Property:bhs-entry

From Rangjung Yeshe Wiki - Dharma Dictionary
Jump to navigation Jump to search

This is a property of type Text.

Showing 50 pages using this property.
D
(upaga, (-)upaga)<br><b>(-)upaga, (1)</b>¦ at end of cpds. = <b>-upaka</b> (1); with MIndic g for k, partly induced by secondary association with upa-ga(m)-; cf. Aśokan chāyopagāni, <i>concerned with</i> (i.e. <i>providing</i>) <i>shade; belonging to</i>: Dharmas 129 ākāśānan- tyāyatanopagāḥ, and three others of the same group incl. <b>naivasaṃjñānāsaṃjñāyatanopagāḥ</b> (q.v. for other occurrences; see -upaka; Pali has °yatanūpaga); Mvy 6050 hastopagaḥ, 6051 pādopagaḥ, lit. doubtless <i>belonging to</i> <i>the hands</i> or <i>feet</i>, of ornaments placed there (Tib. rgyan = <i>ornament</i>); Pali has hatthupaga and pādupaga, Vv. comm. 12.5, as epithets of ornaments; (<b>2</b>) n. of an Ājīvaka, = <b>Upaka</b> (2), q.v.: Divy 393.20 (so mss., wrongly em. [Page134-b+ 71] in ed. to Upagaṇa); LV 406.7 (vs), same as Ud xxi.5, in both Upaga for Upaka of Pali correspondent and Mv iii.326.20 (LV tenopaga jino hy ahaṃ; Ud tato 'ham upaga jino; LV alone corrects the meter by transposing Upaga; Pali Vin. i.8.29 tasmāham upaka jino).  +
(upaka, (-)upaka)<br><b>(-)upaka, (1)</b>¦ at end of cpds. (= Pali -upaka, -ūpaka, °ikā f.; BHS also has equivalent <b>-upaga</b>, q.v.), <i>pertaining,</i> <i>belonging to…; suitable, appropriate</i> (to)…; <i>fit</i> (for)…; <i>like</i>: Vaj. fragment in Pargiter ap. Hoernle MR 180.3--4 naivasaṃjñānopakā(ḥ), haplog. for naivasaṃjñānāsaṃjñā- yatanopakāḥ, which read, <i>belonging to the…</i> (= °yatano- pagāḥ Dharmas 129, see <b>-upaga</b>; Vaj. ed. 20.18--19 reads naivasaṃjñino nāsaṃjñino, a secondary recast); kulopaka (= Pali kulūpaka), lit. <i>belonging to a family, = family</i> <i>associate</i>, said of a monk who is regularly supported by a certain family, Mv i.244.12 (tasya yo mātāpitṛṇāṃ, so mss., Senart em. °tṝṇāṃ) bhikṣu kulopako āsi; (in Av ii.67.9 replaced by <b>kulopagata</b>, q.v.; in Mv iii.453.3 wrongly read by em. in text, see s.v. <b>kalopī</b>;) also, by extension, said of the houses visited by such monks, Divy 307.2 kulopaka- (mss. kulopa-) gṛheṣu gatvā, and 3 te kulopakagṛhāṇy upasaṃkrāntāḥ; prob. by analogy with this word Mv iii.372.16 prajñopaka (em. for ājñop°, ājñāp°; context makes em. seem quite certain), <i>dependent</i> <i>on prajñā</i>, (śīlaṃ śiriṃ [so mss.] caiva kṛtajñatā ca) prajñopakā tu pravarā bhavanti, <i>but</i> (the virtues of) <i>morality, majesty, and gratitude are excellent</i> (but) <i>subordi-</i> <i>nate to prajñā</i>; akāryopaka, <i>not fit for use</i>, KP 131.2 anarghaṃ vaiḍūryamahāmaṇiratnam uccāre patitam akār- yopakaṃ bhavati; yathopakam, adv., <i>according to what is</i> <i>fitting</i>, Mv iii.257.6; 272.4 (after a seat of honor has been provided for the Buddha) °kaṃ ca bhikṣusaṃghasya, <i>and</i> (seats) <i>for the assembly of monks according to propriety</i> (i.e. relative rank); nirupaka, apparently adj., <i>without a</i> <i>correspondent</i> or <i>match, peerless, unequalled</i>, Gv 301.11 (vs) dharmaś ca me nirupakāyu (i.e. nirupaka = °kaḥ [Page133-b+ 71] plus ayu = ayaṃ) śrutaḥ; (<b>2</b>) (= Pali id.) n. of a Ājīvaka, with whom Buddha conversed while going to Benares to deliver his First Sermon: Mv iii.325.12 ff. (note esp. 326.20 tasmād ahaṃ upaka jino, a line which elsewhere contains the form <b>Upaga</b>, q.v.); (<b>3</b>) n. of a purohita's son in the Upāli-Gaṅgapāla Jātaka: Mv iii.184.1 ff.; corresponds to the character Aḍḍhamāsaka in the Pali Gaṅgamāla Jāt., see DPPN.  
