]

The Eighteen kind of spiritual treasures -- (gter rigs bco brgyad) (according to Tralek Tulku in Commentary on Khanshag Dorje Tholu):
1. gsan gter: secret treasures, which the Tertön will practice secretly for many years before telling anyone of its existence and spreading it to others.
2. zab gter: profound treasures, which contains profound pith instructions.
3. thugs gter: mind treasures, which arises in the Tertön's heart-mind.
4. dgong gter: wisdom-mind treasures, which surge from the Tertön's wisdom-mind, without there being a material support such as a Yellow Parchemin.
5. rdzas gter: material treasures-- blessed objects (phurba, vajra, etc..) or subtances.
6. bla gter: exalted /august treasures, intended to Kings, rulers, or important persons at a specific time for the sake of the country or of some major task.
7. gter phreng: minor treasures, such as longevity pills, small objects, etc..
8. gter smyon: crazy /extemporaneous treasures, which suddenly arise in someone's mind for a specific benefit to beings.
9. rgya gter: Indian treasures, found in India
10. bod gter: Tibetan treasures, found in Tibet.
11. rje gter: lordly treasures, related to King Trisong Detsen.
12. yab gter: father treasures, related to fater-tantras (or to Guru Rinpoche)
13. yum gter: mother treasures, related to mother-tantras (or to Yeshe Tsogyal)
14. ma ning gter ma: neuter treasures, related to the non-dual tantras
15. phyi gter: outer treasures, intended to all disciples in general
16. nang gter: inner treasures, intended to close disciples with pure samaya.
17. bar gter: intermediate treasures, intended to disciples in between the two former ones.
18. nor gter: treasures of wealth, which consist of material treasures. [MR]

Eleven Stainless Lingpa -- (dri med gling pa bcu gcig)
Orgyen, Sangye, Rinchen, Ratna, Padma, Karma, Kunkyong, Ledro (las 'phro), Samten..... (see byang gter rig 'dzin dung sgrub) [MR]

Five Degenerations -- (rnyigs ma lnga): Shortening of lifespan, degeneration of the environment, degeneration of the views of beings, decline of their faculties, and increase of negative emotions.
tshe'i rnyigs ma mar 'grib tshe lo brgya pa
dus kyi rnyigs ma rtsos ldan
nyon mong pa'i rnyigs ma drag la rgyun ring ba
sems can gyi rnyigs ma rgyud dbang po 'dul dka' ba [MR]

Five Dry Skulls -- (thod skam lnga) Skulls of bdud, srin po, btsan, rgyal po, and mu stegs [MR]

Five Demons -- (bdud lnga) The demon of proliferating thoughts, the demon of indifferent laziness, the demon of scattering pleasures, the demon of weapon-like harsh words, and the demon of short tempered irritability. [MR]

Five Guru Kutsap -- (sku tshab sde nga) [MR]

Five heart sons, lord, subjects, and consort of Guru Padmasambhava: (thugs sras rje 'bangs lnga)
The King Trisong Detsen
Yeshe Tsogyal,
Namkhainyingpo,
Gyalwa Chog Yang,
and Vairotsana [MR]

Five aggregates
Form, feeling, perception, mental constructions, and consciousnesses. [MR]

Five main disturbances to samatha meditation:
(1) Laziness,
(2) forgetfulness,
(3) dullness or wildness,
(4) lack of effort, and
(5) excessive effort.

The nine anditodes for disturbances to samatha meditation:
Counteract laziness with inspiration, endeavor, faith, and refinement achieved through training.
Counteracts forgetfulness with sustained presence.
Dullness and wildness are counteracted by using awareness that knows the condition of your state of mind.
Counteract lack of effort by urging yourself to apply the right antidote when defects occur in the meditation.
Counteract excessive effort by ceasing to apply antidotes when they are no longer necessary and letting the mind rest easily in its natural state. [MR]

Five Major Sacred Places - gnas chen lnga): Vajra Asana, Five Peaked Mountain, Potala Mountain, Oddiyana, and Shambala. [MR]

Five Sciences - (rigs pa'i gnas lnga):
sgra (or gtan tshigs lnga)
tshad ma
bzo ba
gso ba
nang gi rig pa

See also rig gnas chung lnga and rigs pa'i gnas bco brgyad [MR]

Five similes illustrating the five steps of the gradual pacification of mind:
- Meditation which is like a water falling from a cliff: Thoughts continuously following one after the other. They seem to be even more numerous than before, because you have become aware of mind's movements.

- Like a river rushing through gorges: The mind alternates between periods of rest and activity.

- Like a wide river flowing easily: The mind moves when disturbed by circumstances, and otherwise rests calmly.

- Like an lake with a few ripples on the surface: The mind is slightly agitated on the surface but remains calm and present in the depth.