(oBAsarAja, (avaBAs°) oBAsarAja)<br><b>(Avabhās°) Obhāsarāja</b>¦, n. of a Buddha: Gv 256.19 (vs).  +
(oBAsasAgaraviyUha, (avaBAs°) oBAsasAgaraviyUha)<br><b>(Avabhās°) Obhāsasāgaraviyūha</b>¦, n. of a Buddha: Gv 257.24 (vs; read °haḥ for °haṃ).  +
(samanupaSyanatA, (a)samanupaSyana-tA)<br><b>(a)samanupaśyana-tā</b>¦ (cf. Pali samanupassanā, f.), <i>(non-)consideration</i>: (yā ātmikānāṃ) dharmāṇām a-°tā ŚsP 1464.15.  +
(tisaMlayana, (a)tisaMlayana)<br>[<b>(a)tisaṃlayana</b>¦, doubtless error for prati°, <i>privacy</i>: Divy 204.4 sāyāhne 'tisaṃlayanād vyutthāya; this phrase regularly has <b>pratisaṃlayanād</b> (q.v.), and there seems little doubt that the syllable pra has been accidentally lost from the text.]  +
(kUhaka, (a-)kUhaka)<br><b>(a-)kūhaka</b>¦, adj., <i>(not) deceiving</i>: Dbh.g. 16(352).18 sumanāś ca akūhakaś ca; prob. m.c. for Skt. kuhaka. Cf. next.  +
(spfhaRatA, (a-)spfhaRa-tA)<br><b>(a-)spṛhaṇa-tā</b>¦ (Skt. spṛhaṇa), <i>the (not) desiring</i>: LV 34.18 (prose).  +
(aBivyUhita, (aBivyUhayati,) aBivyUhita)<br><b>(abhivyūhayati,) abhivyūhita</b>¦, ppp. (to abhi with denom. *vyūhayati to Skt. vyūha), <i>festively adorned</i>: LV 273.17 (prose) mārgo 'bhivyūhito 'bhūt.  +
(ahrIka, (ahirI,) ahrIka, ahirIka)<br><b>(ahirī,) ahrīka, ahirīka</b>¦, adj. (= Pali ahirīka; neg. to hrī plus -ka; in Skt. Lex. ahrīka only = <i>a Buddhist!</i>), <i>shameless</i>: ahirīkāś (mss. ahīrikāś) ca bhavanti Mv i.110.8 (prose); ahrīkeṇa Jm 98.19 (prose); ahirīko anotrapo Mv iii.11.4 (vs; here used of a very ugly man, without other evident cause for the epithet); in Ud xx.5 oldest ms. ahirī (Bhvr.), later ms. ahrīko (Sktizing).  +
(unnahana, (an-)unnahana(-tA)<br><b>(an-)unnahana(-tā)</b>¦, (cf. Skt. unnaddha, <i>haughty</i>), <i>(state of absence of) pride</i>: Śikṣ 119.5.  +
(anuKaneti, (anuKanati,) anuKaneti)<br><b>(anukhanati,) anukhaneti</b>¦ (Pali anukhaṇe, opt.), <i>digs near</i> or the like: nyagrodhapotaṃ…anukhaneti Mv iii.301.16.  +
(orUpayati, (avarUpayati,) orUpayati)<br><b>(avarūpayati,) orūpayati</b>¦, <i>cuts off</i> (hair): Mv i.169.14 (vs) keśāṃ ca orūpayanti. On the form see Chap. 43, s.v. ruh- (5).  +
(asate, (aSate,) asate)<br><b>(aśate,) asate</b>¦, 1 sg. ase (to Skt. aś-nāti), <i>I eat</i> (cf. Pali *asati, pres. pple. asamāna, etc.): Mv ii.56.10 amṛtaṃ pi no ase (so with mss.), <i>I do not eat even nectar</i>; the cor- responding Pali vs, Jāt. v. 397.29, has udakaṃ pi nāsmiye (asmiye, <i>I [would] eat</i>, see CPD s.v.).  +
(vakkala, (maRi-)vakkala)<br>[<b>(maṇi-)vakkala</b>¦, false reading Mv ii.472.3; read maṇi-valayā (with ms. C, quoted as °valapā).]  +
(saMtutikA, (su-)saMtutikA)<br><b>(su-)saṃtutikā</b>¦, adj., semi-MIndic or false Sktization (cf. Pali saṃthutika), f. to <b>saṃstutaka</b>, q.v.: LV 322.2 (vs; the best ms. reads saṃstu°).  +
(kiMnarIjAtaka, (SrI-)kiMnarI-jAtaka)<br><b>(śrī-)Kiṃnarī-jātaka</b>¦, nt., n. of a jātaka-tale: (colophon) Mv ii.115.5.  +
(SirijAtaka, (SrI-)Siri-jAtaka)<br><b>(śrī-)Śiri-jātaka</b>¦ (v.l. Śirī°), n. of a jātaka (see <b>Śrī</b> 4): colophon, Mv ii.94.14. No correspondent in Pali Jāt.; the Siri-j., 284, is wholly different.  +
(suvetanA, (SuvetanA,) suvetanA)<br><b>(śuvetanā,) suvetanā</b>¦ (mss. suce°), adv., shortened form (m.c. ?) for <b>śuvetanāya, °ye</b>, <i>for the morrow</i>: adhi- vāsa…(mss. corrupt) bhagavāṃ °nā sārdhaṃ (read sārdha, m.c.) bhikṣusaṃghena Mv i.307.2 (vs).  +
(dekKiya, *-dekKiya)<br><b>*-dekkhiya</b>¦, MIndic, <i>worthy to be seen</i>, implied by <b>a-dekṣiya</b>, q.v.  +
(svapnAntalokamuni, *svapnAntalokamuni)<br>[<b>*Svapnāntalokamuni</b>¦, see <b>Supinānta°</b>.]  +
(aDyavagacCati, *aDyavagacCati)<br>[<b>*adhyavagacchati:</b>¦ °gacchan in Lefm. LV 239.5 (prose), pres. pple.; an otherwise unknown form. Required is adhyagacchaṃ, <i>I studied</i>; so read; several mss. adhya- gacchan, before sākṣād-akārṣam; cf. lines 8--9 below, dharmaḥ sākṣātkṛto 'dhigataḥ.]  +
(anusahAya, *anu-sahAya)<br><b>*anu-sahāya</b>¦, <i>a follower-after</i> (cf. Skt. Gr. anu- sahāyībhāva, Patañjali, see BR 7 App., 1695), in anu- sahāyībhūtā(ḥ), <i>become followers</i>: SP 380.3.  +
(apacayati, *apacayati = apacAyati)<br>[<b>*apacayati = apacāyati</b>¦, <i>honors</i>: in Mv iii.138.8 (prose) ger. apacayitvā, so printed without v.l. or note. But elsewhere, as i.44.12, apacāyitvā is printed in the same phrase, and this should probably be read here. Misprint?]  +
(apakrAntaka, *apakrAntaka)<br><b>*apakrāntaka</b>¦, see <b>avakrāntaka</b>.  +
(avakas, *ava-kas-)<br><b>*ava-kas-?</b>¦ see <b>okasta</b>.  +
(avapunati, *avapunati, °punApayati)<br><b>*avapunati, °punāpayati</b>¦, see <b>o-pu°</b>.  +