- Like a still ocean: An unshakable and effortless concentration that does not need to resort to antidotes against thoughts. [MR]

Five trainings in aspiration Bodhicitta: (smon sems kyi bslab bya lnga) [MR]

The Fivefold Mahamudra of the Drigungpas (phyag chen lnga ldan)
1- Meditate on Bodhicitta
2- Meditate on the Yidam deity
3- Meditate on the Guru Yoga
4- Meditate on the Mahamudra
5- Seal the practice with the dedication.

NOTE: Although these five are basic practices for all the Kagyu lineages and other schools, it is the Drigungpas who presented this as a five-fold system of practice. [MR]

Four certainties about karma: There are four things to remember regarding the karmic law of cause and result:

(1) That karma is certain,
(2) that it tends to increase,
(3) that you will never experience something of which you have not enacted the cause,
(4) that karmic impulse set in motion by your actions is never wasted and never disappear on its own. [MR]

Four Demons, or Maras (bdud bzhi):

phung po (tshang pa ser po)
nyon mong (dbang phyug dkar po)
lha bu (lha dbang kham ser)
'chi bdag (phyab 'jug nag po) [MR]

Four dharmas of the Kadampas (dka' gdams chos bzhi): Base your life on the dharma,
Base your dharma on a humble life,
Base your humble life on the thought of death,
Base your death on a lonely cave. [MR]

Four Great Wheels: ('khor lo chen po bzhi) To dwell in an place in harmony with oneself.
To rely on a holy being.
To make prayers of aspiration.
To accumulate merit. [MR]

Four Ornaments rgyan bzhi):
The elephant Hastina symbolizing strength, who purified jealousy;
the deer Sharana symbolizing compassion, who purified anger;
the sea makara Patrana who purified desire and *** (chos ma 'dres pa'i chu srin);
the Garuda Karuna who purified ignorance and *** (srung ba ma 'dres pa'i bya khyung) [MR]

Four Rivers of Samsara:
Whatever is born will die,
Whatever is gathered will be dispersed,
Whatever is joined will come apart,
Whatever ascends will fall down. [MR]

Four Rivers of the Transmission: (bka'i chu bo bzhi):
1) dkyus bshad gzhung gi chu bo which comprises 'grel ba, ti ka and stong thun
2) snyan brgyud gdams ngag gi chu bo, which comprises gnad yig and dmar khrid
3) byin rlabs dbang gi chu bo, which comprises the ways to bestow the empowerment (bskur thabs) and the introduction to the nature (ngo sprod).
4) phyag bzhes phrin las kyi chu bo, which comprises bstan srung and drag sngags. (shes bya mdzod [MR]

Four Vajrayana Masters: (slob dpon bzhi)
dam tshig dbang gi slob dpon
man ngag lung gi slob dpon
shes rab rgyud kyi slob dpon
nyams chag skong ba'i slob dpon (see byang gter rig 'dzin dung sgrub) [MR]

Four ways of reciting mantras: ('dzab kyi dgongs pa bzhi) CN 107
rgyal po'i pho nya lta bu
zla ba skar phreng lta bu
'gal mi klad skor lta bu
bung ba tshang grol lta bu
[MR]

Great Perfection: (rdzogs pa chen po)- The ninth and ultimate vehicle. It refers to the primordial purity of all phenomena and the spontaneous presence of the Buddha's qualities in all beings. It is called "Great Perfection" because all phenomena are included in this primal perfection. There are three main lineages for the Great Perfection:
the Khandro Nyingthig (mkha 'gro snying thig) which came from Guru Rinpoche;
the Vima Nyingthig (bi ma snying thig), which came through Vimalamitra;
and the Vairo Nyingthig (bai ro snying snying thig), which came through Vairocana. [MR]

Gyalwa Longchenpa, Longchen Rabjam also explains Eight conditions that cause one to drift away from the dharma ('phral byung rkyen gyi mi khom rnam pa brgyad and Eight conditions that limit one's natural potential to attain freedom (ris chad blo yi mi khom rnam pa brgyad):
The first ones are:
(1) To be greatly disturbed by the five poisonous emotions
(2) To be extremely stupid
(3) To fall prey to evil influences
(4) To be distracted by laziness
(5) To lead a wrong way of life
(6) To be enslaved or controlled by others
(7) To practice only for the sake of protection from dangers
(8) To practice a mere semblance of the dharma for the sake of gain and fame.

The second ones are:
(1) To be fettered by one's family, wealth and occupations so that one does not have the leisure to practice the dharma.
(2) To have a wicked nature that leads to extremely bad conduct, so that even when one meets a spiritual teacher it is very hard for one to turn one's mind to the dharma.
(3) To have no fear of the suffering of samsara and therefore no feeling of renunciation or no weariness at all of samsara.
(4) To lack the jewel of faith and therefore have no inclination whatsoever to meet a spiritual teacher and enter the threshold of the teachings.
(5) To delight in negative actions and have no compunction about them, thus turning one's back to the dharma.
(6) To have no more interest in the dharma than a dog for grass and therefore to be unable to develop any positive quality.
(7) To have spoiled one's vows and mahayana precepts, and therefore to be doomed to the lower realms of existence where there is no leisure to practice the dharma.
(8) Having entered the extraordinary path of the vajrayana, to have broken one's samaya with one's teacher and vajra brothers and sisters, and thus have no chance of achieving any realization. [MR]

Impermanence:
The meditation on impermanence has three roots, nine considerations, and leads to three definite conclusions:
The three roots to consider are:

(1) Death is certain.
(2) There is no certainty what will cause it.
(3) Anything other than the dharma is totally useless at the moment of death.