(DyAyati, *DyAyati)<br><b>*dhyāyati</b>¦ or <b>*dhyāyeti</b>, <i>burns</i> (trans.), <i>cremates</i>; caus. <b>*dhyāpayati</b> or <b>°peti</b>, id., hyper-Skt. to Pali jhāyati (intrans.), jhāpeti (caus.); § 2.14. Cf. <b>abhidhyāyati</b>, which is intrans.; otherwise BHS seems to have only caus., or at least trans., forms; emendation of y to p in four occurrences would make them all caus. in form. Used of <i>cremating</i> dead bodies: dhyāpiyantānāṃ (em. Senart, mss. dhyāniy°), pres. pple. pass. gen. pl., <i>of</i> (Buddhas) <i>being</i> <i>cremated</i>, Mv i.126.2; (-buddhaṃ) dhyāyetvā Mv i.302.12; 304.12 (mss.); dhyāyito Mv ii.78.15; 174.11; dhyāpita- (same mg.) Mv i.357.17; RP 57.2.  +
(nirdeSayati, *nirdeSayati)<br><b>*nirdeśayati</b>¦, see <b>nideśita</b>.  +
(niSCavIkftvA, *niSCavI-kftvA)<br><b>*niśchavī-kṛtvā</b>¦, see <b>nicchavi°</b>.  +
(samayati, *samayati)<br><b>*samayati</b>¦ (denom. from Skt. sama), see <b>sameti</b>.  +
(samuttara, *samuttara)<br><b>*samuttara</b>¦, <i>a crossing over</i> (cf. next), in an-a-samut- taro Mv i.14.10 (vs), <i>having no crossing over, that cannot</i> <i>be crossed over</i>, see under <b>an-a-</b>. Senart assumes that °tara is for <b>°tāra</b> (next), presumably m.c.; meter does indeed require a short penult. But neither °tara nor °tāra seems to be recorded except here and in the Divy passages, which are substantially repetitions of a single passage.  +
(seti, *se-ti)<br><b>*se-ti</b>¦, for Skt. sīvyati, <i>sews</i>: gdve. setavya, MSV ii.50.13, 15; inf. setum, ib. 50.16; see § 28.50 and Chap. 43, s.v. sīv (2).  +
(utkAreti, *utkAreti)<br><b>*utkāreti</b>¦ (°rayati, °rati?), ger. °ritvā, <i>having emptied</i>: Mv i.327.3 (prose) (bhājanāni…) pūretvā utkāritvā, <i>having filled and emptied the pots</i>. The mg. is clear; etym.? to utkirati? Senart em. utkiritvā, without good reason.  +
(vijahayati, *vijahayati)<br><b>*vijahayati</b>¦, irreg. caus. to vijahati, <i>causes to leave</i>: śravaṇopavicāraṃ vijahayya (ger., Whitney 1051d) Bhīk 15a.5, <i>having caused</i> (the initiate) <i>to leave the range of</i> <i>hearing</i>, see <b>upavicāra</b> 2.  +
(vyatikASati, *vyatikASa(ya)ti)<br><b>*vyatikāśa(ya)ti</b>¦, see <b>vītikāśeti</b>.  +
(vyatilokayati, *vyatilokayati)<br><b>*vyatilokayati</b>¦, see <b>vītiloketi</b>.  +
(vyatinamati, *vyatinamati, vIti°)<br><b>*vyatinamati, vīti°</b>¦, <i>passes</i> (intrans.; a time-expres- sion as subject): madhyantike vītinate (ppp.) Mv iii.185.16, <i>now that high noon has passed</i>; caus. <b>°nāmayati</b> (in Mv <b>vīti-</b> <b>nāmeti</b> = Pali id.), <i>passes</i> (trans.; a time-expression as object, or subject of pass.) (saptāham…) vyatināmitam LV 380.14, <i>a week was passed</i>; saptāhaṃ…vītināmeti (301.1; 302.21 °mesi, aor.) Mv iii.300.14; 301.1; 302.21, <i>spent a week</i>.  +
(vyatisaMcarati, *vyatisaMcarati)<br><b>*vyatisaṃcarati</b>¦, see <b>vīti°</b>.  +
(vyatisaMkrama, *vyatisaMkrama)<br><b>*vyatisaṃkrama</b>¦, see <b>vīti°</b>.  +
(Asvapati, *Asvapati)<br><b>*āsvapati</b>¦, nowhere recorded except in BHS ppp. <b>āsupta</b>, and caus. adj. or nom. act. <b>āsvāpana</b>, qq.v.; must have meant <i>goes to sleep</i> (caus. <i>puts to sleep</i>).  +
(Iryati, *Iryati)<br><b>*īryati</b>¦, see <b>iryati</b>.  +
(UjYA, *UjYA, *UYA)<br><b>*ūjñā, *ūñā</b>¦, or <b>*ūṇā</b> (Skt. avajñā), see s.v. <b>ujña-ka</b>.  +
(gocarika, --gocarika)<br><b>--gocarika</b>¦, adj., (<b>1</b>) <i>providing sustenance</i> (see s.v. <b>gocara</b>, 3) <i>for…</i> (monks): (tatraiko) baṇig bhikṣugoca- rikaḥ Divy 307.21; (<b>2</b>) (= Pali gocariya, see below), ? an epithet of wool, some of which is to be used in making coverlets for monks, Prāt 496.10, 12; they are to be made of two parts ‘pure black’ (śuddha-kāḍānāṃ) wool, one part white (avadātānāṃ), and the fourth part gocarikā- nāṃ (gen. pl.), which acc. to Finot is rendered in Chin. by (wool) <i>of inferior quality</i>. In the close Pali parallel Vin. iii.226.25 ff. (ignored in PTSD; Childers records it from Minayeff's Prātimokṣa S.) the corresponding epithet, gocariya, is said by the comm. 684.21 to mean <i>tawny</i> (kapilavaṇṇānaṃ); this is adopted by Childers; also transl. SBE 13.25 ‘of the colour of oxen (reddish brown)’, or (below) ‘tawny’; it seems like a dubious guess.  +
(aBilagna, -aBilagna)<br><b>-abhilagna</b>¦ (only in <b>śakrābhi°</b>, q.v.), <i>fixed upon,</i> <i>worn by</i> (Tib. on Mvy 5960 thogs pa, presumably to ḥdogs pa, <i>tie</i> or <i>fasten on</i>). [Page056-a+ 71]  +
(aBilokana, -aBilokana)<br><b>-abhilokana</b>¦, ifc. (adj.? or n. act., in Bhvr. cpd.? to Skt. abhi-lokayati), <i>seeing</i>: LV 179.2 (vs) bahudharma- śatābhilokane…cakṣuṣi (nt. acc. dual).  +
(aBirucitaka, -aBirucitaka)<br><b>-abhirucitaka</b>¦, adj. (= Skt. and Pali °ta), in yathā- bhirucitakam, adv., <i>as one pleases</i>: Mmk 76.19 (prose; not dimin.).  +
(aBisaMBava, -aBisaMBava)<br><b>-abhisaṃbhava</b>¦, see <b>dur-abhi°</b>.  +
(aBisaMBuRa, -aBisaMBuRa)<br><b>-abhisaṃbhuṇa</b>¦ (to next), see <b>dur-abhi°</b>.  +
(aBisaMbudDana, -aBisaMbudDana)<br><b>-abhisaṃbuddhana</b>¦ (nt.; n. act. in -ana from <b>abhisaṃbuddhati = °budhyati</b>, q.v.), <i>the becoming</i> <i>perfectly enlightened</i>: Bbh 328.22, in cpd., (praṇidhānam…) anuttarasamyaksaṃbodhy-abhisaṃbuddhana-tāyai.  +