The nine considerations are:

For the first root
(1) No one in the past ever escaped death.
(2) The body is a compounded and bound to disintegrate.
(3) Life runs out second by second.

For the second root:
(1) Life is incredibly fragile.
(2) The body is without any enduring essence.
(3) Numerous circumstances can cause death; few circumstances prolong or support life.

For the third root:
(1) Relatives and friends will be of no use at the moment of death.
(2) Wealth and food will be of no use.
(3) My own body will be of no use.

The three definite conclusions are:
(1) We should practice the dharma, since it will definitely help us at death.
(2) We must practice it right now since we do not know when we will die.
(3) We should devote our time exclusively to practicing the dharma since nothing else is of any use. [MR]

Kayas (sku): Various aspects, or states of buddhahood. One recognizes two, three, four or five kayas:

Two Kayas: Dharmakaya, the absolute body, and Rupakaya, the body of form.
Three Kayas: The Dharmakaya, or absolute body, the Sambhogakaya, or body of divine enjoyment, and the Nirmanakaya, or manifested body. These correspond to the mind, speech and body of an enlightened buddha, and are expressed as the five wisdoms.
Four Kayas: the Svabavikakaya, or essential body, is to be added to the three former ones, and represents their inseparability.
Five Kayas: To the Three Kayas one adds the avikaravajrakaya, "Unchanging Vajra Body," and the Abhi SamBodhi Kaya, "Body of Total Enlightenment." [MR]

Kleshas klesas (Skt.), ...and beliefs, (nyon mongs), includes rather a large variety of obscured states of mind.
The 5 principal ones are: desire, aggression, ignorance, pride, and jealousy.

Ignorance includes:
(a) basic ignorance (ma rig pa), the non-recognition of primordial awareness and of the empty nature of phenomena.
(b) a dense mental state (thi mug), chiefly a lack of discernment regarding what should be accomplished and what should be discarded in order to gain freedom from samsara.
(c) doubt (the tsom), regarding the truth of karma (the law of cause and effect, the existence of past and future lives, etc.) for instance.
(d) obscured view (lta ba nyon mong can), believing that the aggregates (Skt. skhandas) form an individual self, and that phenomena have a real, inherent, and autonomous existence, for instance. [MR]

Nine kinds of shastras (bstan bcos dgu):

1) don dang ldan pa'i bstan bcos -
2) don log pa'i bstan bcos -
3) thos pa lhur len pa'i bstan bcos -
4) don med pa'i bstan bcos -
5) rtsos pa lhur len pa'i bstan bcos -
6) sgrub pa lhur len pa'i bstan bcos -
7) ngan g.yo'i bstan bcos -
8) brtse ba dang bral ba'i bstan bcos -
9) sdug bsngal 'byin pa'i bstan bcos - (= ngan song dang ngan 'gro'i sdug bsngal 'bying par byed pa'i bstan bcos -) CN has sdug bsngal spong pa'i bstan bcos.

Out of these, six are to be discarded and three are valid (1, 6, and 10) [MR]

Nine moods of dance (gar gyi nyams dgu) sgeg pa, dpa' ba, mi sdug pa, drag shul, bzhad gad, 'jigs rung, snying rje, rngams pa, zhi ba. [MR]

Nine ways of settling the mind:
There are nine ways to place the mind in evenness and acquire stability:
- To place the mind on objects of concentration, according to the teachings you have received.
- To place it continually through reflection on and keeping the meaning of the teachings in mind.
- To place it recurrently by bringing it back swiftly to its object of focus whenever mind starts wandering off in distraction.
- To place it closely; when mind becomes stronger, your inspiration to practice increases greatly and you are increasingly drawn towards the practice.
- To tame it; when concentration sinks in dullness, revive alert awareness and encourage inspiration by considering the benefits of samadhi.
- To calm it: when alertness becomes too forced and concentration is shaken by wildness, considering the flaws of wildness and distraction calms the mind.
- To calm it completely by using sustained presence to give up all clinging to meditative states and experiences of bliss, clarity, non-thought, indifferent slackness, etc.
- To remain one-pointed; having eliminated dullness and wildness, remain focused one-pointedly for a complete session of meditation.
- To remain in total evenness; becoming familiar with one-pointed concentration, mind rests in a state of evenness which arises spontaneously and effortlessly. [MR]

Three: The Outer, the inner, and the other" (phyi nang gzhan gsum) The outer is the universe;
the inner is the body of beings;
the other is the dharmadhatu mandala (chos nyid dbyings kyi 'khyil 'khor) [MR]

Continued...Page 2: <<(Click here)